1 00:00:08,310 --> 00:00:10,170 In the Name of God, the Compassionate, the Merciful 2 00:00:10,420 --> 00:00:13,880 In the Name of God, the Compassionate, the Merciful 3 00:00:22,000 --> 00:00:32,420 I congratulate you dear youths and children and respectable loved ones of the Iranian nation; 4 00:00:32,800 --> 00:00:40,940 both those youths who have put on the sacred outfit of [Revolutionary] Guards 5 00:00:42,940 --> 00:00:51,310 and those who have received their epaulette and entered this proud stage [of their career]. 6 00:00:54,660 --> 00:01:10,130 I am thankful for innovative and beautiful and meaningful programs [that were carried out] in this arena; 7 00:01:11,020 --> 00:01:25,060 the arrangement of the arena and its programs were both beautiful and meaningful and new and innovative. 8 00:01:27,730 --> 00:01:47,860 In all issues of life – in science, in management, in promoting lifestyle, [and] in protecting revolutionary values; 9 00:01:48,260 --> 00:01:57,420 in all important issues – these few points are both necessary and possible; 10 00:01:59,280 --> 00:02:11,550 both novelty and innovation must receive serious attention in all works [that we do], 11 00:02:12,750 --> 00:02:21,600 and also beauty, pleasantness, [as well as] being meaningful and thoughtful. 12 00:02:22,310 --> 00:02:33,730 Superficial activities should be avoided in all issues of life and important [issues] of the country, 13 00:02:34,170 --> 00:02:39,640 and attention must be paid to profound, meaningful and lasting activities. 14 00:02:42,350 --> 00:02:53,600 I Thank God that this pure tree, that is, the Islamic Revolution Guards Corps 15 00:02:53,820 --> 00:03:09,370 , has now reached an acceptable stage of abilities and advances as well as intellectual and practical maturity. 16 00:03:11,550 --> 00:03:22,400 Thank God, you have progressed day by day; [you have] perfected both the outside and inside [aspects of your work] day by day 17 00:03:23,110 --> 00:03:30,220 This very university is a sign of the perfection 18 00:03:31,020 --> 00:03:36,350 of onward movement of the Islamic Revolution Guards Corps. 19 00:03:38,130 --> 00:03:42,880 Dear youths, my dear children! Pay attention [to this point] 20 00:03:44,000 --> 00:03:52,170 that the backdrop of your university is the conquest of [the Iranian city of] Khorramshahr; is Operation Fatholmobin; 21 00:03:53,110 --> 00:03:59,860 is Operation Faw, is Operation Karbala 5. 22 00:04:01,200 --> 00:04:12,170 The backdrop that has made these advances possible is those struggles, those sacrifices, 23 00:04:13,460 --> 00:04:22,620 those brilliant rays which shone at war fronts by your pioneers, 24 00:04:23,200 --> 00:04:28,800 dazzled [people’s] eyes, moved the country, 25 00:04:29,770 --> 00:04:43,950 [and] changed the living environment of the Islamic Republic of Iran and the dear people of this country in proportion to goals and ideals. 26 00:04:45,110 --> 00:04:55,330 Today, the flag in your hands is the continuation of the movement [that was started] by the huge Islamic Revolution. 27 00:04:55,910 --> 00:05:10,620 What flag? The flag of “new Islamic discourse,” which is a solution and guide to human happiness. 28 00:05:11,770 --> 00:05:24,040 Everybody must know this: the Islamic discourse is a solution for all human beings and the entire humanity. 29 00:05:24,800 --> 00:05:30,800 This discourse is controlled by today’s youths. 30 00:05:31,730 --> 00:05:45,330 This new and compelling and attractive discourse was created by the Islamic Revolution under the leadership of our great Imam [Khomeini], 31 00:05:46,040 --> 00:05:54,130 [who] gave it to this nation; this smart, vigilant, grateful nation 32 00:05:55,460 --> 00:06:02,660 adopted it and endeared it, [and] has guarded it up to the present day; 33 00:06:03,550 --> 00:06:11,150 and the sacrifice of the Iranian nation, one of whose most important manifestations was the Sacred Defense, 34 00:06:12,000 --> 00:06:15,510 has helped to keep this flag hoisted today. 35 00:06:15,860 --> 00:06:26,170 On the opposite of this flag, on the opposite of this discourse, is the discourse of today’s ignorance of the world. 36 00:06:27,510 --> 00:06:34,040 The Islamic discourse supports justice; supports freedom of human beings; 37 00:06:35,600 --> 00:06:42,840 supports the elimination of [all] the grounds for arrogance and colonialism; 38 00:06:44,080 --> 00:06:50,750 supports annihilation of the hegemonic system across the world; 39 00:06:50,930 --> 00:06:57,600 that is, there must not be two poles of the dominant and dominated in the world; 40 00:06:58,570 --> 00:07:04,660 his is the discourse of the Islamic Establishment; this is the same flag that is in your hand. 41 00:07:05,420 --> 00:07:16,440 The opposite point, is an oppressive, bullying, arrogant and selfish discourse 42 00:07:16,570 --> 00:07:24,440 which is being promoted] by monopolizing powers of the world. 43 00:07:24,660 --> 00:07:33,600 Hegemonic powers of the world that rely on big global economic enterprises have been always there and they exist today as well. 44 00:07:34,750 --> 00:07:45,370 In the past, they showed their true colors explicitly and outrageously in their words. 45 00:07:46,260 --> 00:07:53,370 Today, they do their job hypocritically and dishonestly under various covers of beautiful words such as human rights, 46 00:07:54,040 --> 00:08:02,400 such as the absence of violence, and the likes of them. 47 00:08:03,110 --> 00:08:09,460 However, the keen eyes of nations can still discern them; 48 00:08:10,080 --> 00:08:17,060 can see these two discourses against each other. These two discourses never come to reconciliation; 49 00:08:18,000 --> 00:08:23,420 these two discourses, never get close; cannot reconcile. 50 00:08:24,220 --> 00:08:32,620 One discourse is the discourse of oppression and belligerence against the oppressed and nations; 51 00:08:32,800 --> 00:08:39,600 another discourse is the discourse of supporting the oppressed and fighting against the oppressor; 52 00:08:41,060 --> 00:08:45,950 how these [two discourses] can shake hands? How they can get close to each other? 53 00:08:46,570 --> 00:08:51,060 And today, the world knows this; the world understands this. 54 00:08:51,820 --> 00:08:59,370 Our enemies try in their propaganda to show that the Islamic Republic is isolated. 55 00:08:59,910 --> 00:09:02,400 The Islamic Republic is not isolated; 56 00:09:03,110 --> 00:09:12,040 the Islamic Republic has been in the hearts of [all] nations of the world from its inception up to the present day. 57 00:09:12,750 --> 00:09:18,880 Yes, wherever there is propaganda, there is demonization, there is defamation, 58 00:09:19,280 --> 00:09:26,040 a truth may remain concealed; however, it will remain concealed just for a limited period. 59 00:09:26,800 --> 00:09:36,620 You look since the outset of the [Islamic] Revolution up to the present day, any one of the presidents of the Islamic Republic of Iran 60 00:09:37,680 --> 00:09:42,930 who have traveled to other countries and have faced nations, 61 00:09:43,950 --> 00:09:50,570 those nations have shown their infatuation [with Iran] [both] in their deeds and in their words. 62 00:09:50,930 --> 00:09:56,620 This is not special to a single term; it has been like this since the outset of the revolution up to the present day. 63 00:09:57,330 --> 00:10:05,510 Both in North Africa, and in the middle of Africa, and in West Asia region 64 00:10:06,170 --> 00:10:10,080 which Western states insist on calling the Middle East – 65 00:10:10,530 --> 00:10:14,710 and in East Asia, in the [Indian] Subcontinent region, 66 00:10:15,240 --> 00:10:20,530 even in countries neighboring the European states, 67 00:10:21,020 --> 00:10:27,860 everywhere that presidents of the Islamic Republic of Iran have gone and were allowed 68 00:10:27,860 --> 00:10:36,710 and they themselves made effort to face people, people in those countries expressed their infatuation. 69 00:10:36,710 --> 00:10:39,420 Today, it is like that all across the world. 70 00:10:39,860 --> 00:10:52,260 Today, your name, the name of the Iranian nation is a lofty and honored name in the world and among nations and among free people of the world. 71 00:10:52,620 --> 00:11:00,480 What about governments? It is the same among the governments; governments are made up of human beings. 72 00:11:00,880 --> 00:11:07,420 Those of them that are not too black-hearted and malevolent and infamous, 73 00:11:07,820 --> 00:11:11,060 those who are not immersed in carnal desires, 74 00:11:11,680 --> 00:11:19,860 [and] those who have not given to servitude of the arrogance from the bottom of their heats, 75 00:11:20,220 --> 00:11:29,330 [all] confess to the grandeur of Iranian nation and grandeur of that Establishment, which has been able to manage this nation in this way. 76 00:11:30,130 --> 00:11:34,970 In the meetings that have taken place in our country 77 00:11:35,150 --> 00:11:39,950 – both in [the meetings of] the Organization of Islamic Cooperation, and in the meetings of the Non-Aligned Movement – 78 00:11:39,950 --> 00:11:49,820 the highest number of prominent heads [of state] and officials of the world were present [and] expressed their interest [in Iran]. 79 00:11:50,130 --> 00:11:58,620 They say Iran is isolated! Isolated are those people 80 00:11:58,620 --> 00:12:03,820 who can buy hearts only through [the use of] force, only with money, [and] only with dollars. 81 00:12:04,310 --> 00:12:12,000 Neither their message, nor their remarks, nor their actions create any attraction in the world. 82 00:12:12,570 --> 00:12:20,480 My dear youths, beloved children of Iranian nation! This is you with this honorable flag. 83 00:12:20,660 --> 00:12:27,110 At this university and everywhere across the country in different sectors, 84 00:12:27,110 --> 00:12:32,800 our youths are faithfully treading this path. 85 00:12:33,060 --> 00:12:40,080 We will not give up our dignity, which has been obtained 86 00:12:40,530 --> 00:12:49,510 through Islam and Islamic Establishment and revolutionary movement and revolutionary attitude and revolutionary ideals. 87 00:12:50,350 --> 00:12:53,910 Today, enemies are challenging [us] 88 00:12:54,040 --> 00:12:59,600 and every day they pose a specific challenge to the Islamic Republic of Iran. 89 00:12:59,600 --> 00:13:03,330 We are not daunted, we are not afraid. 90 00:13:03,330 --> 00:13:09,550 If we were a lifeless and motionless body, there would have been no challenge against us; 91 00:13:10,310 --> 00:13:16,310 we are moving, we are alive, we are progressing, [and] we are active. 92 00:13:16,620 --> 00:13:25,910 Therefore, we must expect challenges to be posed to us and [we] will weather those challenges with power, by relying on the Almighty God, 93 00:13:26,440 --> 00:13:35,680 through trust in the divine promise and through self-reliance and self-confidence. 94 00:13:36,080 --> 00:13:41,280 Our enemies have got it wrong, have misunderstood the Iranian nation, 95 00:13:41,340 --> 00:13:46,820 [and] do not know the officials of the Islamic Republic properly [and this is why] that they are bullying. 96 00:13:46,820 --> 00:13:54,900 In these issues of negotiations related to [Iran's] nuclear problems, they are bullying, they say [nonsensical] things. 97 00:13:55,520 --> 00:14:01,550 This is a sign that they do now know the [Iranian] nation; is a sign that they do not know our administration; 98 00:14:02,400 --> 00:14:07,570 our administration will not submit [to them]; our administration is part of the nation; 99 00:14:08,370 --> 00:14:12,950 belongs to this nation, has arisen from this very nation, 100 00:14:13,650 --> 00:14:18,920 [and our officials] have moved forward with these very ideals, have grown up with these very ideals. 101 00:14:19,750 --> 00:14:28,400 The more an administration, a nation, [and] officials backtrack in the face of this enemy, 102 00:14:28,400 --> 00:14:32,350 they will move forward; they have excessive demands; 103 00:14:32,470 --> 00:14:40,850 they stop at nothing short of the arrogance and colonialism and domination over nations; 104 00:14:41,220 --> 00:14:43,300 they advance as far as they can; 105 00:14:43,800 --> 00:14:52,950 a strong wall made of determination and trust [in divine support] and national might should be erected in front of them. 106 00:14:53,420 --> 00:14:57,850 Now, in this [nuclear] negotiations, they are saying new things. 107 00:14:57,850 --> 00:15:09,620 [For example, they have asked] for inspections [of Iranian military sites]. I said that I will not allow any military centers to undergo any inspection by foreigners. 108 00:15:10,370 --> 00:15:17,070 They say we must go [to Iran] and interview your scientists; that is, in fact, to interrogate them. 109 00:15:17,470 --> 00:15:21,900 We will not allow the slightest insult to sanctuary of our nuclear scientists 110 00:15:22,670 --> 00:15:29,220 and scientists in any sensitive and important field. 111 00:15:29,800 --> 00:15:35,500 I do not allow foreigners to come and to sit with and talk to our scientists, 112 00:15:35,650 --> 00:15:40,850 to brilliant and dear children of the Iranian nation 113 00:15:41,970 --> 00:15:47,450 who have taken this expanded [field of] science to the current point. 114 00:15:48,270 --> 00:15:53,000 No wise person in the world would allow this; no government would allow this; 115 00:15:54,150 --> 00:15:58,900 hey hide their scientists, do not allow anybody know their names. 116 00:16:00,000 --> 00:16:05,750 Our rude and outrageous enemy expects to be allowed to open the way 117 00:16:06,550 --> 00:16:12,970 and come here to talk [and] to negotiate with our scientists, with our scholars, [and] with our researchers. 118 00:16:12,970 --> 00:16:19,470 [Negotiations] about what? About a basic indigenous scientific progress in the country. 119 00:16:19,470 --> 00:16:24,120 This permission will be absolutely not given; both enemies, 120 00:16:24,750 --> 00:16:31,320 and those who are waiting to see what the decision of the Islamic Republic Establishment would be [in this regard], they must know this. 121 00:16:32,220 --> 00:16:38,220 Our dear officials, who are moving bravely in this field, 122 00:16:39,550 --> 00:16:47,870 must know that the only way to face the outrageous enemy is through firm resolve and lack of passivity. 123 00:16:48,870 --> 00:17:01,520 They must be able to show the message of the Iranian nation and the grandeur of the Iranian nation in negotiations. 124 00:17:01,670 --> 00:17:11,710 All of us are people who- through the blessing of the Islamic Revolution- 125 00:17:11,970 --> 00:17:15,000 – every one [of us] and in any place –have succeeded to have a responsibility. 126 00:17:15,050 --> 00:17:24,440 you, as a young studious student with high aspirations 127 00:17:25,710 --> 00:17:34,520 Your pioneers – in various sectors- all of these [people] are honored to be endeavoring for the Islamic Establishment 128 00:17:34,890 --> 00:17:41,960 to achieve those lofty goals and ideals; [they] are serving; 129 00:17:41,960 --> 00:17:48,110 we are all servants; [and] I am serving you all. 130 00:17:48,400 --> 00:17:56,350 We are all duty-bound to stand up to enemy’s bullying, against enemy’s flagrance, 131 00:17:57,230 --> 00:18:07,600 against unjustified expectations of enemy and against enemy’s plots with full force and steadfastness. 132 00:18:07,630 --> 00:18:22,050 I have news that our enemies, accompanied by some insane officials in the Persian Gulf region – 133 00:18:23,060 --> 00:18:32,680 not all of them, but some – are trying to spread proxy wars to the Iranian borders. 134 00:18:33,580 --> 00:18:44,700 The guardians of the Islamic Revolution and all guardians of national security in various organizations are alert, [and are] vigilant. 135 00:18:45,360 --> 00:18:53,530 [Enemies must] know this that in case of any mischief, the reaction of the Islamic Republic will be very tough. 136 00:19:11,860 --> 00:19:17,230 This is a clear path; this is an open and wide path; 137 00:19:18,260 --> 00:19:25,030 this is a clear horizon before the Iranian nation 138 00:19:25,730 --> 00:19:32,300 that the Iranian nation is treading this path, thank God, will full hope. 139 00:19:33,060 --> 00:19:44,300 Of course, treading paths toward big goals entails certain troubles, entails costs, [and] is marked with hardships. 140 00:19:45,160 --> 00:19:51,930 Those people who have been known as great human beings throughout history, 141 00:19:52,600 --> 00:19:58,660 those nations that have been given a medal of honor by history, 142 00:19:58,860 --> 00:20:02,460 are those who have not become exhausted by problems 143 00:20:03,230 --> 00:20:06,760 and did not come to their knees in the face of challenges; 144 00:20:07,360 --> 00:20:11,660 did not retreat in the face of bullying enemies, 145 00:20:12,160 --> 00:20:19,730 [but] put up the strong wall of national resolve and determination in the face of any form of aggression 146 00:20:19,860 --> 00:20:27,430 – verbal aggression, practical aggression hard aggression, [and] soft aggression – 147 00:20:28,060 --> 00:20:33,200 and put up that wall] in the face of all these aggressions. 148 00:20:33,200 --> 00:20:41,930 [Iranian nation is one of those nations. For 35 years, the Iranian nation has been treading this path. 149 00:20:42,600 --> 00:20:50,730 Today, you dear youths, are fresh fruits of this arena. 150 00:20:50,730 --> 00:21:00,800 God willing, you and other young people, who are working across the country, 151 00:21:00,800 --> 00:21:07,500 re endeavoring, [and] are studying, will shoulder this heavy burden. 152 00:21:07,580 --> 00:21:15,760 God willing, you will protect this trust better than us, better than the generation before you, 153 00:21:16,680 --> 00:21:27,000 and make our beloved and revered martyrs happy before God and in the Divine Realm. 154 00:21:27,820 --> 00:21:33,080 O Almighty! [I swear you] by [Prophet] Mohammad (PBUH) and his progeny 155 00:21:33,080 --> 00:21:43,120 to bestow your mercy and blessing on the pure souls of our revered martyrs and on the cleansed soul of our great Imam [Khomeini]. 156 00:21:44,040 --> 00:21:56,330 O Almighty! Bestow your mercy and blessing on these young hearts, on these chaste human beings. 157 00:21:56,930 --> 00:22:02,830 O Almighty! In this [lunar] month of Sha’ban and in the month of Ramadan, which is forthcoming, 158 00:22:03,460 --> 00:22:10,930 help these young people to increasingly worship [you] and increasingly get close [to you]. 159 00:22:12,530 --> 00:22:16,100 Peace be unto you and so may the mercy of Allah and His blessings.