1
00:01:02,360 --> 00:01:04,400
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

2
00:01:04,640 --> 00:01:06,400
الحمدلله ربّ العالمين

3
00:01:07,560 --> 00:01:11,680
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا محمّد و ءاله الطّاهرين

4
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
سيّما بقيّة الله في الارضين

5
00:01:26,320 --> 00:01:31,040
You are very welcome my dear ones, good youths;

6
00:01:33,440 --> 00:01:41,320
and I am truly, whole-heartedly, and deeply happy with this meeting.

7
00:01:45,000 --> 00:01:50,520
The energetic and lively and motivated presence of youths

8
00:01:52,440 --> 00:02:00,800
in the field of various issues of the country is a very important issue;

9
00:02:01,080 --> 00:02:03,560
[and] is a very important development.

10
00:02:06,840 --> 00:02:12,080
I have written down something to present;

11
00:02:12,600 --> 00:02:24,000
[let me] say it right here: Iranian youth is, fortunately, a motivated and enthusiastic youth

12
00:02:26,360 --> 00:02:29,400
[and] is quite the opposite of what

13
00:02:31,160 --> 00:02:49,600
some biased statistics centers and mostly with foreign origin or basically foreign, announce.

14
00:02:49,960 --> 00:02:53,800
They say Iranian youth is depressed;

15
00:02:56,960 --> 00:02:58,920
[and] they also make up a classification

16
00:03:01,560 --> 00:03:13,360
and say Iranian youth is at a certain degree of depression – which is a very high degree.

17
00:03:14,880 --> 00:03:20,600
This is a sheer and vicious lie which is being said today

18
00:03:20,600 --> 00:03:25,240
and has been [used as] an excuse for [taking] a series of other wrong measures;

19
00:03:26,560 --> 00:03:34,360
[they say] Iranian youth is depressed, so we must create a happy environment for them; how?

20
00:03:35,120 --> 00:03:40,360
By [holding] music concerts, by [organizing] co-ed sessions and campaigns,

21
00:03:41,680 --> 00:03:46,000
and [by giving them] such and such freedoms; this is the sequel to that [first] claim.

22
00:03:47,640 --> 00:03:57,360
No, [it is] quite the opposite, Iranian youth today is among the most joyful and the most active and the liveliest youths [in the world].

23
00:03:59,440 --> 00:04:06,080
You look at the Western world, [to see that] the European youth is depressed;

24
00:04:07,800 --> 00:04:11,280
[this is why] suicide figures are so high there.

25
00:04:14,160 --> 00:04:21,080
Depression is where a young person, under [all kinds of] spiritual pressures,

26
00:04:22,240 --> 00:04:29,080
takes up gun and goes to a safe and apparently serene coast

27
00:04:29,520 --> 00:04:34,360
and kills about 80 children with gunfire;

28
00:04:34,560 --> 00:04:41,280
[this is] what happened about two [or] three years ago in one of European countries

29
00:04:41,520 --> 00:04:46,360
of which all people were informed and was reverberated in the world. This is depression.

30
00:04:48,840 --> 00:05:02,200
Depression is that a European youth joins ISIS to commit suicide.

31
00:05:04,160 --> 00:05:15,320
I have reports which show that a large number of suicidal elements of ISIS are European youths;

32
00:05:16,920 --> 00:05:21,760
they want to commit suicide, [and] think that this suicide is exciting

33
00:05:22,720 --> 00:05:31,240
and is better than drowning oneself in, for example, a given river in a European country. [Therefore,] they come here;

34
00:05:33,040 --> 00:05:39,120
as a result of complete depression, they look for excitement; [therefore] they are the ones who are depressed.

35
00:05:41,400 --> 00:05:51,800
The Iranian youth, who on the 23rd day of the month of Ramadan, whose previous night he had spent in [religious] ceremony of Ahya,

36
00:05:52,800 --> 00:06:02,360
while fasting, and in the extreme heat of summer, comes into the street to demonstrate,

37
00:06:02,720 --> 00:06:10,160
[and] then sits under the Sun and takes part in Friday Prayers;

38
00:06:10,720 --> 00:06:17,240
he is miles away from depression [because] he is happy [and] he is lively.

39
00:06:19,120 --> 00:06:26,480
Today’s meeting with you and the remarks that my dear children and my dear youths made,

40
00:06:27,960 --> 00:06:34,000
which covered a wide spectrum of issues, are all signs of liveliness;

41
00:06:34,320 --> 00:06:42,320
[and] this impresses me and the likes of me.

42
00:06:42,920 --> 00:06:48,520
I mean, this liveliness impresses those who listen to you and your audience.

43
00:06:50,560 --> 00:06:58,120
At any rate, I am very happy with today’s meeting and I thank every one of those who talked here.

44
00:06:58,640 --> 00:07:03,680
I have also jotted down certain points

45
00:07:04,840 --> 00:07:17,840
to say things under the remarks of these gentlemen and these ladies who talked here;

46
00:07:18,200 --> 00:07:19,840
I don’t know if we would have time or not.

47
00:07:22,760 --> 00:07:29,640
A sentence was uttered by one of the dear [youths] and [one of the] students.

48
00:07:30,440 --> 00:07:33,360
He said slogans cannot accomplish anything;

49
00:07:34,120 --> 00:07:42,720
yes, if this [slogan] means that we keep chanting slogans, but never act,

50
00:07:42,720 --> 00:07:47,160
yes, this is true, mere sloganeering will achieve nothing.

51
00:07:47,600 --> 00:07:54,520
However, you should not underestimate the slogan; slogans are important.

52
00:07:56,400 --> 00:08:01,640
I don’t forget [that] many years before the [Islamic] Revolution in Mashhad,

53
00:08:02,800 --> 00:08:06,520
we had a student session in which I interpreted [the Quran].

54
00:08:07,800 --> 00:08:15,920
A group of students, which was a considerable population compared to the [total] population of that time – a few hundreds of students

55
00:08:16,360 --> 00:08:25,120
[or] less came together at a place – and I interpreted [the Quran]; the details [of that session] are too many.

56
00:08:25,120 --> 00:08:35,920
A person chanted an slogan in that session; I managed that session through some arrangement [and] through some prediction;

57
00:08:36,320 --> 00:08:44,760
that is, I transferred the basic and principled revolutionary issues [to students] in the course of interpreting the verses [of the Quran];

58
00:08:44,760 --> 00:08:54,560
I did not like [to do something that] due to [some] superficial actions, the [political] system would become sensitive and stop our work.

59
00:08:54,560 --> 00:08:57,680
I said in my remarks, “Please don’t chant slogans;

60
00:08:58,600 --> 00:09:01,600
[because] slogan is neither a remark, nor an action.

61
00:09:02,120 --> 00:09:10,200
It is not a remark because it is just one word; and is not an action, because it is just a voice coming out of your voice box.

62
00:09:11,360 --> 00:09:18,480
” I said this in my address there. The next week on the day of the session, one of the students said,

63
00:09:18,840 --> 00:09:26,960
“I want to object to what a person said last week.”

64
00:09:28,240 --> 00:09:35,160
I said, “[No problem] you may object.” He added, “He said a slogan is neither a remark, nor an action

65
00:09:35,880 --> 00:09:38,520
while a slogan happens to be both a remark and an action.

66
00:09:40,760 --> 00:09:49,360
It is a remark because it is a word and conveys an important theme.

67
00:09:49,920 --> 00:09:58,800
Yes. It is a sentence, but is indicative of a collection of theme and content.

68
00:10:00,280 --> 00:10:04,800
Therefore, you who are the one who is used to talking – I was the one who talked,

69
00:10:04,800 --> 00:10:09,600
I talked and expressed [various things] – should appreciate this remark.

70
00:10:09,840 --> 00:10:13,920
And it is also an action because it is inciting;

71
00:10:14,800 --> 00:10:20,800
slogans bring humans into the scene, mobilize them, [and] set direction; therefore, it is an action.

72
00:10:21,640 --> 00:10:30,960
Yes, contrary to what the teacher said – he was alluding to me – who said slogan is neither a remark nor an action;

73
00:10:31,200 --> 00:10:36,200
slogan is both a remark and an action.”That young student, who said this that day,

74
00:10:36,200 --> 00:10:39,920
is now one of the officials of the country and all of you know him.

75
00:10:41,600 --> 00:10:51,160
I was sitting there and was ready to talk; when I listened [to him], I said, “This gentleman is right,

76
00:10:51,760 --> 00:10:54,680
[and he] is telling the truth. A slogan is both a remark and an action.”

77
00:10:54,920 --> 00:11:03,480
I say the same to you right now. If slogan is good, rich in content, rich in theme,

78
00:11:04,160 --> 00:11:12,880
[and] indicative of an intellectual truth that can be promoted, it would be both a remark and an action.

79
00:11:13,640 --> 00:11:17,240
[Therefore,] putting it forth would be orientating and inciting.

80
00:11:19,080 --> 00:11:26,800
Therefore, if somebody come out and, for example, just keep repeating the term “Resistance Economy” that I said,

81
00:11:26,960 --> 00:11:33,840
[and] it is not followed by an action, yes, by merely repeating this term, nothing would be accomplished.

82
00:11:35,000 --> 00:11:45,160
However, this very slogan of “Resistance Economy,” if it is pursued and repeated in the minds and words of the country’s activists,

83
00:11:45,840 --> 00:11:51,000
among the most important of whom are you students

84
00:11:51,000 --> 00:12:00,040
– which now if, God willing, we had time before the prayers call, I would explain – then it would be important.

85
00:12:00,400 --> 00:12:06,400
Another issue, which was raised here, was restrictions considered for [the activities] of revolutionary organizations;

86
00:12:06,680 --> 00:12:11,800
which this issue was raised by a number of these dear youths here, [and] it has been also reported to me.

87
00:12:12,040 --> 00:12:17,520
Right here, I tell the esteemed officials who are present – esteemed ministers –

88
00:12:18,520 --> 00:12:24,720
that [you must] by no means let those people, who occupy key posts,

89
00:12:25,440 --> 00:12:29,120
to impose restrictions on revolutionary organizations and Islamic organizations.

90
00:12:29,680 --> 00:12:36,680
This should not be absolutely allowed and the room [for such organizations] should not be restricted;

91
00:12:36,680 --> 00:12:40,720
let Islamic organizations and revolutionary organizations [do their work].

92
00:12:41,200 --> 00:12:44,080
Well, these remarks that were made here, these are my remarks;

93
00:12:45,000 --> 00:12:49,120
these are the same things that I should say; [and] are the same things that we must do;

94
00:12:50,040 --> 00:12:56,800
these young people who are saying these things, which now I will explain about the very effective role of saying

95
00:12:56,800 --> 00:13:00,800
and [then] repeating and repeating these remarks by students;

96
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
let them say these things; let them come and work;

97
00:13:04,280 --> 00:13:08,080
let student organizations, [as well as] revolutionary and Islamic organizations

98
00:13:08,080 --> 00:13:14,760
– among which I especially emphasize on revolutionary organizations – to have maneuvering room,

99
00:13:14,920 --> 00:13:19,520
to have facilities, [and] don’t restrict them.

100
00:13:22,600 --> 00:13:26,320
One issue was the issue of [holding] concerts in universities,

101
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
which was raised by a dear student that university is no place for [music] concerts. This is true;

102
00:13:33,760 --> 00:13:37,480
I have also written this down and this issue is among my notes.

103
00:13:39,240 --> 00:13:48,800
That we come and take students, on our own assumption to enliven the student environment

104
00:13:49,440 --> 00:13:56,760
, to co-ed camps or organize music concerts in university is among the most erroneous things to do.

105
00:13:59,840 --> 00:14:06,840
For [encouraging] student activities and student effort and student liveliness, there are other ways.

106
00:14:07,280 --> 00:14:15,440
They [students] should not be encouraged to commit sin, [and] they should not be encouraged to tear away the covers of piety

107
00:14:15,440 --> 00:14:22,160
– which fortunately religious youth today insist to maintain.

108
00:14:23,240 --> 00:14:29,280
They should be directed toward the Heavens, not toward the Hell.

109
00:14:31,160 --> 00:14:33,880
Yes, such measures have no place in universities at all.

110
00:14:33,880 --> 00:14:39,200
Of course, I saw the signs of this issue and problem many years ago

111
00:14:40,120 --> 00:14:46,200
– when a student organization at that time made a move in a university –

112
00:14:47,000 --> 00:14:57,160
and also warned [against it], but unfortunately [that warning] was not followed and we paid a price for it;

113
00:14:57,520 --> 00:15:05,520
we paid a price for a number of years. Today, such measures should not be allowed;

114
00:15:06,640 --> 00:15:11,080
these [remarks] are not against freedom seeking,

115
00:15:11,960 --> 00:15:18,360
[because] taking such steps is not a sign of inclination toward freedom and freedom seeking.

116
00:15:20,080 --> 00:15:26,160
These are the same things that the enemies of the Iranian society and the Muslim society and the Islamic civilization

117
00:15:26,520 --> 00:15:31,120
and especially the enemies of the Iranian student, follow

118
00:15:31,120 --> 00:15:34,760
in order not to allow [people] the likes of [Majid] Shahriyari (assassinated nuclear scientist) be trained among these [students],

119
00:15:36,600 --> 00:15:39,360
[and] the likes of [Mostafa] Chamran (a physicist and former official) be trained among these [students];

120
00:15:41,480 --> 00:15:46,120
they lived with purity, [and] lived with piety.This is not only about the nuclear issue.

121
00:15:47,240 --> 00:15:49,720
These [academic] disciplines that you hear

122
00:15:49,960 --> 00:15:55,680
and in our statistics [they] say we are among eight countries in the world, [or] among nine countries, [or] among ten countries

123
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
that have achieved a given progress;

124
00:15:59,680 --> 00:16:06,080
most vanguards of such works are religious youths, [and are] revolutionary youths;

125
00:16:06,400 --> 00:16:09,320
this is true both about the nuclear issue, and the [issue] of nano[-technology],

126
00:16:09,320 --> 00:16:13,240
and in many other research fields that [exist] today.

127
00:16:13,480 --> 00:16:19,280
All these [disciplines] are in control of faithful youths, religious youths, [and] revolutionary youths;

128
00:16:20,200 --> 00:16:22,640
it is these people who have done these great jobs.

129
00:16:24,760 --> 00:16:32,400
[Now is it appropriate that] we take [our] children away from the revolutionary tendency and Islamic and religious tendency and tendency to spirituality

130
00:16:32,400 --> 00:16:36,000
with these wrong steps?This is among the most erroneous things to do;

131
00:16:37,120 --> 00:16:45,840
of course, both respectable ministers have my trust, but they must keep a sharp eye on their subordinates;

132
00:16:46,360 --> 00:16:54,400
[they must] be totally watchful of those who have the key to doing such things;

133
00:16:55,640 --> 00:16:59,440
[they must] know what is being done. This was another point.

134
00:17:00,240 --> 00:17:04,000
Another point that was pointed out by one of the dear students

135
00:17:04,200 --> 00:17:07,960
[was that] free thinking forums in the proper sense of the world should be formed.

136
00:17:08,480 --> 00:17:14,040
This is totally right; I agree that free thinking forums [should] be formed.

137
00:17:14,200 --> 00:17:17,960
I [have already] said that free thinking forums [should be formed]; [and] this was my opinion from the outset;

138
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
somebody should come and express his opposite view;

139
00:17:20,440 --> 00:17:25,560
however, you, the Muslim revolutionary young students who are devoted to Velayat [Faqih]

140
00:17:25,800 --> 00:17:33,600
should gain that much power of logic and the power of argument to be able to go ahead

141
00:17:33,600 --> 00:17:39,240
and face him in cold blood and nullify his argument. This is good,

142
00:17:40,360 --> 00:17:44,280
this is correct. And this is possible today;

143
00:17:44,960 --> 00:17:50,600
[perhaps] ten years ago, twelve years ago, fifteen years ago, this step was not possible; [but] today it is possible.

144
00:17:50,600 --> 00:17:56,480
Today, those young people who are active in the field of religion

145
00:17:56,920 --> 00:18:03,880
and enjoy good intellectual abilities are many; [so there is] no problem [to form such forms].

146
00:18:04,280 --> 00:18:08,560
Of course, it has its own rites and arrangements;

147
00:18:09,000 --> 00:18:13,400
hat is, free thinking forum has its own rites and arrangements,

148
00:18:13,400 --> 00:18:18,200
which the pundits having posts in state organs should come together and determine this arrangement and rite

149
00:18:18,360 --> 00:18:26,360
– which could direct these forums to do their job correctly.

150
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
This is also one point.

151
00:18:28,400 --> 00:18:36,520
Another point [was that] they said [some] people as representative of the Leader speak on behalf of the Leader.

152
00:18:36,680 --> 00:18:41,120
Well, thank God, I am still able to talk;

153
00:18:42,160 --> 00:18:44,600
what I say takes precedence over what they say.

154
00:18:45,640 --> 00:18:47,960
What I say is my viewpoint;

155
00:18:48,400 --> 00:18:55,080
[and] those people who talk – the representatives of the Leader and the appointees of the Leader and the likes of them who are many

156
00:18:55,640 --> 00:19:00,200
– do not speak on my behalf; pay attention to this.

157
00:19:00,600 --> 00:19:03,840
With regard to this issue that was especially mentioned, that person whose name was mentioned here,

158
00:19:04,160 --> 00:19:09,680
that person had expressed his own view; he had not said anything on the Leader’s behalf.

159
00:19:09,920 --> 00:19:13,440
I also expressed my own view; both before that and after that;

160
00:19:13,720 --> 00:19:15,880
well, you can hear my word from me.

161
00:19:15,920 --> 00:19:19,400
Yes, a person may be among the appointees of the Leader

162
00:19:19,760 --> 00:19:22,920
, [and] have a different viewpoint from the Leader on a certain issue;

163
00:19:23,040 --> 00:19:24,960
there is no problem with that; such a situation also exists.

164
00:19:25,720 --> 00:19:30,080
Many of these respectable gentlemen who are appointees of the Leader,

165
00:19:30,200 --> 00:19:34,480
with regard to a given specific political or social or ideological issue

166
00:19:34,640 --> 00:19:39,480
may have an opinion other than the Leader’s opinion; I don’t see this as a problem.

167
00:19:40,400 --> 00:19:45,080
What matters to me is general orientations [and] revolutionary orientations.

168
00:19:45,200 --> 00:19:48,560
Otherwise, with regard to every issue we don’t sit [together] and coordinate [our views]

169
00:19:49,080 --> 00:19:54,680
to see whether our views are the same with regard to a given issue or not; well, he has expressed his own view.

170
00:19:55,440 --> 00:19:59,880
It is not possible that anywhere anyone of my representatives said something,

171
00:20:00,040 --> 00:20:04,520
I immediately tell him that “Mister! You said this wrong, [and] said that right,

172
00:20:04,720 --> 00:20:07,840
[so] tell your public relations to announce [this];” no, this is not possible.

173
00:20:08,200 --> 00:20:16,280
Yes, if somebody says something on my behalf and I hear about it and it is wrong,

174
00:20:16,640 --> 00:20:20,160
I will immediately notify him; [this] has happened frequently;

175
00:20:20,840 --> 00:20:25,480
I have notified [them] telling [them] that you yourself should correct this, [and] that person has corrected it.

176
00:20:26,320 --> 00:20:29,600
I don’t consider it appropriate that if somebody said something [wrong]

177
00:20:29,600 --> 00:20:35,320
I issue a statement here that a given person has done a wrong thing to say this; this is not possible.

178
00:20:36,120 --> 00:20:41,080
Anytime that against my opinion – of course on my behalf; not if he has said something in his own words –

179
00:20:41,320 --> 00:20:44,680
[if they have] said something on my behalf, I will inform [them] and say, “Mister!

180
00:20:44,760 --> 00:20:51,200
I have heard that you have said this on my behalf and you must correct this.” This is [sufficient] about this point.

181
00:20:51,600 --> 00:20:54,000
Another point that they [students] asked

182
00:20:54,320 --> 00:20:57,640
[was that] what would happen to the struggle against the [world] arrogance after the [end of the nuclear] negotiations?

183
00:20:57,880 --> 00:21:00,880
Well, can struggle against the arrogance be stopped?

184
00:21:02,840 --> 00:21:06,920
Struggling against the arrogance and struggling against the hegemonic system cannot be stopped.

185
00:21:07,120 --> 00:21:13,320
This is also among those things that I happened to write down today to tell you.

186
00:21:14,160 --> 00:21:19,560
This is among our jobs, among our basic jobs, [and] is among the fundaments of the revolution.

187
00:21:21,280 --> 00:21:26,320
That is, in the absence of struggling against the arrogance, we would not be followers of the Quran at all.

188
00:21:26,520 --> 00:21:28,560
Struggling against the arrogance cannot be stopped.

189
00:21:29,080 --> 00:21:36,280
As for the examples of the arrogance, America is the most complete example of the arrogance.

190
00:21:38,360 --> 00:21:43,040
I told these esteemed officials who are negotiating on the nuclear issue

191
00:21:44,000 --> 00:21:49,680
– which now they have been permitted that officials [from both sides] talk to each other face to face;

192
00:21:49,800 --> 00:21:54,640
of course, it had precedent, not at this level, [but] at lower levels, it had precedent;

193
00:21:55,000 --> 00:21:56,560
at this level it was the first time [that such negotiations took place]

194
00:21:56,560 --> 00:22:01,320
– that “you have only the right to negotiate with regard to the nuclear issue;

195
00:22:01,640 --> 00:22:05,680
you have not the right to negotiate on any other issue” and they don’t [negotiate on other issues].

196
00:22:07,000 --> 00:22:12,560
That opposite side, sometimes raises regional issues and [the situation] in Syria and Yemen and the likes of that [during nuclear negotiations];

197
00:22:12,560 --> 00:22:16,600
and these [Iranian negotiators] say, “We have nothing to discuss with you and don’t talk to you on these issues.”

198
00:22:17,520 --> 00:22:19,600
Negotiation is only in the field of the nuclear issue,

199
00:22:19,600 --> 00:22:23,720
and that [has been allowed] due to the same reasons that I have [already] said and have repeated several times

200
00:22:24,360 --> 00:22:32,880
that why we opted for this tendency [and] this approach in nuclear issue;

201
00:22:33,080 --> 00:22:38,160
I have explained this in detail. The struggle against the arrogance cannot be stopped,

202
00:22:38,440 --> 00:22:45,680
[and] its fate is quite clear and you must prepare yourself for the continuation of the struggle against the arrogance.

203
00:23:09,240 --> 00:23:13,800
An issue that they recently raised was the issue of the marriage of the youth,

204
00:23:15,240 --> 00:23:22,280
which well, all [young people] – [including] boys and girls – are certainly interested in marriage.

205
00:23:22,280 --> 00:23:29,560
I hereby, [and] on the recommendation of this dear youth who asked me to notify fathers and mothers,

206
00:23:30,160 --> 00:23:34,200
notify fathers and mothers; I ask

207
00:23:35,080 --> 00:23:40,960
and demand you to somehow make marriage easier.

208
00:23:41,240 --> 00:23:46,360
Fathers and mothers are strict [on the marriage of youths]; no strictness is needed.

209
00:23:47,280 --> 00:23:52,440
Yes, naturally, there are some problems

210
00:23:52,960 --> 00:23:56,520
– the problem of housing, the problem of job and such things –

211
00:23:56,760 --> 00:23:59,840
but “if they are poor, Allah will enrich them from his bounty;”

212
00:23:59,840 --> 00:24:01,200
well, this is [the recommendation of] the Quran.

213
00:24:01,600 --> 00:24:05,240
It is possible that a youth may not have suitable financial facilities right now,

214
00:24:05,520 --> 00:24:09,120
but God willing, after the marriage, God will provide [financial] opening for them.

215
00:24:09,280 --> 00:24:11,720
Do not stop the marriage of the youth;

216
00:24:13,360 --> 00:24:17,280
I urge that fathers and mothers pay attention to this issue.

217
00:24:17,280 --> 00:24:26,120
Of course, one of the important issues is that the custom of proposing [to a woman]

218
00:24:26,320 --> 00:24:31,680
and mediation for the marriage of girls is, unfortunately, being taken lightly;

219
00:24:32,320 --> 00:24:36,840
this is a necessary thing. There are people

220
00:24:37,480 --> 00:24:39,080
– it was always usual in the past,

221
00:24:39,080 --> 00:24:45,400
now due to large size of the young generation in our society, it should become prevalent

222
00:24:46,320 --> 00:24:49,600
– who know certain boys [and] introduce them to the family of the girl;

223
00:24:49,600 --> 00:24:52,560
[or] know certain girls [and] introduce them to the family of the boy;

224
00:24:52,960 --> 00:24:58,160
[and by doing this] they facilitate and make preparations for marriage; [let them] do these things.

225
00:24:58,600 --> 00:25:07,360
To the extent that we could solve the issue of the sexual problem of the youth in the society,

226
00:25:07,640 --> 00:25:12,920
this would be to worldly and spiritual benefit of our society; [it would be] to worldly and spiritual benefit of our country.

227
00:25:13,520 --> 00:25:18,280
Then the issue of reproduction, on which I put a lot of emphasis [is important].

228
00:25:19,280 --> 00:25:25,800
Again, I hereby tell the esteemed minister of health

229
00:25:25,800 --> 00:25:31,880
[that] I receive reports which [show that] your demand, which is the same as my demand,

230
00:25:32,240 --> 00:25:38,440
[namely] the issue of preventing the birth control

231
00:25:39,240 --> 00:25:41,160
– which birth control was a policy;

232
00:25:42,360 --> 00:25:49,520
[and later] it was decided that [implementation of] this policy should be prevented – is not being carried out correctly;

233
00:25:49,680 --> 00:25:55,240
in some places, [and] the [present] situation is like what it was in the past.

234
00:25:55,400 --> 00:26:07,320
Dear ones! The month of Ramadan, the season of spirituality, the spring of spirituality, [and] the spring of honesty has come to an end;

235
00:26:08,480 --> 00:26:10,760
we are going through the last days of Ramadan.

236
00:26:13,640 --> 00:26:19,640
If the fertile land of your hearts and your pure souls

237
00:26:20,520 --> 00:26:30,240
has been, God willing, affected by the delicate rain of the divine mercy and favor in this month,

238
00:26:30,240 --> 00:26:33,920
it will bear its own fruits in the future.

239
00:26:36,200 --> 00:26:43,440
Of course, for young people, the season for spiritual growth never ends;

240
00:26:43,880 --> 00:26:48,840
yes, the month of Ramadan is [a] special [period of time],

241
00:26:50,000 --> 00:26:55,200
but growth of spirituality is always possible among our youth.

242
00:26:55,520 --> 00:27:03,800
Young people frequently ask me – in [their] letters and through these very communication media that exist

243
00:27:04,680 --> 00:27:08,920
– and ask about advice with regard to spirituality and spiritual perfection and things like that.

244
00:27:09,960 --> 00:27:18,960
Well, there are people who claim to be giving guidance and such things;

245
00:27:18,960 --> 00:27:23,600
not all of them can be trusted; some of them are [actually] running a business; [and] they cannot be trusted.

246
00:27:23,840 --> 00:27:30,960
What I have heard from prominent personalities and offer you is just one word;

247
00:27:31,440 --> 00:27:37,280
the most important step to be taken for upliftment of spirituality and [human] soul is to avoid [all kinds of] sin;

248
00:27:38,160 --> 00:27:44,080
this is the most important step. Try to avoid sin.

249
00:27:46,040 --> 00:27:54,400
Sins are different; [there are] both sin of tongue, and sins that are related to the eye,

250
00:27:54,400 --> 00:27:59,200
and sins that are related to the hand; [there are] all kinds of sins;

251
00:28:00,000 --> 00:28:04,400
[try to] know sins and protect yourselves [against them].

252
00:28:05,240 --> 00:28:08,480
Piety! This is the meaning of piety; piety means protection [against sin].

253
00:28:09,240 --> 00:28:15,840
When you are moving along a dangerous road, you are carefully watching; this is piety;

254
00:28:16,800 --> 00:28:22,320
be watchful, [and] avoid sin; this is the most important way of spiritual upliftment.

255
00:28:22,560 --> 00:28:26,200
Of course, [what follows] immediately after this is implementation of [religious] obligations;

256
00:28:26,640 --> 00:28:29,760
among these obligations, the most important of all is [daily] prayers;

257
00:28:30,480 --> 00:28:33,400
on-time prayers with suitable attention [to its content].

258
00:28:33,640 --> 00:28:36,280
Suitable attention means that when you are saying your prayers,

259
00:28:36,560 --> 00:28:41,440
you must know that you are talking to somebody; you have an audience. [You must] pay attention to this.

260
00:28:42,160 --> 00:28:44,640
Sometimes one is distracted; no problem [with that];

261
00:28:45,280 --> 00:28:47,920
[but] as soon as a person regains his attention,

262
00:28:47,920 --> 00:28:54,840
[he must] restore the same state and the feeling of having an audience in himself and keep [that feeling] alive;

263
00:28:55,160 --> 00:28:58,920
this is [true meaning of] suitable attention. [Saying] prayers with suitable attention, saying prayers on-time;

264
00:28:59,200 --> 00:29:01,200
and as much as possible saying prayers in congregation;

265
00:29:02,360 --> 00:29:06,800
[if you] observe these things, then you will achieve spiritual upliftment, will become angels,

266
00:29:07,600 --> 00:29:10,280
[and even] go higher than angels; this you should know.

267
00:29:10,640 --> 00:29:14,600
You are young; your hearts are pure; your souls are pure

268
00:29:15,720 --> 00:29:18,240
; you do not have contamination or [even if you have its quantity] is very small;

269
00:29:18,920 --> 00:29:22,240
when a person reaches our age, his problems become too many;

270
00:29:24,160 --> 00:29:29,000
therefore, if you observed this, no other advice would be necessary;

271
00:29:29,520 --> 00:29:32,280
there is no need to specific [spiritual] words and the likes of them.

272
00:29:33,400 --> 00:29:35,920
Of course, it is very good to be intimate with the Quran;

273
00:29:36,160 --> 00:29:40,640
[therefore] make sure to read even a few verses of the Quran every day;

274
00:29:41,720 --> 00:29:44,240
these [steps] are very good. [Attach importance] to [religious] obligations.

275
00:29:44,360 --> 00:29:48,400
One of the obligations is student obligations.

276
00:29:48,920 --> 00:29:53,560
The student class is a privileged class, [and] is a special class [in the society].

277
00:29:54,000 --> 00:29:59,840
For reasons that I have frequently enumerated in these meetings in the month of Ramadan over years

278
00:30:00,160 --> 00:30:05,280
and I don’t want to repeat; [the student class] has some obligations [to observe].

279
00:30:06,240 --> 00:30:12,720
The first student obligation is idealism.

280
00:30:13,240 --> 00:30:18,960
Some people publicize and pretend that idealism is opposed to realism;

281
00:30:18,960 --> 00:30:25,280
no sir; idealism is opposed to conservatism, [and is] not opposed to realism.

282
00:30:25,560 --> 00:30:32,520
Conservatism means that you give in to any reality – even though it is bitter, [or] it is bad

283
00:30:33,320 --> 00:30:35,960
– and show no movement of your own; this is conservatism.

284
00:30:36,560 --> 00:30:43,200
The [true] meaning of idealism is to look at the realities and know them correctly;

285
00:30:43,400 --> 00:30:50,000
[then] take advantage of positive realities, [and] counter negative realities and fight them.

286
00:30:50,480 --> 00:30:53,400
This is the meaning of idealism. [You must] set your sights upon the ideals.

287
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
This is the first obligation for students.

288
00:30:57,560 --> 00:31:04,280
What are the ideals? Among those things that I have jotted down here as ideals,

289
00:31:05,240 --> 00:31:13,320
one is the issue of establishing an Islamic society and Islamic civilization.

290
00:31:13,840 --> 00:31:17,160
That is, to revive the idea of the political Islam.

291
00:31:18,560 --> 00:31:27,120
Some people [have] tried since many centuries ago to take Islam as far from [the normal] life, from politics,

292
00:31:27,440 --> 00:31:32,600
[and] from management of the society as possible, and restrict it to personal matters;

293
00:31:33,720 --> 00:31:37,840
[then] they [wanted to] gradually restrict personal matters to issues related to cemetery

294
00:31:38,600 --> 00:31:45,440
and grave and marriage ceremony and such things. No, Islam has come  [to announce that]:

295
00:31:46,480 --> 00:31:48,320
“… to be obeyed by permission of Allah;”

296
00:31:48,320 --> 00:31:50,680
[and] this is not specific to Islam alone; all prophets are like that.

297
00:31:52,120 --> 00:31:58,720
Divine religions have come in order [for their ideals] to be implemented in the society, [and] to be truly realized in the society;

298
00:31:59,720 --> 00:32:07,080
this [issue] should take place [in reality]. This is one of the most important of ideals.

299
00:32:07,320 --> 00:32:14,200
Another ideal is the ideal of self-confidence;

300
00:32:14,440 --> 00:32:20,600
it means [the idea of] “we can,” which was mentioned in your remarks; this is an ideal

301
00:32:21,480 --> 00:32:27,600
The idea of [promoting] national self-confidence

302
00:32:28,560 --> 00:32:33,240
and believing in the national power and ability

303
00:32:34,160 --> 00:32:37,200
should be pursued and it must be certainly followed as an ideal.

304
00:32:37,360 --> 00:32:44,040
Of course, pursuit of ideals has some requirements, which those requirements should be met.

305
00:32:44,320 --> 00:32:50,440
One of the ideals that I have written down is the struggle against the [global] system of hegemony and arrogance.

306
00:32:50,600 --> 00:32:58,800
The system of hegemony is the system, which is based on the relationship between the dominant power and the dominated [side];

307
00:32:59,400 --> 00:33:03,560
I mean, world countries or human groups in the world

308
00:33:03,920 --> 00:33:08,840
are divided into the dominant and the dominated; [this is] what has happened in the world of today;

309
00:33:10,520 --> 00:33:13,240
a group is dominating while a group is dominated.

310
00:33:13,240 --> 00:33:16,520
The [ongoing] fight with Iran is over this [issue]; [you must] know this.

311
00:33:17,520 --> 00:33:24,040
The fight with the Islamic Republic is [over the fact] that it has not accepted this system of the dominant and the dominated;

312
00:33:24,240 --> 00:33:30,200
[Iran] is not [a] dominant [country] and has gotten itself rid of domination as well, and has stood by this idea.

313
00:33:32,040 --> 00:33:36,200
If Iran succeeded and progressed

314
00:33:37,280 --> 00:33:41,720
– [including] scientific progress, industrial progress, economic progress, [and] social progress,

315
00:33:41,960 --> 00:33:48,520
[and was also successful with regard to] expansion of its regional and global influence – it would be shown to nations

316
00:33:49,040 --> 00:33:55,360
that it is possible not to accept domination and stand on one’s own feet and make progress. [

317
00:33:55,840 --> 00:34:02,000
The hegemonic powers] do not want this to happen; all fights are over this [issue], [and] whatever else is said, is just an excuse.

318
00:34:05,120 --> 00:34:08,720
One of the ideals is justice seeking;

319
00:34:09,240 --> 00:34:14,280
the same remarks that were made by some of the brethren here.

320
00:34:15,200 --> 00:34:18,640
The issue of justice seeking is very important [and] has many branches;

321
00:34:22,040 --> 00:34:25,560
[you] should not suffice to its name, it should be really pursued.

322
00:34:27,280 --> 00:34:32,600
One [ideal] is the Islamic lifestyle. One [ideal] is freedom seeking;

323
00:34:32,600 --> 00:34:40,400
freedom not in its wrong and distorted Western sense,

324
00:34:40,880 --> 00:34:45,200
where freedom means that a girl should live this way, [and] a boy should live this way.

325
00:34:47,960 --> 00:34:54,080
Cursed be those who against the Islamic traditions and the tradition of marriage,

326
00:34:54,800 --> 00:34:58,160
clearly oppose the tradition of marriage

327
00:34:59,480 --> 00:35:04,720
and some of our charters and our cultural organs unfortunately promote this;

328
00:35:06,360 --> 00:35:07,880
this should be countered;

329
00:35:10,560 --> 00:35:19,080
the issue of freedom seeking in thought, in personal action, in political action,

330
00:35:19,240 --> 00:35:28,000
in social action, and in society, which the meaning of freedom seeking in society is the same as independence.

331
00:35:29,640 --> 00:35:31,800
Among ideals is scientific growth;

332
00:35:32,000 --> 00:35:38,960
among ideals are work and effort and refraining from laziness and doing incomplete work.

333
00:35:40,480 --> 00:35:48,000
Among ideals is the establishment of an Islamic university; these are the ideals.

334
00:35:48,160 --> 00:35:55,680
Well, somebody may ask how we are supposed to follow these ideals?

335
00:35:55,840 --> 00:36:01,320
We have no effect in the country; there are a group of managers, who are doing their work,

336
00:36:01,320 --> 00:36:04,320
[and] we are chanting slogans here [and] talking.

337
00:36:05,480 --> 00:36:11,280
This is a mistake in understanding the issue; it is never like this.

338
00:36:12,040 --> 00:36:18,680
Student is decision-maker; student creates discourse.

339
00:36:20,200 --> 00:36:26,600
When you follow an ideal, say it, repeat it

340
00:36:27,560 --> 00:36:33,480
and seriously stand by it; this creates a discourse in the society;

341
00:36:33,680 --> 00:36:35,480
this leads to decision-making;

342
00:36:37,080 --> 00:36:45,480
the John Doe who makes decisions at a given decision-making [and] management center of the country,

343
00:36:46,280 --> 00:36:50,160
when something turns into a discourse, he would have to follow it.

344
00:36:51,200 --> 00:36:58,160
A living example of this is this very discourse of software movement and revival of the scientific movement

345
00:36:59,160 --> 00:37:03,960
that was raised, was repeated, was fortunately welcomed, and turned  into a discourse;

346
00:37:04,480 --> 00:37:07,600
a social movement was created on its basis;

347
00:37:08,080 --> 00:37:12,320
for ten [or] fifteen years, with regard to scientific [movement], we have been constantly moving and going ahead.

348
00:37:13,440 --> 00:37:17,400
It is the same in all fields; a student can be effective.

349
00:37:17,840 --> 00:37:25,640
One of dear ones quoted Martyr Beheshti as saying

350
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
that  student is [like] prayers crier of the society;

351
00:37:28,760 --> 00:37:33,880
“when he falls asleep, people [also] fall asleep.” Well, this is a very good definition;

352
00:37:35,240 --> 00:37:42,160
you can be awakening, can create discourse,

353
00:37:42,520 --> 00:37:47,480
[and] never think that these student works of yours are futile works.

354
00:37:47,680 --> 00:37:50,360
Don’t squander your time for nothing;

355
00:37:50,880 --> 00:37:54,600
many of our young people – [both] student and non-student –

356
00:37:54,800 --> 00:37:58,800
waste their time. [They] keep browsing these social networks and the likes of them

357
00:37:59,160 --> 00:38:04,080
or sit in futile sessions of such debates.

358
00:38:05,040 --> 00:38:08,040
Don’t waste your time; use your time correctly,

359
00:38:08,440 --> 00:38:14,000
both attend to your lessons, and take part in organized activities; you must attend to both of them.

360
00:38:14,440 --> 00:38:19,000
Well, the prayers time is past;out of all the things I wanted to say,

361
00:38:19,920 --> 00:38:24,080
I said a very small part of them [and] a large part of them remains.

362
00:38:25,360 --> 00:38:27,000
Now, what do you think we must do?

363
00:39:03,240 --> 00:39:06,920
… Now you be ready after iftar, provided that I would feel well [we would continue our meeting];

364
00:39:07,640 --> 00:39:10,760
of course if I talk, it would be a brief talk.