﻿1
00:00:08,310 --> 00:00:10,170
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

2
00:00:10,420 --> 00:00:13,880
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

3
00:00:22,000 --> 00:00:32,420
I congratulate you dear youths and children and respectable loved ones of the Iranian nation;

4
00:00:32,800 --> 00:00:40,940
both those youths who have put on the sacred outfit of [Revolutionary] Guards

5
00:00:42,940 --> 00:00:51,310
and those who have received their epaulette and entered this proud stage [of their career].

6
00:00:54,660 --> 00:01:10,130
I am thankful for innovative and beautiful and meaningful programs [that were carried out] in this arena;

7
00:01:11,020 --> 00:01:25,060
the arrangement of the arena and its programs were both beautiful and meaningful and new and innovative.

8
00:01:27,730 --> 00:01:47,860
In all issues of life – in science, in management, in promoting lifestyle, [and] in protecting revolutionary values;

9
00:01:48,260 --> 00:01:57,420
in all important issues – these few points are both necessary and possible;

10
00:01:59,280 --> 00:02:11,550
both novelty and innovation must receive serious attention in all works [that we do],

11
00:02:12,750 --> 00:02:21,600
and also beauty, pleasantness, [as well as] being meaningful and thoughtful.

12
00:02:22,310 --> 00:02:33,730
Superficial activities should be avoided in all issues of life and important [issues] of the country,

13
00:02:34,170 --> 00:02:39,640
and attention must be paid to profound, meaningful and lasting activities.

14
00:02:42,350 --> 00:02:53,600
I Thank God that this pure tree, that is, the Islamic Revolution Guards Corps

15
00:02:53,820 --> 00:03:09,370
, has now reached an acceptable stage of abilities and advances as well as intellectual and practical maturity.

16
00:03:11,550 --> 00:03:22,400
Thank God, you have progressed day by day; [you have] perfected both the outside and inside [aspects of your work] day by day

17
00:03:23,110 --> 00:03:30,220
This very university is a sign of the perfection

18
00:03:31,020 --> 00:03:36,350
of onward movement of the Islamic Revolution Guards Corps.

19
00:03:38,130 --> 00:03:42,880
Dear youths, my dear children! Pay attention [to this point]

20
00:03:44,000 --> 00:03:52,170
that the backdrop of your university is the conquest of [the Iranian city of] Khorramshahr; is Operation Fatholmobin;

21
00:03:53,110 --> 00:03:59,860
is Operation Faw, is Operation Karbala 5.

22
00:04:01,200 --> 00:04:12,170
The backdrop that has made these advances possible is those struggles, those sacrifices,

23
00:04:13,460 --> 00:04:22,620
those brilliant rays which shone at war fronts by your pioneers,

24
00:04:23,200 --> 00:04:28,800
dazzled [people’s] eyes, moved the country,

25
00:04:29,770 --> 00:04:43,950
[and] changed the living environment of the Islamic Republic of Iran and the dear people of this country in proportion to goals and ideals.

26
00:04:45,110 --> 00:04:55,330
Today, the flag in your hands is the continuation of the movement [that was started] by the huge Islamic Revolution.

27
00:04:55,910 --> 00:05:10,620
What flag? The flag of “new Islamic discourse,” which is a solution and guide to human happiness.

28
00:05:11,770 --> 00:05:24,040
Everybody must know this: the Islamic discourse is a solution for all human beings and the entire humanity.

29
00:05:24,800 --> 00:05:30,800
This discourse is controlled by today’s youths.

30
00:05:31,730 --> 00:05:45,330
This new and compelling and attractive discourse was created by the Islamic Revolution under the leadership of our great Imam [Khomeini],

31
00:05:46,040 --> 00:05:54,130
[who] gave it to this nation; this smart, vigilant, grateful nation

32
00:05:55,460 --> 00:06:02,660
adopted it and endeared it, [and] has guarded it up to the present day;

33
00:06:03,550 --> 00:06:11,150
and the sacrifice of the Iranian nation, one of whose most important manifestations was the Sacred Defense,

34
00:06:12,000 --> 00:06:15,510
has helped to keep this flag hoisted today.

35
00:06:15,860 --> 00:06:26,170
On the opposite of this flag, on the opposite of this discourse, is the discourse of today’s ignorance of the world.

36
00:06:27,510 --> 00:06:34,040
The Islamic discourse supports justice; supports freedom of human beings;

37
00:06:35,600 --> 00:06:42,840
supports the elimination of [all] the grounds for arrogance and colonialism;

38
00:06:44,080 --> 00:06:50,750
supports annihilation of the hegemonic system across the world;

39
00:06:50,930 --> 00:06:57,600
that is, there must not be two poles of the dominant and dominated in the world;

40
00:06:58,570 --> 00:07:04,660
his is the discourse of the Islamic Establishment; this is the same flag that is in your hand.

41
00:07:05,420 --> 00:07:16,440
The opposite point, is an oppressive, bullying, arrogant and selfish discourse

42
00:07:16,570 --> 00:07:24,440
which is being promoted] by monopolizing powers of the world.

43
00:07:24,660 --> 00:07:33,600
Hegemonic powers of the world that rely on big global economic enterprises  have been always there and they exist today as well.

44
00:07:34,750 --> 00:07:45,370
In the past, they showed their true colors explicitly and outrageously in their words.

45
00:07:46,260 --> 00:07:53,370
Today, they do their job hypocritically and dishonestly under various covers of beautiful words such as human rights,

46
00:07:54,040 --> 00:08:02,400
such as the absence of violence, and the likes of them.

47
00:08:03,110 --> 00:08:09,460
However, the keen eyes of nations can still discern them;

48
00:08:10,080 --> 00:08:17,060
can see these two discourses against each other. These two discourses never come to reconciliation;

49
00:08:18,000 --> 00:08:23,420
these two discourses, never get close; cannot reconcile.

50
00:08:24,220 --> 00:08:32,620
One discourse is the discourse of oppression and belligerence against the oppressed and nations;

51
00:08:32,800 --> 00:08:39,600
another discourse is the discourse of supporting the oppressed and fighting against the oppressor;

52
00:08:41,060 --> 00:08:45,950
how these [two discourses] can shake hands? How they can get close to each other?

53
00:08:46,570 --> 00:08:51,060
And today, the world knows this; the world understands this.

54
00:08:51,820 --> 00:08:59,370
Our enemies try in their propaganda to show that the Islamic Republic is isolated.

55
00:08:59,910 --> 00:09:02,400
The Islamic Republic is not isolated;

56
00:09:03,110 --> 00:09:12,040
the Islamic Republic has been in the hearts of [all] nations of the world from its inception up to the present day.

57
00:09:12,750 --> 00:09:18,880
Yes, wherever there is propaganda, there is demonization, there is defamation,

58
00:09:19,280 --> 00:09:26,040
a truth may remain concealed; however, it will remain concealed just for a limited period.

59
00:09:26,800 --> 00:09:36,620
You look since the outset of the [Islamic] Revolution up to the present day, any one of the presidents of the Islamic Republic of Iran

60
00:09:37,680 --> 00:09:42,930
who have traveled to other countries and have faced nations,

61
00:09:43,950 --> 00:09:50,570
those nations have shown their infatuation [with Iran] [both] in their deeds and in their words.

62
00:09:50,930 --> 00:09:56,620
This is not special to a single term; it has been like this since the outset of the revolution up to the present day.

63
00:09:57,330 --> 00:10:05,510
Both in North Africa, and in the middle of Africa, and in West Asia region

64
00:10:06,170 --> 00:10:10,080
which Western states insist on calling the Middle East –

65
00:10:10,530 --> 00:10:14,710
and in East Asia, in the [Indian] Subcontinent region,

66
00:10:15,240 --> 00:10:20,530
even in countries neighboring the European states,

67
00:10:21,020 --> 00:10:27,860
everywhere that presidents of the Islamic Republic of Iran have gone and were allowed

68
00:10:27,860 --> 00:10:36,710
and they themselves made effort to face people, people in those countries expressed their infatuation.

69
00:10:36,710 --> 00:10:39,420
Today, it is like that all across the world.

70
00:10:39,860 --> 00:10:52,260
Today, your name, the name of the Iranian nation is a lofty and honored name in the world and among nations and among free people of the world.

71
00:10:52,620 --> 00:11:00,480
What about governments? It is the same among the governments; governments are made up of human beings.

72
00:11:00,880 --> 00:11:07,420
Those of them that are not too black-hearted and malevolent and infamous,

73
00:11:07,820 --> 00:11:11,060
those who are not immersed in carnal desires,

74
00:11:11,680 --> 00:11:19,860
[and] those who have not given to servitude of the arrogance from the bottom of their heats,

75
00:11:20,220 --> 00:11:29,330
[all] confess to the grandeur of Iranian nation and grandeur of that Establishment, which has been able to manage this nation in this way.

76
00:11:30,130 --> 00:11:34,970
In the meetings that have taken place in our country

77
00:11:35,150 --> 00:11:39,950
– both in [the meetings of] the Organization of Islamic Cooperation, and in the meetings of the Non-Aligned Movement –

78
00:11:39,950 --> 00:11:49,820
the highest number of prominent heads [of state] and officials of the world were present [and] expressed their interest [in Iran].

79
00:11:50,130 --> 00:11:58,620
They say Iran is isolated! Isolated are those people

80
00:11:58,620 --> 00:12:03,820
who can buy hearts only through [the use of] force, only with money, [and] only with dollars.

81
00:12:04,310 --> 00:12:12,000
Neither their message, nor their remarks, nor their actions create any attraction in the world.

82
00:12:12,570 --> 00:12:20,480
My dear youths, beloved children of Iranian nation! This is you with this honorable flag.

83
00:12:20,660 --> 00:12:27,110
At this university and everywhere across the country in different sectors,

84
00:12:27,110 --> 00:12:32,800
our youths are faithfully treading this path.

85
00:12:33,060 --> 00:12:40,080
We will not give up our dignity, which has been obtained

86
00:12:40,530 --> 00:12:49,510
through Islam and Islamic Establishment and revolutionary movement and revolutionary attitude and revolutionary ideals.

87
00:12:50,350 --> 00:12:53,910
Today, enemies are challenging [us]

88
00:12:54,040 --> 00:12:59,600
and every day they pose a specific challenge to the Islamic Republic of Iran.

89
00:12:59,600 --> 00:13:03,330
We are not daunted, we are not afraid.

90
00:13:03,330 --> 00:13:09,550
If we were a lifeless and motionless body, there would have been no challenge against us;

91
00:13:10,310 --> 00:13:16,310
we are moving, we are alive, we are progressing, [and] we are active.

92
00:13:16,620 --> 00:13:25,910
Therefore, we must expect challenges to be posed to us and [we] will weather those challenges with power, by relying on the Almighty God,

93
00:13:26,440 --> 00:13:35,680
through trust in the divine promise and through self-reliance and self-confidence.

94
00:13:36,080 --> 00:13:41,280
Our enemies have got it wrong, have misunderstood the Iranian nation,

95
00:13:41,340 --> 00:13:46,820
[and] do not know the officials of the Islamic Republic properly [and this is why] that they are bullying.

96
00:13:46,820 --> 00:13:54,900
In these issues of negotiations related to [Iran's] nuclear problems, they are bullying, they say [nonsensical] things.

97
00:13:55,520 --> 00:14:01,550
This is a sign that they do now know the [Iranian] nation; is a sign that they do not know our administration;

98
00:14:02,400 --> 00:14:07,570
our administration will not submit [to them]; our administration is part of the nation;

99
00:14:08,370 --> 00:14:12,950
belongs to this nation, has arisen from this very nation,

100
00:14:13,650 --> 00:14:18,920
[and our officials] have moved forward with these very ideals, have grown up with these very ideals.

101
00:14:19,750 --> 00:14:28,400
The more an administration, a nation, [and] officials backtrack in the face of this enemy,

102
00:14:28,400 --> 00:14:32,350
they will move forward; they have excessive demands;

103
00:14:32,470 --> 00:14:40,850
they stop at nothing short of the arrogance and colonialism and domination over nations;

104
00:14:41,220 --> 00:14:43,300
they advance as far as they can;

105
00:14:43,800 --> 00:14:52,950
a strong wall made of determination and trust [in divine support] and national might should be erected in front of them.

106
00:14:53,420 --> 00:14:57,850
Now, in this [nuclear] negotiations, they are saying new things.

107
00:14:57,850 --> 00:15:09,620
[For example, they have asked] for inspections [of Iranian military sites]. I said that I will not allow any military centers to undergo any inspection by foreigners.

108
00:15:10,370 --> 00:15:17,070
They say we must go [to Iran] and interview your scientists; that is, in fact, to interrogate them.

109
00:15:17,470 --> 00:15:21,900
We will not allow the slightest insult to sanctuary of our nuclear scientists

110
00:15:22,670 --> 00:15:29,220
and scientists in any sensitive and important field.

111
00:15:29,800 --> 00:15:35,500
I do not allow foreigners to come and to sit with and talk to our scientists,

112
00:15:35,650 --> 00:15:40,850
to brilliant and dear children of the Iranian nation

113
00:15:41,970 --> 00:15:47,450
who have taken this expanded [field of] science to the current point.

114
00:15:48,270 --> 00:15:53,000
No wise person in the world would allow this; no government would allow this;

115
00:15:54,150 --> 00:15:58,900
hey hide their scientists, do not allow anybody know their names.

116
00:16:00,000 --> 00:16:05,750
Our rude and outrageous enemy expects to be allowed to open the way

117
00:16:06,550 --> 00:16:12,970
and come here to talk [and] to negotiate with our scientists, with our scholars, [and] with our researchers.

118
00:16:12,970 --> 00:16:19,470
[Negotiations] about what? About a basic indigenous scientific progress in the country.

119
00:16:19,470 --> 00:16:24,120
This permission will be absolutely not given; both enemies,

120
00:16:24,750 --> 00:16:31,320
and those who are waiting to see what the decision of the Islamic Republic Establishment would be [in this regard], they must know this.

121
00:16:32,220 --> 00:16:38,220
Our dear officials, who are moving bravely in this field,

122
00:16:39,550 --> 00:16:47,870
must know that the only way to face the outrageous enemy is through firm resolve and lack of passivity.

123
00:16:48,870 --> 00:17:01,520
They must be able to show the message of the Iranian nation and the grandeur of the Iranian nation in negotiations.

124
00:17:01,670 --> 00:17:11,710
All of us are people who- through the blessing of the Islamic Revolution-

125
00:17:11,970 --> 00:17:15,000
– every one [of us] and in any place –have succeeded to have a responsibility.

126
00:17:15,050 --> 00:17:24,440
you, as a young studious student with high aspirations

127
00:17:25,710 --> 00:17:34,520
Your pioneers – in various sectors-  all of these [people] are honored to be endeavoring for the Islamic Establishment

128
00:17:34,890 --> 00:17:41,960
to achieve those lofty goals and ideals; [they] are serving;

129
00:17:41,960 --> 00:17:48,110
we are all servants; [and] I am serving you all.

130
00:17:48,400 --> 00:17:56,350
We are all duty-bound to stand up to enemy’s bullying, against enemy’s flagrance,

131
00:17:57,230 --> 00:18:07,600
against unjustified expectations of enemy and against enemy’s plots with full force and steadfastness.

132
00:18:07,630 --> 00:18:22,050
I have news that our enemies, accompanied by some insane officials in the Persian Gulf region –

133
00:18:23,060 --> 00:18:32,680
not all of them, but some – are trying to spread proxy wars to the Iranian borders.

134
00:18:33,580 --> 00:18:44,700
The guardians of the Islamic Revolution and all guardians of national security in various organizations are alert, [and are] vigilant.

135
00:18:45,360 --> 00:18:53,530
[Enemies must] know this that in case of any mischief, the reaction of the Islamic Republic will be very tough.

136
00:19:11,860 --> 00:19:17,230
This is a clear path; this is an open and wide path;

137
00:19:18,260 --> 00:19:25,030
this is a clear horizon before the Iranian nation

138
00:19:25,730 --> 00:19:32,300
that the Iranian nation is treading this path, thank God, will full hope.

139
00:19:33,060 --> 00:19:44,300
Of course, treading paths toward big goals entails certain troubles, entails costs, [and] is marked with hardships.

140
00:19:45,160 --> 00:19:51,930
Those people who have been known as great human beings throughout history,

141
00:19:52,600 --> 00:19:58,660
those nations that have been given a medal of honor by history,

142
00:19:58,860 --> 00:20:02,460
are those who have not become exhausted by problems

143
00:20:03,230 --> 00:20:06,760
and did not come to their knees in the face of challenges;

144
00:20:07,360 --> 00:20:11,660
did not retreat in the face of bullying enemies,

145
00:20:12,160 --> 00:20:19,730
[but] put up the strong wall of national resolve and determination in the face of any form of aggression

146
00:20:19,860 --> 00:20:27,430
– verbal aggression, practical aggression hard aggression, [and] soft aggression –

147
00:20:28,060 --> 00:20:33,200
and put up that wall] in the face of all these aggressions.

148
00:20:33,200 --> 00:20:41,930
[Iranian nation is one of those nations. For 35 years, the Iranian nation has been treading this path.

149
00:20:42,600 --> 00:20:50,730
Today, you dear youths, are fresh fruits of this arena.

150
00:20:50,730 --> 00:21:00,800
God willing, you and other young people, who are working across the country,

151
00:21:00,800 --> 00:21:07,500
re endeavoring, [and] are studying, will shoulder this heavy burden.

152
00:21:07,580 --> 00:21:15,760
God willing, you will protect this trust better than us, better than the generation before you,

153
00:21:16,680 --> 00:21:27,000
and make our beloved and revered martyrs happy before God and in the Divine Realm.

154
00:21:27,820 --> 00:21:33,080
O Almighty! [I swear you] by [Prophet] Mohammad (PBUH) and his progeny

155
00:21:33,080 --> 00:21:43,120
to bestow your mercy and blessing on the pure souls of our revered martyrs and on the cleansed soul of our great Imam [Khomeini].

156
00:21:44,040 --> 00:21:56,330
O Almighty! Bestow your mercy and blessing on these young hearts, on these chaste human beings.

157
00:21:56,930 --> 00:22:02,830
O Almighty! In this [lunar] month of Sha’ban and in the month of Ramadan, which is forthcoming,

158
00:22:03,460 --> 00:22:10,930
help these young people to increasingly worship [you] and increasingly get close [to you].

159
00:22:12,530 --> 00:22:16,100
Peace be unto you and so may the mercy of Allah and His blessings.