1 00:00:08,840 --> 00:00:11,080 In the Name of God, the Compassionate, the Merciful 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,640 و صلّي الله علي محمّد و اله الطّاهرين‌ 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 You are very welcome my dear ones! 4 00:00:30,170 --> 00:00:40,090 You have made this Hosseiniyeh (religious center) fragrant with your pure souls. 5 00:00:43,480 --> 00:00:51,760 The soul of a teacher is indeed a pure soul 6 00:00:54,480 --> 00:01:03,160 and any space where teachers are present, 7 00:01:04,960 --> 00:01:15,600 one can be sure that the divine mercy and the divine blessings will, God willing, be present in that space and in that place. 8 00:01:18,400 --> 00:01:25,200 hope God would help you, both you teachers and you, the officials of Education [Ministry], 9 00:01:26,320 --> 00:01:34,480 to succeed in doing this great job, [to fulfill] this huge responsibility in the best possible manner. 10 00:01:34,960 --> 00:01:44,160 It is the [lunar] month of Rajab and in this meaningful and beautiful ballad that you sang here, 11 00:01:44,320 --> 00:01:53,800 there was a mention of the month of Rajab; the month of recourse; the month of attention and prayer. 12 00:01:56,880 --> 00:02:05,320 In this honorable month, the faithful pray to God and ask him as such: 13 00:02:05,760 --> 00:02:17,120 “O God! Guide me as you have guided the guided ones and help me to persevere like true perseverant ones and don’t allow me to be among those who are negligent and far away [from you].” 14 00:02:18,800 --> 00:02:23,080 How important are the last three items! 15 00:02:23,800 --> 00:02:28,000 The last item is about forgiveness, which is the basis of all works: 16 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 “And forgive me on the Day of Resurrection.” 17 00:02:32,000 --> 00:02:44,440 The guidance of the guided ones and perseverance of those who persevere is what we ask Almighty God in this prayer. 18 00:02:46,200 --> 00:02:54,200 Just think if only these two characteristics existed in me and you, 19 00:02:55,600 --> 00:03:06,080 all problems would have been solved. [In that case,] both the guidance of those who were guided by God would be given to us, 20 00:03:07,720 --> 00:03:21,520 and the perseverance of true perseverant persons in history of humanity would be evident in our deeds, our words and our demeanor. 21 00:03:24,120 --> 00:03:30,120 In the third item, mention has been made of a harm: 22 00:03:30,280 --> 00:03:36,880 “And don’t allow me to be among those who are negligent and are far away [from you].” 23 00:03:37,480 --> 00:03:48,720 Negligence is the biggest of harms; negligence of the path, negligence of the goal 24 00:03:49,360 --> 00:03:58,400 , negligence of the abilities, negligence of the opportunity, negligence of the enemy, 25 00:03:59,880 --> 00:04:06,640 negligence of the duty that weighs on my and your shoulders today; negligence. 26 00:04:08,480 --> 00:04:12,120 Negligence is our greatest enemy 27 00:04:14,680 --> 00:04:27,160 The first enemy that brings us to our knees in front of our other enemies is negligence; 28 00:04:28,120 --> 00:04:31,760 and don’t allow me to be among those who are negligent and are far away [from you]. 29 00:04:32,440 --> 00:04:36,800 The outcome of this negligence is getting far; 30 00:04:37,080 --> 00:04:44,400 far from God; far from goals; [and] far from success. 31 00:04:45,680 --> 00:04:55,680 The themes of prayers are knowledge, are monotheism; are lessons in life. 32 00:04:56,400 --> 00:05:04,640 [Let’s] read the prayers with attention [to this point] and take advantage of the opportunity of this month. 33 00:05:06,520 --> 00:05:17,640 The Teacher’s Week has been named after the auspicious memory of our dear and honorable martyr, the late Ayatollah [Morteza] Motahhari 34 00:05:17,920 --> 00:05:30,600 Martyr Motahhari had many prominent characteristics, but in my viewpoint, the main feature of his personality was being a teacher; 35 00:05:30,880 --> 00:05:41,480 [he] was a teacher. He taught in the seminary and taught in the university; he [also] taught in ordinary life. 36 00:05:41,760 --> 00:05:56,040 His speeches were teaching; were lessons; because he was devoted; he was perseverant; that is, [his life was characterized] with perseverance. 37 00:05:58,640 --> 00:06:03,920 I had seen many examples of scientific endeavors of this noble man up-close. 38 00:06:05,600 --> 00:06:14,840 He had notes on any subject; when he came across a point anywhere, 39 00:06:14,840 --> 00:06:21,520 he immediately took a note and put it in a special place. 40 00:06:22,120 --> 00:06:30,120 He had shown me envelopes in which he had put notes about various subjects. 41 00:06:30,120 --> 00:06:37,880 At that time, I was surprised [at] what patience, what vivacity, what follow-up and what an endeavor [he had]! 42 00:06:38,680 --> 00:06:45,760 Well, the result is that today, 35 years have passed since the martyrdom of this man, 43 00:06:46,120 --> 00:06:49,600 [but] his books and his words are still alive 44 00:06:50,480 --> 00:06:55,440 Today, the same books, the same words, the same teachings 45 00:06:55,720 --> 00:07:00,680 are [still] useful to the young generation of today, [and] are useful to our researchers. 46 00:07:02,160 --> 00:07:06,480 Of course, I don’t want to mean that these are sufficient; 47 00:07:06,560 --> 00:07:12,960 no, there are many new things to say, there are new thoughts, there are new doubts 48 00:07:12,960 --> 00:07:20,520 and people have to work the way Motahhari did; however, this name is a lasting name. 49 00:07:23,080 --> 00:07:32,600 Well, most of what I want to say today, is a few points about education 50 00:07:33,520 --> 00:07:39,320 Of course, there are other issues [and] perhaps I will touch upon them, 51 00:07:39,320 --> 00:07:46,640 but the most important issue today is the issue of education; an issue, which is very important to me. 52 00:07:48,840 --> 00:08:01,920 The reason is that education [sector] is, in fact, the main center that creates the future world. 53 00:08:03,920 --> 00:08:12,360 After all, we will have a future; 20 years later, 25 years later, another generation will take charge 54 00:08:12,520 --> 00:08:19,080 and today that generation is coming into being, is being produced; 55 00:08:19,080 --> 00:08:24,080 and its producer is the teacher and education. 56 00:08:26,160 --> 00:08:29,280 You are producing a generation; 57 00:08:29,680 --> 00:08:33,680 how do you want to produce it? This is very important. 58 00:08:33,880 --> 00:08:46,560 The future of the country, the future of our world depends on present effort [made in the field] of education; this is not a small matter. 59 00:08:46,800 --> 00:08:52,800 We have no other organ that is so important. 60 00:08:54,280 --> 00:09:00,320 Yes, they also study in the university, they study in the seminary, 61 00:09:01,080 --> 00:09:08,880 they are educated at [other] social environments, but the influential role of teacher is unique; 62 00:09:10,520 --> 00:09:20,640 – during childhood [and] adolescence up to the end of this 12-year period – 63 00:09:20,640 --> 00:09:30,280 the role that teacher can play in having intellectual and spiritual effect on this addressee, 64 00:09:30,560 --> 00:09:38,680 who is our today’s child and our future man and woman has no parallel is one of a kind. 65 00:09:39,000 --> 00:09:44,640 Neither father, nor mother, nor the environment can play this role. 66 00:09:45,320 --> 00:09:49,320 This is what a teacher is; [and] education [ministry] is such an organ. 67 00:09:52,000 --> 00:10:03,280 From the viewpoint of being in contact with people’s lives, education [ministry] has the biggest degree of direct contact with the society; 68 00:10:03,480 --> 00:10:07,960 you have about 13 million students [under your care], 69 00:10:08,800 --> 00:10:14,600 [and] along with their parents – whose parents add up to 26 million – 70 00:10:15,720 --> 00:10:21,560 it amounts to 39 million [people], [along with] one million teachers and employees of education [ministry]. 71 00:10:21,560 --> 00:10:28,840 [Therefore,] about 40 million people are directly related to this organ; 72 00:10:29,920 --> 00:10:38,880 what other organs do you know with such an effective and important contact level with the society? 73 00:10:40,760 --> 00:10:44,520 This is why I put emphasis on education. 74 00:10:46,000 --> 00:10:54,840 Well, let me say a word about this organ and it is 75 00:10:54,840 --> 00:10:57,960 – as I have said frequently and repeat it again – 76 00:10:57,960 --> 00:11:05,840 that whatever [amount of money] we spend on this organ is actually not an expense, but an investment; 77 00:11:09,000 --> 00:11:14,600 look upon the education economy from this viewpoint. 78 00:11:15,840 --> 00:11:21,000 The economy of education is not like the economy of any other organ; 79 00:11:21,240 --> 00:11:27,800 here, whatever [money] you are spending is, in fact, being invested. 80 00:11:29,560 --> 00:11:38,280 This is that basic and main point to which I expect all country officials, 81 00:11:38,280 --> 00:11:44,440 state officials and people pay attention. 82 00:11:45,640 --> 00:11:49,720 Well, this [will suffice about importance] of the education organ. 83 00:11:49,720 --> 00:11:55,960 In this big organ, who is the pivotal point, 84 00:11:56,840 --> 00:12:07,680 the centerpiece, the vanguard who is actually managing this field 85 00:12:08,240 --> 00:12:14,080 and everybody should provide him with logistics? [He is] the teacher. 86 00:12:16,640 --> 00:12:19,280 The main vanguard is the teacher. 87 00:12:19,680 --> 00:12:28,640 Various organs, various organizations, different documents, textbooks, 88 00:12:28,640 --> 00:12:36,520 and such and such, are all supporting this main vanguard. 89 00:12:36,720 --> 00:12:45,720 A good teacher is the one whose influence – as I said before – is unique. 90 00:12:46,960 --> 00:12:56,160 If we have good teacher, even in a system like Maktabkhaneh [an old education system which is now obsolete], 91 00:12:57,560 --> 00:13:04,160 they will be able to raise great men; just in the same way that you see they have [trained great men]. 92 00:13:06,120 --> 00:13:13,600 A good teacher can create, [and] can produce big men, big human beings, 93 00:13:13,600 --> 00:13:19,000 [and] prominent personalities 94 00:13:20,480 --> 00:13:30,720 even under a [ruling] system which is not very compatible [with this goal]; so, teacher is the basis [of education]. 95 00:13:31,440 --> 00:13:37,040 Well, what a teacher wants to do? I have written it down here. 96 00:13:37,760 --> 00:13:45,280 [He wants to] produce a generation with these characteristics: be knowledgeable, be faithful, 97 00:13:46,360 --> 00:13:54,440 with self-confidence, with hope, with liveliness, 98 00:13:55,320 --> 00:14:07,320 with physical and spiritual health, [that will] be insightful, be resourceful 99 00:14:08,360 --> 00:14:18,360 , be of low cost and high profit; teacher wants to raise such a generation; these are not small matters. 100 00:14:18,880 --> 00:14:24,080 When it is said that teachers are doing the prophets’ job, 101 00:14:24,080 --> 00:14:30,960 well, this is a word that we utter; [let’s] go to the depth of this; what does it mean? 102 00:14:32,920 --> 00:14:36,880 “…sanctifying them, and instructing them in the Book and wisdom”[a verse of Quran]. 103 00:14:36,880 --> 00:14:42,680 This is what prophets do; prophets’ job is to save humanity; 104 00:14:44,240 --> 00:14:53,000 prophet’s job is to build a superior and loftier human society; this is the job of prophets. 105 00:14:53,000 --> 00:14:58,640 We say, “teacher is doing the job of prophets,” “teaching is a job for prophets;” 106 00:14:58,920 --> 00:15:04,000 this is the depth of this remark and the pith of this remark. This is [the true meaning of] teacher. 107 00:15:04,000 --> 00:15:06,280 Well, this has requirements. 108 00:15:06,560 --> 00:15:11,650 One of those requirements is the issue of economy that I mentioned before. 109 00:15:11,650 --> 00:15:18,100 The economy of education, the livelihood of teachers, is one of those requirements. 110 00:15:19,970 --> 00:15:23,170 I am aware of the limitations of state organs, 111 00:15:26,220 --> 00:15:30,670 I am no stranger to limitations and problems that exist, 112 00:15:32,700 --> 00:15:42,320 but the will should exist among state officials to pay special attention to this sector. 113 00:16:06,100 --> 00:16:11,950 As I said before, this is investment; it will pay off; 114 00:16:12,920 --> 00:16:20,850 it produces added value; this is not just a cost and expense; 115 00:16:22,650 --> 00:16:32,900 this should be among our top priorities in governmental managements and in state decisions. 116 00:16:33,000 --> 00:16:37,200 If we don’t do this, our enemy will exploit [the situation]; you are seeing this. 117 00:16:38,520 --> 00:16:47,320 From this point, the enemy with its media, in its radio, through its agents, 118 00:16:48,100 --> 00:16:56,350 with [the help of] people who are pessimistic about the [Islamic] Establishment and about Islam; 119 00:16:56,970 --> 00:17:00,870 with these tools and means, the enemy will exploit [the situation]. 120 00:17:01,900 --> 00:17:09,670 Of course, our teachers are both vigilant, and modest and faithful; I really believe in this. 121 00:17:10,050 --> 00:17:16,300 I have tested this during all these years and today we see across the country 122 00:17:17,600 --> 00:17:23,320 [that] our teachers are not ignorant of the enemy’s plots. 123 00:17:24,120 --> 00:17:28,120 These people who chant a slogan about the “livelihood,” 124 00:17:28,250 --> 00:17:35,370 and mix it with a few seditious and political and factional slogans, 125 00:17:35,370 --> 00:17:41,350 everybody knows that their motivation is not a healthy motivation; 126 00:17:41,500 --> 00:17:44,970 it is not out of sympathy for teachers; they have other goals. 127 00:17:45,470 --> 00:17:51,200 Just in the same way that you see a certain foreign medium starts maneuvering on this issue 128 00:17:51,200 --> 00:17:58,550 – which you see they are now busy [doing this and] have been busier since a while ago – 129 00:18:00,400 --> 00:18:05,200 this is not out of sympathy; this is [aimed] to cause problem for the [Islamic] Establishment, 130 00:18:05,320 --> 00:18:08,150 to cause trouble for the [Islamic] Establishment. 131 00:18:10,100 --> 00:18:13,620 It is out of spite and grudge toward Islam 132 00:18:13,620 --> 00:18:17,770 and toward independence of the country and toward the establishment of the Islamic Republic; 133 00:18:18,600 --> 00:18:22,050 however, after all, we must not give them an excuse [to do this]. 134 00:18:22,600 --> 00:18:30,350 State bodies and officials in charge of financial issues and economy pay attention to this point; 135 00:18:30,420 --> 00:18:36,370 put this on their main agenda. This is one point. 136 00:18:40,100 --> 00:18:45,600 Of course, as I said before, teachers should be vigilant and [they] are [vigilant]; 137 00:18:45,600 --> 00:18:49,770 fortunately, our teachers are careful. 138 00:18:51,320 --> 00:19:01,370 [The fact that] some people do injustice to the Establishment, do injustice to the revolution in any form they can 139 00:19:01,370 --> 00:19:08,370 – they show their spite, their remarks are venomous, [and] are at loggerheads with the Establishment – 140 00:19:09,170 --> 00:19:14,170 it is out of grudge toward the Establishment; not out of kindness toward teachers. 141 00:19:14,170 --> 00:19:18,520 They will take advantage of any other slogan they may come across. 142 00:19:19,420 --> 00:19:24,250 Another issue is the issue of the university of teachers, 143 00:19:26,050 --> 00:19:33,470 which I previously, in my private talks with the esteemed minister [of education], 144 00:19:34,220 --> 00:19:40,820 and in a public address to teachers, pointed to this issue; 145 00:19:40,920 --> 00:19:51,350 the university of teachers is [a] very important [issue]. All processes that end in recruiting teachers 146 00:19:52,320 --> 00:20:05,150 for teaching and for education, should be wholesome and be based on Islam and revolution as the standard. 147 00:20:07,520 --> 00:20:13,120 If we did this, the result would be the same thing that you want; 148 00:20:14,000 --> 00:20:20,120 it would [both] satisfy God and – as I said before – 149 00:20:20,800 --> 00:20:30,570 would give birth to an awesome and hope-inspiring generation for the future of the country. 150 00:20:31,950 --> 00:20:38,600 In the university of teachers both subject matters and content of lessons are important, 151 00:20:38,800 --> 00:20:41,950 those who teach are important, [and] the faculty is also important 152 00:20:44,550 --> 00:20:53,100 What kind of people, what kind of humans, are we going to train and send for children of people 153 00:20:54,050 --> 00:21:01,700 to go and train them and produce great human beings? This is very important. 154 00:21:05,370 --> 00:21:09,300 Therefore, the issue of qualifications, the issue of teachers, 155 00:21:09,300 --> 00:21:15,820 the issue of textbooks, [and] the content of lessons in [this] university are all very important. 156 00:21:16,170 --> 00:21:22,370 Another issue is the issue of fundamental changes in education, 157 00:21:22,370 --> 00:21:29,400 which was fortunately referred to by the esteemed minister today and [he] gave a brief account on measures that have been taken [in this regard]. 158 00:21:30,170 --> 00:21:34,920 I had already observed its report. 159 00:21:36,950 --> 00:21:42,020 The important point about this fundamental changes 160 00:21:42,120 --> 00:21:52,770 is that our education system needs [such] changes and everybody has agreed to this. 161 00:21:54,100 --> 00:22:03,000 This old education system in the country, even if it had no other flaws, 162 00:22:03,470 --> 00:22:09,820 [the fact] that there has been no innovation in it in the course of time, 163 00:22:09,820 --> 00:22:15,570 it is enough for one to reject it and believe in [the necessity] of fundamental changes. 164 00:22:15,750 --> 00:22:23,300 This document of change, which was fortunately drawn up two [or] three years ago and was notified 165 00:22:24,000 --> 00:22:26,220 and has been taken as basis for planning, 166 00:22:26,500 --> 00:22:37,920 is a good and solid document from the viewpoint of experienced and prominent experts on education; 167 00:22:38,100 --> 00:22:44,100 those who are specialized in this field, [and] are experienced in this field, have confirmed this document. 168 00:22:44,100 --> 00:22:55,100 [They] say the fundamental change document, which has been drawn up through [many] hours of work over a long period of time and through [a lot of] endeavor; 169 00:22:55,220 --> 00:23:00,100 everybody has helped and this documents has been, thank God, drawn up and notified, 170 00:23:01,350 --> 00:23:09,420 this [document] has been confirmed by experts and specialists in education and [they] say, it is a very strong and important document. 171 00:23:09,850 --> 00:23:12,520 Therefore, this document should enter into force. 172 00:23:14,200 --> 00:23:20,200 Of course, in such matters, you must not look for rapid results; t 173 00:23:21,070 --> 00:23:26,500 ese are not matters whose results will be revealed in one year and two years and five years. 174 00:23:26,500 --> 00:23:33,670 These are matters that need patience and persistence, need work, need continuous work. 175 00:23:35,870 --> 00:23:40,070 One [important] point is that the cohesion of this document should be maintained. 176 00:23:40,070 --> 00:23:45,400 It was mentioned that a number of the articles of this document has already entered into force; this is very good; 177 00:23:46,470 --> 00:23:53,120 however, all of its articles must come into force; this is a solid collection. 178 00:23:54,750 --> 00:23:58,850 If we only enforce some of the articles, for example, forty articles or something like that, 179 00:23:58,850 --> 00:24:02,370 nd ignore the rest, it will not achieve its goals. 180 00:24:03,020 --> 00:24:06,050 The cohesion of this collection must be maintained. 181 00:24:06,050 --> 00:24:10,520 When all the articles of this collection are enforced, then 182 00:24:10,750 --> 00:24:18,270 then the work will be facilitated, will be accelerated and will be done correctly. 183 00:24:20,420 --> 00:24:27,400 Another point is that the main body of the country’s education [system] should become familiar with this document; 184 00:24:27,400 --> 00:24:30,420 [to] know the main goals of this document. 185 00:24:32,170 --> 00:24:39,620 A teacher, who teaches at a certain primary school or high school, 186 00:24:39,950 --> 00:24:44,520 must know what this fundamental change [document] expects from him. 187 00:24:45,720 --> 00:24:51,420 The principal and head of the primary school or high school should know 188 00:24:51,420 --> 00:24:58,170 what is their duty and obligation with regard to students on the basis of this document. 189 00:24:58,450 --> 00:25:01,800 The goals of this document must become clear; 190 00:25:03,170 --> 00:25:08,900 plans should be made in order for us 191 00:25:09,300 --> 00:25:17,450 to expound the goals of this document on a broad scale across the education [system] and discuss [those goal]. 192 00:25:19,200 --> 00:25:26,220 Another issue [is that] publicity organs and the national medium [the IRIB] must come to help. 193 00:25:27,220 --> 00:25:35,520 Sometimes, it is even proposed that a television channel should be dedicated to this purpose 194 00:25:35,720 --> 00:25:39,200 to be able to explain this issue and make it understood. 195 00:25:39,600 --> 00:25:44,100 Of course, this depends on the officials of the education [ministry] 196 00:25:44,120 --> 00:25:46,700 to work with the officials of the IRIB and cooperate with them 197 00:25:48,400 --> 00:25:52,550 Another matter which is important with regard to this document, 198 00:25:52,550 --> 00:25:55,750 which was fortunately mentioned by the esteemed [education] minister today, 199 00:25:55,850 --> 00:25:58,300 is the capacity of the sixth [development] plan. 200 00:25:59,650 --> 00:26:07,970 At present, the policies of the sixth plan are being formulated, then the plan itself will be drawn up, 201 00:26:08,050 --> 00:26:13,850 approved, and implemented 202 00:26:13,850 --> 00:26:19,270 [Both] in the context of this plan and under it, 203 00:26:19,270 --> 00:26:28,850 the issue of education and the fundamental change document must be certainly taken into consideration, 204 00:26:28,920 --> 00:26:34,500 so that, we would know what we would have in [our] education [system] by 1404 (2025). 205 00:26:36,070 --> 00:26:41,020 This is a basic point, [and] I am telling this to education officials 206 00:26:41,750 --> 00:26:50,500 that be careful [and do not allow] hasty plans and trivial and mundane changes 207 00:26:51,200 --> 00:26:58,350 to be substituted for the fundamental change; [such trivial changes] should not satisfy us [and] make us happy that we are making change. 208 00:26:59,270 --> 00:27:01,070 Changes on the surface are not important; 209 00:27:01,170 --> 00:27:12,620 the basis is those articles of fundamental change, which [must be carried out] so that this building can be gradually reconstructed; this is important. 210 00:27:14,150 --> 00:27:23,300 Fortunately, conditions are provided; I look all across the country; 211 00:27:23,300 --> 00:27:30,550 it seems to me that today, conditions for you and esteemed officials of education [ministry] 212 00:27:30,650 --> 00:27:34,870 are more ready to increase quality of education 213 00:27:35,100 --> 00:27:43,370 [and] for a basic and fundamental change in this important and sensitive organ [to come about]. 214 00:27:43,370 --> 00:27:46,890 There was a time when we had 18 million students, 215 00:27:47,370 --> 00:27:52,400 [but] today, there are less than 13 million students; this is an opportunity. 216 00:27:52,620 --> 00:28:02,700 There was a time when we faced serious hardship for [providing] education spaces; 217 00:28:03,370 --> 00:28:09,390 the number of double- and triple-shift schools across the country was not few. 218 00:28:09,470 --> 00:28:12,880 Today, fortunately, that situation does not exist. 219 00:28:13,310 --> 00:28:23,680 In most parts of the country, schools are in good shape; [and] people who are interested 220 00:28:23,680 --> 00:28:25,850 come and enter [those schools] and this situation [should be maintained.] 221 00:28:25,850 --> 00:28:31,000 Therefore, today, conditions are ripe for us to make this change. 222 00:28:31,000 --> 00:28:35,630 At any rate, the country is fortunately stable, is secure, 223 00:28:36,110 --> 00:28:40,780 [and] state officials are working with [keen] interest. 224 00:28:40,970 --> 00:28:47,180 Today is the day that we would be able, God willing, to take education 225 00:28:47,210 --> 00:28:51,770 to a decisive point in terms of quality, in terms of content, [and] in terms of fundaments. 226 00:28:52,110 --> 00:28:59,600 And as I said before, teachers are the pivot of this change; 227 00:28:59,600 --> 00:29:03,740 the person who stands in the middle of the field is you, dear teachers. 228 00:29:04,380 --> 00:29:13,740 Hereby and using this opportunity, I salute all teachers across the country 229 00:29:13,740 --> 00:29:19,930 and I hope God would keep you all dear teachers under His protection. 230 00:29:19,930 --> 00:29:29,100 There is a point not related to education, which is among basic issues of the country 231 00:29:29,960 --> 00:29:35,900 and that [point is] the way enemies deal with the Islamic Republic Establishment. 232 00:29:36,160 --> 00:29:50,090 During the past 35 years [since the Islamic Revolution], the grandeur of this huge popular movement 233 00:29:50,090 --> 00:29:52,650 has always and incessantly drawn attention from enemies of the Islamic Republic. 234 00:29:54,190 --> 00:30:00,190 They have boasted a lot, [and] did whatever they could, 235 00:30:01,130 --> 00:30:08,010 but the Iranian nation and the establishment of the Islamic Republic has been grand in their eyes; 236 00:30:09,070 --> 00:30:14,120 this grandeur should be safeguarded; this grandeur should be protected; 237 00:30:14,400 --> 00:30:17,230 and it is a reality, not delusion. 238 00:30:18,960 --> 00:30:24,460 We [are] a great country, a nation of seventy-and-odd million [people], 239 00:30:25,440 --> 00:30:35,020 with profound and pristine cultural and historical background much more than many [other] parts of the world, 240 00:30:36,880 --> 00:30:45,710 [and are characterized] with courage, with determination; a nation that defends its identity and character. 241 00:30:47,390 --> 00:30:51,420 An example of this was seen during eight years of Sacred Defense. 242 00:30:51,630 --> 00:30:59,200 During those eight years, all the world powers – both East and West – and their proxies 243 00:30:59,200 --> 00:31:06,800 and reactionaries, and all and all, joined hands to bring the Iranian nation to its knees [but] they could not. 244 00:31:09,240 --> 00:31:16,030 So, is it a surprise that this nation looks so grand and awe-inspiring in the eyes of world observers? 245 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 This grandeur should be safeguarded. 246 00:31:20,110 --> 00:31:27,950 We are a system [about] which political officials of other countries and those who are informed, have told me this 247 00:31:27,950 --> 00:31:31,870 – some have told me [and] some did not want to tell me 248 00:31:32,650 --> 00:31:36,510 but said this in their [private] gatherings and I heard its news – 249 00:31:37,310 --> 00:31:40,330 that if the sanctions that they have imposed against Iran 250 00:31:40,330 --> 00:31:44,320 and this pressure that they have exerted on the Islamic Republic 251 00:31:44,320 --> 00:31:48,880 had been [exerted] against any other country, that country would have been destroyed and collapsed, 252 00:31:50,330 --> 00:31:53,680 but they failed to make the Islamic Republic budge [from its positions]. 253 00:32:18,200 --> 00:32:22,860 This is no small matter. This is a very big event. 254 00:32:23,280 --> 00:32:29,560 Of course, global propaganda [machine] always puts a cover, a curtain, 255 00:32:30,080 --> 00:32:37,040 a [layer of] dust before [the eyes of] its audiences and does not allow them to see many realities. 256 00:32:37,040 --> 00:32:45,200 Nonetheless, many people in the world, [and] many nations, especially those that are closer to us, 257 00:32:46,010 --> 00:32:52,760 see the realities; and all political officials of the world see the realities. 258 00:32:52,800 --> 00:33:04,650 Don’t look at what they say; the same political chiefs and officials and spokespersons of various [state] organs in the West 259 00:33:04,650 --> 00:33:09,950 and Europe and America, and others who sometimes utter nonsensical remarks, 260 00:33:09,950 --> 00:33:19,210 all of them, deep in their hearts, confirm this grandeur, this awe, this power 261 00:33:20,240 --> 00:33:28,090 and] this merit for the Iranian nation and see it, but they talk about it in a different manner. 262 00:33:28,090 --> 00:33:37,450 I have frequently talked about these [nuclear] negotiations and nuclear [issue] and the likes of that; 263 00:33:37,920 --> 00:33:43,000 I have talked a lot and have said what I had to say. However, everybody should pay attention 264 00:33:43,500 --> 00:33:52,200 – both our foreign policy officials, and other different officials, and elites in the society – 265 00:33:52,720 --> 00:33:58,940 that if a nation fails to defend its identity, [and] its grandeur as it is, 266 00:33:58,940 --> 00:34:06,170 in the face of the foreigners, [that nation] will be certainly humiliated; there is no mistake about this. 267 00:34:08,540 --> 00:34:12,830 You should know the value of your character and identity. 268 00:34:13,420 --> 00:34:21,770 The enemy threatens. During the past few days, two American officials have posed military threat [to Iran]. 269 00:34:23,660 --> 00:34:33,560 We don’t care about those people who do not hold very important and sensitive posts. 270 00:34:34,220 --> 00:34:39,070 I don’t understand what is [the meaning] of negotiations under the shadow of threat? 271 00:34:41,070 --> 00:34:46,120 [They expect us] to negotiate under the shadow of threat! Just like a sword is held over [our] head. 272 00:34:46,620 --> 00:34:56,250 Iranian nation is not like this; the Iranian nation will not tolerate negotiation under the shadow of threat; 273 00:34:57,470 --> 00:35:00,460 why you are threatening [us]? Why you talk in such a nonsensical way? 274 00:35:01,630 --> 00:35:07,880 They say if [negotiation] does not go on like this or that, we may attack Iran militarily. First of all, this is nonsense. 275 00:35:42,060 --> 00:35:46,280 Secondly, in the time of former American president – they also threatened then – 276 00:35:46,280 --> 00:35:58,440 I said the time for hit and run [attacks] is over. 277 00:35:59,230 --> 00:36:03,960 your feet will be stranded and we will follow up [on what you have done]. 278 00:36:04,600 --> 00:36:13,440 This is not the case that you say ‘we hit and run’; no, The Iranian nation will not let go of somebody who may want to violate the Iranian nation; 279 00:36:13,550 --> 00:36:20,250 we will follow up. Everybody must pay attention to this point; our [nuclear] negotiators must also pay attention; 280 00:36:20,910 --> 00:36:29,600 the red lines and basic lines that have been explained must be always observed by them, 281 00:36:30,170 --> 00:36:39,000 which of course, [they] certainly do [observe these lines]; God willing they observe them and will not cross these red lines. 282 00:36:39,120 --> 00:36:46,000 However, this issue is not acceptable that they [enemies] continuously sit and threaten. What threat? 283 00:36:47,070 --> 00:36:54,620 Your need to these negotiations is no less than our need; yes, we like sanctions to be removed, 284 00:36:55,240 --> 00:37:04,880 but if sanctions are not removed, we will be able to manage our affairs through other ways; 285 00:37:04,880 --> 00:37:11,950 this has been proven. One day, I raised this issue 286 00:37:12,080 --> 00:37:16,680 [and] fortunately today we see economists, various officials, 287 00:37:17,100 --> 00:37:21,930 [and] persons that are aware of the country’s economic issues, are all continuously repeating this. 288 00:37:22,510 --> 00:37:28,410 They say this is not the case that economic problems in our country are tied to sanctions, 289 00:37:28,410 --> 00:37:35,360 so that, with the removal of sanctions, economic problems are resolved. No, economic problems may be resolved 290 00:37:35,360 --> 00:37:43,480 with our own will, with our intent, with our hands, [and] with foresight; whether sanctions exist or not. 291 00:37:43,480 --> 00:37:47,850 Of course, it would be easier if sanctions did not exist; with sanctions, it would be slightly more difficult, but still possible. 292 00:37:48,920 --> 00:37:52,360 Our position with regard to negotiations is such a position. 293 00:37:52,360 --> 00:37:57,760 However, the incumbent American administration really needs these negotiations; 294 00:37:57,960 --> 00:38:05,050 in their track records, one basic point that they can raise 295 00:38:05,050 --> 00:38:10,250 is that we managed to bring the Islamic Republic of Iran to the negotiating table 296 00:38:10,520 --> 00:38:14,030 and imposed a given matter on them. This is what they need. 297 00:38:15,310 --> 00:38:19,770 [Therefore,] if the need of the opposite side to these negotiations is not more than us – which certainly is – 298 00:38:19,980 --> 00:38:26,480 it is, at least, no less; [so] why they keep threatening [us]? 299 00:38:28,520 --> 00:38:34,090 I do not agree with negotiations that take place under the shadow of threat. 300 00:38:35,560 --> 00:38:40,360 [Our negotiators can] go and talk, negotiate, reach an agreement; there is no problem with that 301 00:38:40,520 --> 00:38:45,120 of course, in the event that they have observed those main lines. 302 00:38:47,280 --> 00:38:51,840 –However, [they should] by no means accept imposition; should not accept force, 303 00:38:51,950 --> 00:38:56,510 should not accept humiliation; should not accept threat. 304 00:39:00,510 --> 00:39:03,360 Today, they have been disgraced in the world 305 00:39:03,420 --> 00:39:12,920 You see the move that Saudi government is taking in the case of Yemen; 306 00:39:12,920 --> 00:39:19,180 it cannot be justified by any logic, by any expression. 307 00:39:20,650 --> 00:39:28,800 One sends airplanes to another country on the ground that ‘why you do not accept a given person as your president; 308 00:39:28,800 --> 00:39:33,610 [why you] do not accept a given person’; [and then] start hitting people, hitting infrastructure, 309 00:39:34,560 --> 00:39:43,710 commit crimes, kill women and children, set every place on fire; this has no justification. 310 00:39:44,540 --> 00:39:51,340 Americans are supporting this unjustifiable move and this huge crime; 311 00:39:52,880 --> 00:40:03,130 what disgrace can be more [obvious than this]? Today, America has no credit in the eyes of regional nations; 312 00:40:03,130 --> 00:40:09,950 everybody is seeing this situation; they explicitly say that we are supporting [Saudi aggression], [and] they feel no shame. 313 00:40:10,720 --> 00:40:16,520 Then they tell us ‘why you are helping [Yemenis]’? We wanted to send medical aid, 314 00:40:17,360 --> 00:40:22,440 we wanted to send medicine for patients; we did not want to send weapons; 315 00:40:22,940 --> 00:40:29,240 they [Yemenis] do not need our weapons; all the garrisons of Yemen and the Yemeni army 316 00:40:29,240 --> 00:40:38,320 are in control of combatant and revolutionary people and in control of this Ansarullah group. They do not need our weapons; are in control of combatant and revolutionary people and in control of this Ansarullah group. They do not need our weapons; 317 00:40:38,840 --> 00:40:40,800 we [only] wanted to send them medicines. 318 00:40:40,990 --> 00:40:45,900 You have come and laid medical siege on a nation; laid food siege, 319 00:40:46,160 --> 00:40:52,120 laid energy siege, [and] then you say nobody should help them! 320 00:40:52,840 --> 00:40:57,900 You didn’t even allow the Red Crescent to render services. 321 00:40:58,520 --> 00:41:03,000 At the same time, they are providing military information to Saudis from across the world, 322 00:41:03,000 --> 00:41:09,040 provide weapons, provide logistics, [and] encourage them politically. They are disgraced. 323 00:41:09,840 --> 00:41:17,550 The path chosen by the Iranian nation is correct and strong and leads to good outcome 324 00:41:17,980 --> 00:41:24,380 and, through divine assistance and in spite of the enemies, this path will reach its goals, 325 00:41:24,840 --> 00:41:27,040 and the Iranian nation will be successful, 326 00:41:27,340 --> 00:41:34,120 and enemies will see that they have not been able to realize their ominous goals against the Iranian nation. 327 00:41:34,380 --> 00:41:39,230 May God have mercy on our dear martyrs who laid down their lives, 328 00:41:39,230 --> 00:41:42,760 and on our great Imam [Khomeini] who cleared this way for us, 329 00:41:43,290 --> 00:41:47,900 and may God have mercy on you dear faithful and interested brethren and sisters 330 00:41:47,900 --> 00:41:51,000 who are so present in the arena. 331 00:41:51,470 --> 00:41:55,020 Peace be unto you and so may the mercy of Allah and His blessings.