﻿1
00:00:08,840 --> 00:00:11,080
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

2
00:00:11,640 --> 00:00:14,640
و صلّي الله علي محمّد و اله الطّاهرين‌

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,640
You are very welcome my dear ones!

4
00:00:30,170 --> 00:00:40,090
You have made this Hosseiniyeh (religious center) fragrant with your pure souls.

5
00:00:43,480 --> 00:00:51,760
The soul of a teacher is indeed a pure soul

6
00:00:54,480 --> 00:01:03,160
and any space where teachers are present,

7
00:01:04,960 --> 00:01:15,600
one can be sure that the divine mercy and the divine blessings will, God willing, be present in that space and in that place.

8
00:01:18,400 --> 00:01:25,200
hope God would help you, both you teachers and you, the officials of Education [Ministry],

9
00:01:26,320 --> 00:01:34,480
to succeed in doing this great job, [to fulfill] this huge responsibility in the best possible manner.

10
00:01:34,960 --> 00:01:44,160
It is the [lunar] month of Rajab and in this meaningful and beautiful ballad that you sang here,

11
00:01:44,320 --> 00:01:53,800
there was a mention of the month of Rajab; the month of recourse; the month of attention and prayer.

12
00:01:56,880 --> 00:02:05,320
In this honorable month, the faithful pray to God and ask him as such:

13
00:02:05,760 --> 00:02:17,120
“O God! Guide me as you have guided the guided ones and help me to persevere like true perseverant ones and don’t allow me to be among those who are negligent and far away [from you].”

14
00:02:18,800 --> 00:02:23,080
How important are the last three items!

15
00:02:23,800 --> 00:02:28,000
The last item is about forgiveness, which is the basis of all works:

16
00:02:28,240 --> 00:02:30,000
“And forgive me on the Day of Resurrection.”

17
00:02:32,000 --> 00:02:44,440
The guidance of the guided ones and perseverance of those who persevere is what we ask Almighty God in this prayer.

18
00:02:46,200 --> 00:02:54,200
Just think if only these two characteristics existed in me and you,

19
00:02:55,600 --> 00:03:06,080
all problems would have been solved. [In that case,] both the guidance of those who were guided by God would be given to us,

20
00:03:07,720 --> 00:03:21,520
and the perseverance of true perseverant persons in history of humanity would be evident in our deeds, our words and our demeanor.

21
00:03:24,120 --> 00:03:30,120
In the third item, mention has been made of a harm:

22
00:03:30,280 --> 00:03:36,880
“And don’t allow me to be among those who are negligent and are far away [from you].”

23
00:03:37,480 --> 00:03:48,720
Negligence is the biggest of harms; negligence of the path, negligence of the goal

24
00:03:49,360 --> 00:03:58,400
, negligence of the abilities, negligence of the opportunity, negligence of the enemy,

25
00:03:59,880 --> 00:04:06,640
negligence of the duty that weighs on my and your shoulders today; negligence.

26
00:04:08,480 --> 00:04:12,120
Negligence is our greatest enemy

27
00:04:14,680 --> 00:04:27,160
The first enemy that brings us to our knees in front of our other enemies is negligence;

28
00:04:28,120 --> 00:04:31,760
and don’t allow me to be among those who are negligent and are far away [from you].

29
00:04:32,440 --> 00:04:36,800
The outcome of this negligence is getting far;

30
00:04:37,080 --> 00:04:44,400
far from God; far from goals; [and] far from success.

31
00:04:45,680 --> 00:04:55,680
The themes of prayers are knowledge, are monotheism; are lessons in life.

32
00:04:56,400 --> 00:05:04,640
[Let’s] read the prayers with attention [to this point] and take advantage of the opportunity of this month.

33
00:05:06,520 --> 00:05:17,640
The Teacher’s Week has been named after the auspicious memory of our dear and honorable martyr, the late Ayatollah [Morteza] Motahhari

34
00:05:17,920 --> 00:05:30,600
Martyr Motahhari had many prominent characteristics, but in my viewpoint, the main feature of his personality was being a teacher;

35
00:05:30,880 --> 00:05:41,480
[he] was a teacher. He taught in the seminary and taught in the university; he [also] taught in ordinary life.

36
00:05:41,760 --> 00:05:56,040
His speeches were teaching; were lessons; because he was devoted; he was perseverant; that is, [his life was characterized] with perseverance.

37
00:05:58,640 --> 00:06:03,920
I had seen many examples of scientific endeavors of this noble man up-close.

38
00:06:05,600 --> 00:06:14,840
He had notes on any subject; when he came across a point anywhere,

39
00:06:14,840 --> 00:06:21,520
he immediately took a note and put it in a special place.

40
00:06:22,120 --> 00:06:30,120
He had shown me envelopes in which he had put notes about various subjects.

41
00:06:30,120 --> 00:06:37,880
At that time, I was surprised [at] what patience, what vivacity, what follow-up and what an endeavor [he had]!

42
00:06:38,680 --> 00:06:45,760
Well, the result is that today, 35 years have passed since the martyrdom of this man,

43
00:06:46,120 --> 00:06:49,600
[but] his books and his words are still alive

44
00:06:50,480 --> 00:06:55,440
Today, the same books, the same words, the same teachings

45
00:06:55,720 --> 00:07:00,680
are [still] useful to the young generation of today, [and] are useful to our researchers.

46
00:07:02,160 --> 00:07:06,480
Of course, I don’t want to mean that these are sufficient;

47
00:07:06,560 --> 00:07:12,960
no, there are many new things to say, there are new thoughts, there are new doubts

48
00:07:12,960 --> 00:07:20,520
and people have to work the way Motahhari did; however, this name is a lasting name.

49
00:07:23,080 --> 00:07:32,600
Well, most of what I want to say today, is a few points about education

50
00:07:33,520 --> 00:07:39,320
Of course, there are other issues [and] perhaps I will touch upon them,

51
00:07:39,320 --> 00:07:46,640
but the most important issue today is the issue of education; an issue, which is very important to me.

52
00:07:48,840 --> 00:08:01,920
The reason is that education [sector] is, in fact, the main center that creates the future world.

53
00:08:03,920 --> 00:08:12,360
After all, we will have a future; 20 years later, 25 years later, another generation will take charge

54
00:08:12,520 --> 00:08:19,080
and today that generation is coming into being, is being produced;

55
00:08:19,080 --> 00:08:24,080
and its producer is the teacher and education.

56
00:08:26,160 --> 00:08:29,280
You are producing a generation;

57
00:08:29,680 --> 00:08:33,680
how do you want to produce it? This is very important.

58
00:08:33,880 --> 00:08:46,560
The future of the country, the future of our world depends on present effort [made in the field] of education; this is not a small matter.

59
00:08:46,800 --> 00:08:52,800
We have no other organ that is so important.

60
00:08:54,280 --> 00:09:00,320
Yes, they also study in the university, they study in the seminary,

61
00:09:01,080 --> 00:09:08,880
they are educated at [other] social environments, but the influential role of teacher is unique;

62
00:09:10,520 --> 00:09:20,640
– during childhood [and] adolescence up to the end of this 12-year period –

63
00:09:20,640 --> 00:09:30,280
the role that teacher can play in having intellectual and spiritual effect on this addressee,

64
00:09:30,560 --> 00:09:38,680
who is our today’s child and our future man and woman has no parallel is one of a kind.

65
00:09:39,000 --> 00:09:44,640
Neither father, nor mother, nor the environment can play this role.

66
00:09:45,320 --> 00:09:49,320
This is what a teacher is; [and] education [ministry] is such an organ.

67
00:09:52,000 --> 00:10:03,280
From the viewpoint of being in contact with people’s lives, education [ministry] has the biggest degree of direct contact with the society;

68
00:10:03,480 --> 00:10:07,960
you have about 13 million students [under your care],

69
00:10:08,800 --> 00:10:14,600
[and] along with their parents – whose parents add up to 26 million –

70
00:10:15,720 --> 00:10:21,560
it amounts to 39 million [people], [along with] one million teachers and employees of education [ministry].

71
00:10:21,560 --> 00:10:28,840
[Therefore,] about 40 million people are directly related to this organ;

72
00:10:29,920 --> 00:10:38,880
what other organs do you know with such an effective and important contact level with the society?

73
00:10:40,760 --> 00:10:44,520
This is why I put emphasis on education.

74
00:10:46,000 --> 00:10:54,840
Well, let me say a word about this organ and it is

75
00:10:54,840 --> 00:10:57,960
– as I have said frequently and repeat it again –

76
00:10:57,960 --> 00:11:05,840
that whatever [amount of money] we spend on this organ is actually not an expense, but an investment;

77
00:11:09,000 --> 00:11:14,600
look upon the education economy from this viewpoint.

78
00:11:15,840 --> 00:11:21,000
The economy of education is not like the economy of any other organ;

79
00:11:21,240 --> 00:11:27,800
here, whatever [money] you are spending is, in fact, being invested.

80
00:11:29,560 --> 00:11:38,280
This is that basic and main point to which I expect all country officials,

81
00:11:38,280 --> 00:11:44,440
state officials and people pay attention.

82
00:11:45,640 --> 00:11:49,720
Well, this [will suffice about importance] of the education organ.

83
00:11:49,720 --> 00:11:55,960
In this big organ, who is the pivotal point,

84
00:11:56,840 --> 00:12:07,680
the centerpiece, the vanguard who is actually managing this field

85
00:12:08,240 --> 00:12:14,080
and everybody should provide him with logistics? [He is] the teacher.

86
00:12:16,640 --> 00:12:19,280
The main vanguard is the teacher.

87
00:12:19,680 --> 00:12:28,640
Various organs, various organizations, different documents, textbooks,

88
00:12:28,640 --> 00:12:36,520
and such and such, are all supporting this main vanguard.

89
00:12:36,720 --> 00:12:45,720
A good teacher is the one whose influence – as I said before – is unique.

90
00:12:46,960 --> 00:12:56,160
If we have good teacher, even in a system like Maktabkhaneh [an old education system which is now obsolete],

91
00:12:57,560 --> 00:13:04,160
they will be able to raise great men; just in the same way that you see they have [trained great men].

92
00:13:06,120 --> 00:13:13,600
A good teacher can create, [and] can produce big men, big human beings,

93
00:13:13,600 --> 00:13:19,000
[and] prominent personalities

94
00:13:20,480 --> 00:13:30,720
even under a [ruling] system which is not very compatible [with this goal]; so, teacher is the basis [of education].

95
00:13:31,440 --> 00:13:37,040
Well, what a teacher wants to do? I have written it down here.

96
00:13:37,760 --> 00:13:45,280
[He wants to] produce a generation with these characteristics: be knowledgeable, be faithful,

97
00:13:46,360 --> 00:13:54,440
with self-confidence, with hope, with liveliness,

98
00:13:55,320 --> 00:14:07,320
with physical and spiritual health, [that will] be insightful, be resourceful

99
00:14:08,360 --> 00:14:18,360
, be of low cost and high profit; teacher wants to raise such a generation; these are not small matters.

100
00:14:18,880 --> 00:14:24,080
When it is said that teachers are doing the prophets’ job,

101
00:14:24,080 --> 00:14:30,960
well, this is a word that we utter; [let’s] go to the depth of this; what does it mean?

102
00:14:32,920 --> 00:14:36,880
“…sanctifying them, and instructing them in the Book and wisdom”[a verse of Quran].

103
00:14:36,880 --> 00:14:42,680
This is what prophets do; prophets’ job is to save humanity;

104
00:14:44,240 --> 00:14:53,000
prophet’s job is to build a superior and loftier human society; this is the job of prophets.

105
00:14:53,000 --> 00:14:58,640
We say, “teacher is doing the job of prophets,” “teaching is a job for prophets;”

106
00:14:58,920 --> 00:15:04,000
this is the depth of this remark and the pith of this remark. This is [the true meaning of] teacher.

107
00:15:04,000 --> 00:15:06,280
Well, this has requirements.

108
00:15:06,560 --> 00:15:11,650
One of those requirements is the issue of economy that I mentioned before.

109
00:15:11,650 --> 00:15:18,100
The economy of education, the livelihood of teachers, is one of those requirements.

110
00:15:19,970 --> 00:15:23,170
I am aware of the limitations of state organs,

111
00:15:26,220 --> 00:15:30,670
I am no stranger to limitations and problems that exist,

112
00:15:32,700 --> 00:15:42,320
but the will should exist among state officials to pay special attention to this sector.

113
00:16:06,100 --> 00:16:11,950
As I said before, this is investment; it will pay off;

114
00:16:12,920 --> 00:16:20,850
it produces added value; this is not just a cost and expense;

115
00:16:22,650 --> 00:16:32,900
this should be among our top priorities in governmental managements and in state decisions.

116
00:16:33,000 --> 00:16:37,200
If we don’t do this, our enemy will exploit [the situation]; you are seeing this.

117
00:16:38,520 --> 00:16:47,320
From this point, the enemy with its media, in its radio, through its agents,

118
00:16:48,100 --> 00:16:56,350
with [the help of] people who are pessimistic about the [Islamic] Establishment and about Islam;

119
00:16:56,970 --> 00:17:00,870
with these tools and means, the enemy will exploit [the situation].

120
00:17:01,900 --> 00:17:09,670
Of course, our teachers are both vigilant, and modest and faithful; I really believe in this.

121
00:17:10,050 --> 00:17:16,300
I have tested this during all these years and today we see across the country

122
00:17:17,600 --> 00:17:23,320
[that] our teachers are not ignorant of the enemy’s plots.

123
00:17:24,120 --> 00:17:28,120
These people who chant a slogan about the “livelihood,”

124
00:17:28,250 --> 00:17:35,370
and mix it with a few seditious and political and factional slogans,

125
00:17:35,370 --> 00:17:41,350
everybody knows that their motivation is not a healthy motivation;

126
00:17:41,500 --> 00:17:44,970
it is not out of sympathy for teachers; they have other goals.

127
00:17:45,470 --> 00:17:51,200
Just in the same way that you see a certain foreign medium starts maneuvering on this issue

128
00:17:51,200 --> 00:17:58,550
– which you see they are now busy [doing this and] have been busier since a while ago –

129
00:18:00,400 --> 00:18:05,200
this is not out of sympathy; this is [aimed] to cause problem for the [Islamic] Establishment,

130
00:18:05,320 --> 00:18:08,150
to cause trouble for the [Islamic] Establishment.

131
00:18:10,100 --> 00:18:13,620
It is out of spite and grudge toward Islam

132
00:18:13,620 --> 00:18:17,770
and toward independence of the country and toward the establishment of the Islamic Republic;

133
00:18:18,600 --> 00:18:22,050
however, after all, we must not give them an excuse [to do this].

134
00:18:22,600 --> 00:18:30,350
State bodies and officials in charge of financial issues and economy pay attention to this point;

135
00:18:30,420 --> 00:18:36,370
put this on their main agenda. This is one point.

136
00:18:40,100 --> 00:18:45,600
Of course, as I said before, teachers should be vigilant and [they] are [vigilant];

137
00:18:45,600 --> 00:18:49,770
fortunately, our teachers are careful.

138
00:18:51,320 --> 00:19:01,370
[The fact that] some people do injustice to the Establishment, do injustice to the revolution in any form they can

139
00:19:01,370 --> 00:19:08,370
– they show their spite, their remarks are venomous, [and] are at loggerheads with the Establishment –

140
00:19:09,170 --> 00:19:14,170
it is out of grudge toward the Establishment; not out of kindness toward teachers.

141
00:19:14,170 --> 00:19:18,520
They will take advantage of any other slogan they may come across.

142
00:19:19,420 --> 00:19:24,250
Another issue is the issue of the university of teachers,

143
00:19:26,050 --> 00:19:33,470
which I previously, in my private talks with the esteemed minister [of education],

144
00:19:34,220 --> 00:19:40,820
and in a public address to teachers, pointed to this issue;

145
00:19:40,920 --> 00:19:51,350
the university of teachers is [a] very important [issue]. All processes that end in recruiting teachers

146
00:19:52,320 --> 00:20:05,150
for teaching and for education, should be wholesome and be based on Islam and revolution as the standard.

147
00:20:07,520 --> 00:20:13,120
If we did this, the result would be the same thing that you want;

148
00:20:14,000 --> 00:20:20,120
it would [both] satisfy God and – as I said before –

149
00:20:20,800 --> 00:20:30,570
would give birth to an awesome and hope-inspiring generation for the future of the country.

150
00:20:31,950 --> 00:20:38,600
In the university of teachers both subject matters and content of lessons are important,

151
00:20:38,800 --> 00:20:41,950
those who teach are important, [and] the faculty is also important

152
00:20:44,550 --> 00:20:53,100
What kind of people, what kind of humans, are we going to train and send for children of people

153
00:20:54,050 --> 00:21:01,700
to go and train them and produce great human beings? This is very important.

154
00:21:05,370 --> 00:21:09,300
Therefore, the issue of qualifications, the issue of teachers,

155
00:21:09,300 --> 00:21:15,820
the issue of textbooks, [and] the content of lessons in [this] university are all very important.

156
00:21:16,170 --> 00:21:22,370
Another issue is the issue of fundamental changes in education,

157
00:21:22,370 --> 00:21:29,400
which was fortunately referred to by the esteemed minister today and [he] gave a brief account on measures that have been taken [in this regard].

158
00:21:30,170 --> 00:21:34,920
I had already observed its report.

159
00:21:36,950 --> 00:21:42,020
The important point about this fundamental changes

160
00:21:42,120 --> 00:21:52,770
is that our education system needs [such] changes and everybody has agreed to this.

161
00:21:54,100 --> 00:22:03,000
This old education system in the country, even if it had no other flaws,

162
00:22:03,470 --> 00:22:09,820
[the fact] that there has been no innovation in it in the course of time,

163
00:22:09,820 --> 00:22:15,570
it is enough for one to reject it and believe in [the necessity] of fundamental changes.

164
00:22:15,750 --> 00:22:23,300
This document of change, which was fortunately drawn up two [or] three years ago and was notified

165
00:22:24,000 --> 00:22:26,220
and has been taken as basis for planning,

166
00:22:26,500 --> 00:22:37,920
is a good and solid document from the viewpoint of experienced and prominent experts on education;

167
00:22:38,100 --> 00:22:44,100
those who are specialized in this field, [and] are experienced in this field, have confirmed this document.

168
00:22:44,100 --> 00:22:55,100
[They] say the fundamental change document, which has been drawn up through [many] hours of work over a long period of time and through [a lot of] endeavor;

169
00:22:55,220 --> 00:23:00,100
everybody has helped and this documents has been, thank God, drawn up and notified,

170
00:23:01,350 --> 00:23:09,420
this [document] has been confirmed by experts and specialists in education and [they] say, it is a very strong and important document.

171
00:23:09,850 --> 00:23:12,520
Therefore, this document should enter into force.

172
00:23:14,200 --> 00:23:20,200
Of course, in such matters, you must not look for rapid results; t

173
00:23:21,070 --> 00:23:26,500
ese are not matters whose results will be revealed in one year and two years and five years.

174
00:23:26,500 --> 00:23:33,670
These are matters that need patience and persistence, need work, need continuous work.

175
00:23:35,870 --> 00:23:40,070
One [important] point is that the cohesion of this document should be maintained.

176
00:23:40,070 --> 00:23:45,400
It was mentioned that a number of the articles of this document has already entered into force; this is very good;

177
00:23:46,470 --> 00:23:53,120
however, all of its articles must come into force; this is a solid collection.

178
00:23:54,750 --> 00:23:58,850
If we only enforce some of the articles, for example, forty articles or something like that,

179
00:23:58,850 --> 00:24:02,370
nd ignore the rest, it will not achieve its goals.

180
00:24:03,020 --> 00:24:06,050
The cohesion of this collection must be maintained.

181
00:24:06,050 --> 00:24:10,520
When all the articles of this collection are enforced, then

182
00:24:10,750 --> 00:24:18,270
then the work will be facilitated, will be accelerated and will be done correctly.

183
00:24:20,420 --> 00:24:27,400
Another point is that the main body of the country’s education [system] should become familiar with this document;

184
00:24:27,400 --> 00:24:30,420
[to] know the main goals of this document.

185
00:24:32,170 --> 00:24:39,620
A teacher, who teaches at a certain primary school or high school,

186
00:24:39,950 --> 00:24:44,520
must know what this fundamental change [document] expects from him.

187
00:24:45,720 --> 00:24:51,420
The principal and head of the primary school or high school should know

188
00:24:51,420 --> 00:24:58,170
what is their duty and obligation with regard to students on the basis of this document.

189
00:24:58,450 --> 00:25:01,800
The goals of this document must become clear;

190
00:25:03,170 --> 00:25:08,900
plans should be made in order for us

191
00:25:09,300 --> 00:25:17,450
to expound the goals of this document on a broad scale across the education [system] and discuss [those goal].

192
00:25:19,200 --> 00:25:26,220
Another issue [is that] publicity organs and the national medium [the IRIB] must come to help.

193
00:25:27,220 --> 00:25:35,520
Sometimes, it is even proposed that a television channel should be dedicated to this purpose

194
00:25:35,720 --> 00:25:39,200
to be able to explain this issue and make it understood.

195
00:25:39,600 --> 00:25:44,100
Of course, this depends on the officials of the education [ministry]

196
00:25:44,120 --> 00:25:46,700
to work with the officials of the IRIB and cooperate with them

197
00:25:48,400 --> 00:25:52,550
Another matter which is important with regard to this document,

198
00:25:52,550 --> 00:25:55,750
which was fortunately mentioned by the esteemed [education] minister today,

199
00:25:55,850 --> 00:25:58,300
is the capacity of the sixth [development] plan.

200
00:25:59,650 --> 00:26:07,970
At present, the policies of the sixth plan are being formulated, then the plan itself will be drawn up,

201
00:26:08,050 --> 00:26:13,850
approved, and implemented

202
00:26:13,850 --> 00:26:19,270
[Both] in the context of this plan and under it,

203
00:26:19,270 --> 00:26:28,850
the issue of education and the fundamental change document must be certainly taken into consideration,

204
00:26:28,920 --> 00:26:34,500
so that, we would know what we would have in [our] education [system] by 1404 (2025).

205
00:26:36,070 --> 00:26:41,020
This is a basic point, [and] I am telling this to education officials

206
00:26:41,750 --> 00:26:50,500
that be careful [and do not allow] hasty plans and trivial and mundane changes

207
00:26:51,200 --> 00:26:58,350
to be substituted for the fundamental change; [such trivial changes] should not satisfy us [and] make us happy that we are making change.

208
00:26:59,270 --> 00:27:01,070
Changes on the surface are not important;

209
00:27:01,170 --> 00:27:12,620
the basis is those articles of fundamental change, which [must be carried out] so that this building can be gradually reconstructed; this is important.

210
00:27:14,150 --> 00:27:23,300
Fortunately, conditions are provided; I look all across the country;

211
00:27:23,300 --> 00:27:30,550
it seems to me that today, conditions for you and esteemed officials of education [ministry]

212
00:27:30,650 --> 00:27:34,870
are more ready to increase quality of education

213
00:27:35,100 --> 00:27:43,370
[and] for a basic and fundamental change in this important and sensitive organ [to come about].

214
00:27:43,370 --> 00:27:46,890
There was a time when we had 18 million students,

215
00:27:47,370 --> 00:27:52,400
[but] today, there are less than 13 million students; this is an opportunity.

216
00:27:52,620 --> 00:28:02,700
There was a time when we faced serious hardship for [providing] education spaces;

217
00:28:03,370 --> 00:28:09,390
the number of double- and triple-shift schools across the country was not few.

218
00:28:09,470 --> 00:28:12,880
Today, fortunately, that situation does not exist.

219
00:28:13,310 --> 00:28:23,680
In most parts of the country, schools are in good shape; [and] people who are interested

220
00:28:23,680 --> 00:28:25,850
come and enter [those schools] and this situation [should be maintained.]

221
00:28:25,850 --> 00:28:31,000
Therefore, today, conditions are ripe for us to make this change.

222
00:28:31,000 --> 00:28:35,630
At any rate, the country is fortunately stable, is secure,

223
00:28:36,110 --> 00:28:40,780
[and] state officials are working with [keen] interest.

224
00:28:40,970 --> 00:28:47,180
Today is the day that we would be able, God willing, to take education

225
00:28:47,210 --> 00:28:51,770
to a decisive point in terms of quality, in terms of content, [and] in terms of fundaments.

226
00:28:52,110 --> 00:28:59,600
And as I said before, teachers are the pivot of this change;

227
00:28:59,600 --> 00:29:03,740
the person who stands in the middle of the field is you, dear teachers.

228
00:29:04,380 --> 00:29:13,740
Hereby and using this opportunity, I salute all teachers across the country

229
00:29:13,740 --> 00:29:19,930
and I hope God would keep you all dear teachers under His protection.

230
00:29:19,930 --> 00:29:29,100
There is a point not related to education, which is among basic issues of the country

231
00:29:29,960 --> 00:29:35,900
and that [point is] the way enemies deal with the Islamic Republic Establishment.

232
00:29:36,160 --> 00:29:50,090
During the past 35 years [since the Islamic Revolution], the grandeur of this huge popular movement

233
00:29:50,090 --> 00:29:52,650
has always and incessantly drawn attention from enemies of the Islamic Republic.

234
00:29:54,190 --> 00:30:00,190
They have boasted a lot, [and] did whatever they could,

235
00:30:01,130 --> 00:30:08,010
but the Iranian nation and the establishment of the Islamic Republic has been grand in their eyes;

236
00:30:09,070 --> 00:30:14,120
this grandeur should be safeguarded; this grandeur should be protected;

237
00:30:14,400 --> 00:30:17,230
and it is a reality, not delusion.

238
00:30:18,960 --> 00:30:24,460
We [are] a great country, a nation of seventy-and-odd million [people],

239
00:30:25,440 --> 00:30:35,020
with profound and pristine cultural and historical background much more than many [other] parts of the world,

240
00:30:36,880 --> 00:30:45,710
[and are characterized] with courage, with determination; a nation that defends its identity and character.

241
00:30:47,390 --> 00:30:51,420
An example of this was seen during eight years of Sacred Defense.

242
00:30:51,630 --> 00:30:59,200
During those eight years, all the world powers – both East and West – and their proxies

243
00:30:59,200 --> 00:31:06,800
and reactionaries, and all and all, joined hands to bring the Iranian nation to its knees [but] they could not.

244
00:31:09,240 --> 00:31:16,030
So, is it a surprise that this nation looks so grand and awe-inspiring in the eyes of world observers?

245
00:31:16,200 --> 00:31:18,000
This grandeur should be safeguarded.

246
00:31:20,110 --> 00:31:27,950
We are a system [about] which political officials of other countries and those who are informed, have told me this

247
00:31:27,950 --> 00:31:31,870
– some have told me [and] some did not want to tell me

248
00:31:32,650 --> 00:31:36,510
but said this in their [private] gatherings and I heard its news –

249
00:31:37,310 --> 00:31:40,330
that if the sanctions that they have imposed against Iran

250
00:31:40,330 --> 00:31:44,320
and this pressure that they have exerted on the Islamic Republic

251
00:31:44,320 --> 00:31:48,880
had been [exerted] against any other country, that country would have been destroyed and collapsed,

252
00:31:50,330 --> 00:31:53,680
but they failed to make the Islamic Republic budge [from its positions].

253
00:32:18,200 --> 00:32:22,860
This is no small matter. This is a very big event.

254
00:32:23,280 --> 00:32:29,560
Of course, global propaganda [machine] always puts a cover, a curtain,

255
00:32:30,080 --> 00:32:37,040
a [layer of] dust before [the eyes of] its audiences and does not allow them to see many realities.

256
00:32:37,040 --> 00:32:45,200
Nonetheless, many people in the world, [and] many nations, especially those that are closer to us,

257
00:32:46,010 --> 00:32:52,760
see the realities; and all political officials of the world see the realities.

258
00:32:52,800 --> 00:33:04,650
Don’t look at what they say; the same political chiefs and officials and spokespersons of various [state] organs in the West

259
00:33:04,650 --> 00:33:09,950
and Europe and America, and others who sometimes utter nonsensical remarks,

260
00:33:09,950 --> 00:33:19,210
all of them, deep in their hearts, confirm this grandeur, this awe, this power

261
00:33:20,240 --> 00:33:28,090
and] this merit for the Iranian nation and see it, but they talk about it in a different manner.

262
00:33:28,090 --> 00:33:37,450
I have frequently talked about these [nuclear] negotiations and nuclear [issue] and the likes of that;

263
00:33:37,920 --> 00:33:43,000
I have talked a lot and have said what I had to say. However, everybody should pay attention

264
00:33:43,500 --> 00:33:52,200
– both our foreign policy officials, and other different officials, and elites in the society –

265
00:33:52,720 --> 00:33:58,940
that if a nation fails to defend its identity, [and] its grandeur as it is,

266
00:33:58,940 --> 00:34:06,170
in the face of the foreigners, [that nation] will be certainly humiliated; there is no mistake about this.

267
00:34:08,540 --> 00:34:12,830
You should know the value of your character and identity.

268
00:34:13,420 --> 00:34:21,770
The enemy threatens. During the past few days, two American officials have posed military threat [to Iran].

269
00:34:23,660 --> 00:34:33,560
We don’t care about those people who do not hold very important and sensitive posts.

270
00:34:34,220 --> 00:34:39,070
I don’t understand what is [the meaning] of negotiations under the shadow of threat?

271
00:34:41,070 --> 00:34:46,120
[They expect us] to negotiate under the shadow of threat! Just like a sword is held over [our] head.

272
00:34:46,620 --> 00:34:56,250
Iranian nation is not like this; the Iranian nation will not tolerate negotiation under the shadow of threat;

273
00:34:57,470 --> 00:35:00,460
why you are threatening [us]? Why you talk in such a nonsensical way?

274
00:35:01,630 --> 00:35:07,880
They say if [negotiation] does not go on like this or that, we may attack Iran militarily. First of all, this is nonsense.

275
00:35:42,060 --> 00:35:46,280
Secondly, in the time of former American president – they also threatened then –

276
00:35:46,280 --> 00:35:58,440
I said the time for hit and run [attacks] is over.

277
00:35:59,230 --> 00:36:03,960
your feet will be stranded and we will follow up [on what you have done].

278
00:36:04,600 --> 00:36:13,440
This is not the case that you say ‘we hit and run’; no, The Iranian nation will not let go of somebody who may want to violate the Iranian nation;

279
00:36:13,550 --> 00:36:20,250
we will follow up. Everybody must pay attention to this point; our [nuclear] negotiators must also pay attention;

280
00:36:20,910 --> 00:36:29,600
the red lines and basic lines that have been explained must be always observed by them,

281
00:36:30,170 --> 00:36:39,000
which of course, [they] certainly do [observe these lines]; God willing they observe them and will not cross these red lines.

282
00:36:39,120 --> 00:36:46,000
However, this issue is not acceptable that they [enemies] continuously sit and threaten. What threat?

283
00:36:47,070 --> 00:36:54,620
Your need to these negotiations is no less than our need; yes, we like sanctions to be removed,

284
00:36:55,240 --> 00:37:04,880
but if sanctions are not removed, we will be able to manage our affairs through other ways;

285
00:37:04,880 --> 00:37:11,950
this has been proven. One day, I raised this issue

286
00:37:12,080 --> 00:37:16,680
[and] fortunately today we see economists, various officials,

287
00:37:17,100 --> 00:37:21,930
[and] persons that are aware of the country’s economic issues, are all continuously repeating this.

288
00:37:22,510 --> 00:37:28,410
They say this is not the case that economic problems in our country are tied to sanctions,

289
00:37:28,410 --> 00:37:35,360
so that, with the removal of sanctions, economic problems are resolved. No, economic problems may be resolved

290
00:37:35,360 --> 00:37:43,480
with our own will, with our intent, with our hands, [and] with foresight; whether sanctions exist or not.

291
00:37:43,480 --> 00:37:47,850
Of course, it would be easier if sanctions did not exist; with sanctions, it would be slightly more difficult, but still possible.

292
00:37:48,920 --> 00:37:52,360
Our position with regard to negotiations is such a position.

293
00:37:52,360 --> 00:37:57,760
However, the incumbent American administration really needs these negotiations;

294
00:37:57,960 --> 00:38:05,050
in their track records, one basic point that they can raise

295
00:38:05,050 --> 00:38:10,250
is that we managed to bring the Islamic Republic of Iran to the negotiating table

296
00:38:10,520 --> 00:38:14,030
and imposed a given matter on them. This is what they need.

297
00:38:15,310 --> 00:38:19,770
[Therefore,] if the need of the opposite side to these negotiations is not more than us – which certainly is –

298
00:38:19,980 --> 00:38:26,480
it is, at least, no less; [so] why they keep threatening [us]?

299
00:38:28,520 --> 00:38:34,090
I do not agree with negotiations that take place under the shadow of threat.

300
00:38:35,560 --> 00:38:40,360
[Our negotiators can] go and talk, negotiate, reach an agreement; there is no problem with that

301
00:38:40,520 --> 00:38:45,120
of course, in the event that they have observed those main lines.

302
00:38:47,280 --> 00:38:51,840
–However, [they should] by no means accept imposition; should not accept force,

303
00:38:51,950 --> 00:38:56,510
should not accept humiliation; should not accept threat.

304
00:39:00,510 --> 00:39:03,360
Today, they have been disgraced in the world

305
00:39:03,420 --> 00:39:12,920
You see the move that Saudi government is taking in the case of Yemen;

306
00:39:12,920 --> 00:39:19,180
it cannot be justified by any logic, by any expression.

307
00:39:20,650 --> 00:39:28,800
One sends airplanes to another country on the ground that ‘why you do not accept a given person as your president;

308
00:39:28,800 --> 00:39:33,610
[why you] do not accept a given person’; [and then] start hitting people, hitting infrastructure,

309
00:39:34,560 --> 00:39:43,710
commit crimes, kill women and children, set every place on fire; this has no justification.

310
00:39:44,540 --> 00:39:51,340
Americans are supporting this unjustifiable move and this huge crime;

311
00:39:52,880 --> 00:40:03,130
what disgrace can be more [obvious than this]? Today, America has no credit in the eyes of regional nations;

312
00:40:03,130 --> 00:40:09,950
everybody is seeing this situation; they explicitly say that we are supporting [Saudi aggression], [and] they feel no shame.

313
00:40:10,720 --> 00:40:16,520
Then they tell us ‘why you are helping [Yemenis]’? We wanted to send medical aid,

314
00:40:17,360 --> 00:40:22,440
we wanted to send medicine for patients; we did not want to send weapons;

315
00:40:22,940 --> 00:40:29,240
they [Yemenis] do not need our weapons; all the garrisons of Yemen and the Yemeni army

316
00:40:29,240 --> 00:40:38,320
are in control of combatant and revolutionary people and in control of this Ansarullah group. They do not need our weapons; are in control of combatant and revolutionary people and in control of this Ansarullah group. They do not need our weapons;

317
00:40:38,840 --> 00:40:40,800
we [only] wanted to send them medicines.

318
00:40:40,990 --> 00:40:45,900
You have come and laid medical siege on a nation; laid food siege,

319
00:40:46,160 --> 00:40:52,120
laid energy siege, [and] then you say nobody should help them!

320
00:40:52,840 --> 00:40:57,900
You didn’t even allow the Red Crescent to render services.

321
00:40:58,520 --> 00:41:03,000
At the same time, they are providing military information to Saudis from across the world,

322
00:41:03,000 --> 00:41:09,040
provide weapons, provide logistics, [and] encourage them politically. They are disgraced.

323
00:41:09,840 --> 00:41:17,550
The path chosen by the Iranian nation is correct and strong and leads to good outcome

324
00:41:17,980 --> 00:41:24,380
and, through divine assistance and in spite of the enemies, this path will reach its goals,

325
00:41:24,840 --> 00:41:27,040
and the Iranian nation will be successful,

326
00:41:27,340 --> 00:41:34,120
and enemies will see that they have not been able to realize their ominous goals against the Iranian nation.

327
00:41:34,380 --> 00:41:39,230
May God have mercy on our dear martyrs who laid down their lives,

328
00:41:39,230 --> 00:41:42,760
and on our great Imam [Khomeini] who cleared this way for us,

329
00:41:43,290 --> 00:41:47,900
and may God have mercy on you dear faithful and interested brethren and sisters

330
00:41:47,900 --> 00:41:51,000
who are so present in the arena.

331
00:41:51,470 --> 00:41:55,020
Peace be unto you and so may the mercy of Allah and His blessings.