1
00:01:20,280 --> 00:01:22,220
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

2
00:01:22,800 --> 00:01:25,480
السّلام عليکم و رحمةالله

3
00:01:27,600 --> 00:01:30,800
الحمدلله ربّ‌العالمين

4
00:01:32,280 --> 00:01:37,080
الحمدلله الّذي  خلق السّماوات و الارض

5
00:01:38,970 --> 00:01:41,540
و جعل الظّلمات و النّور

6
00:01:42,910 --> 00:01:47,480
ثمّ الّذين کفروا بربّهم يعدلون

7
00:01:50,220 --> 00:01:56,170
نحمده و نسبّحه و نتوب اليه

8
00:01:57,880 --> 00:02:05,650
و نصلّي و نسلّم علي حبيبه و نجيبه و خيرته في خلقه

9
00:02:07,540 --> 00:02:13,200
سيّدنا و نبيّنا ابي‌القاسم المصطفي محمّد

10
00:02:22,740 --> 00:02:27,200
و علي ءاله الاطيبين الاطهرين المنتجبين

11
00:02:29,020 --> 00:02:32,400
الهداة المهديّين المعصومين

12
00:02:33,650 --> 00:02:37,540
سيّما بقيّةالله في الارضين

13
00:02:40,110 --> 00:02:43,080
I congratulate this auspicious Eid al-Fitr

14
00:02:45,480 --> 00:02:50,680
to all of you brethren and sisters and to the dear nation of Iran

15
00:02:52,110 --> 00:02:55,540
and to Muslims across the world.

16
00:02:58,740 --> 00:03:05,650
And I recommend you, who say your prayers, and myself

17
00:03:06,620 --> 00:03:12,850
to observing the divine piety, sanctity,

18
00:03:13,820 --> 00:03:18,170
taking care of soul and avoiding sin.

19
00:03:20,510 --> 00:03:32,800
This year’s month of Ramadan was, in the true sense of the word, a blessed month;

20
00:03:33,140 --> 00:03:43,140
divine blessings rained down on this nation [during this month] and its signs

21
00:03:44,400 --> 00:03:50,450
[were seen] in fasting during long and hot days [of summer];

22
00:03:53,250 --> 00:03:59,020
in widespread Quranic sessions held in every part of the country,

23
00:04:01,600 --> 00:04:07,600
in huge prayer and recourse gatherings

24
00:04:10,850 --> 00:04:23,080
– in which thousands of [people, including] youths and elderly people and men and women raised their praying and demanding hands,

25
00:04:24,570 --> 00:04:31,080
[and] talked sincerely and humbly with their God

26
00:04:33,200 --> 00:04:45,710
– in disbursements [made for the sake of God]; in big iftar feasts, which have fortunately become widepread for a number of years

27
00:04:46,340 --> 00:05:00,450
in mosques, in passages, [and] on streets; and finally in the huge demonstrations of the Quds Day.

28
00:05:02,050 --> 00:05:05,200
These are signs of the divine blessing;

29
00:05:06,450 --> 00:05:12,680
fasting people who had remained awake

30
00:05:13,820 --> 00:05:27,940
until morning the previous night to mark the occasion of the Ehya ceremony on the 23rd night of the blessed month of Ramadan and [also on the occasion of] the Qadr Night,

31
00:05:28,510 --> 00:05:40,740
[and] in the hot summer day, while fasting, took part in this huge demonstration.

32
00:05:42,800 --> 00:05:50,570
These are the correct way to know the Iranian nation; this is the Iranian nation.

33
00:05:52,570 --> 00:06:01,940
This is the Iranian nation that presents and shows itself in the month of Ramadan [by appearing] in the altar [of worship] in that way,

34
00:06:02,280 --> 00:06:11,020
and [at the same time appearing] in the arena of confronting and fighting against the arrogance, in this way.

35
00:06:13,250 --> 00:06:20,910
Our nation should not be known from the biased language of others;

36
00:06:22,280 --> 00:06:29,370
our nation should be known by itself, its slogan, its movement,

37
00:06:31,020 --> 00:06:36,510
[and] this grand manifestations; this is the Iranian nation.

38
00:06:38,800 --> 00:06:48,450
What the enemy tires to show from the Iranian nation through propaganda,

39
00:06:50,170 --> 00:06:59,480
and is unfortunately repeated by some people who misunderstand [the realities] inside [the country], is deviation and wrong.

40
00:07:00,620 --> 00:07:11,250
Iranian nation is the same nation that has showed its various dimensions and components in this month of Ramadan.

41
00:07:11,820 --> 00:07:19,200
God willing, today, all of you will pass the test; today,

42
00:07:20,510 --> 00:07:26,970
God willing, on the occasion of the Eid [al-Fitr],

43
00:07:27,540 --> 00:07:38,110
the Iranian nation will pass the test of these worships from the source of the Almighty’s favor and mercy;

44
00:07:38,970 --> 00:07:44,800
God willing, some of you, in addition to passing the test,

45
00:07:44,800 --> 00:07:53,420
will be given a reward [as well], will be promoted in rank, [and] will also experience spiritual upliftment.

46
00:07:54,220 --> 00:08:01,770
The slogans of Iranian nation showed what [true] orientations [of this nation] are;

47
00:08:02,050 --> 00:08:11,710
on the Quds Day, the slogan of “Death to Israel,” and “Death to America,” shook the atmosphere of the country;

48
00:08:11,940 --> 00:08:16,620
[and this] was not special to Tehran and [other] big cities;

49
00:08:17,080 --> 00:08:24,000
the entire country came under the umbrella of this huge movement

50
00:08:24,000 --> 00:08:31,250
O Almighty! [We swear you to] accept from Iranian nation due to your mercy and favor;

51
00:08:32,800 --> 00:08:42,450
O Almighty! Pour down your blessings, your mercy, and your endless favors on this nation;

52
00:08:43,940 --> 00:08:51,370
O Almighty! Include in your mercy and forgiveness our dear martyrs,

53
00:08:52,220 --> 00:08:57,420
the great Imam [Khomeini], [and] all those people who have helped

54
00:08:57,420 --> 00:09:01,940
and assisted this nation in this path.

55
00:09:02,620 --> 00:09:05,140
In the Name of God, the Compassionate, the Mercifu

56
00:09:05,480 --> 00:09:09,250
“By time; indeed, mankind is in loss;

57
00:09:09,880 --> 00:09:18,220
except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.”

58
00:09:28,620 --> 00:09:30,450
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

59
00:09:30,800 --> 00:09:33,310
و الحمدلله ربّ العالمين

60
00:09:34,000 --> 00:09:40,220
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا و نبيّنا ابي‌القاسم المصطفي محمّد

61
00:09:47,080 --> 00:09:53,420
و صلّ علي ائمّة المسلمين و حماة المستضعفين، اميرالمؤمنين

62
00:09:54,570 --> 00:09:59,200
و سيّدة نساء العالمين و الحسن و الحسين

63
00:09:59,880 --> 00:10:08,110
سبطي الرّحمة و امامي الهدي و عليّ بن الحسين زين‌العابدين و محمّد بن عليٍّ

64
00:10:08,570 --> 00:10:16,400
و جعفر بن محمّدٍ و موسي بن جعفرٍ و عليّ بن موسي و محمّد بن عليٍّ و عليّ بن محمّدٍ

65
00:10:16,910 --> 00:10:20,910
و الحسن بن عليٍّ و الخلف الهادي المهديّ

66
00:10:21,140 --> 00:10:26,280
حججک علي عبادک و امنائک في بلادک

67
00:10:28,800 --> 00:10:33,540
Salute and felicitation and congratulation

68
00:10:35,480 --> 00:10:42,970
to all brethren and sisters who say prayers along with recommendation to piety

69
00:10:43,820 --> 00:10:48,910
are my first words in the second sermon.

70
00:10:51,540 --> 00:10:58,620
Incidents in our region during this month of Ramadan and before that

71
00:10:59,420 --> 00:11:03,600
were, and still are, bitter incidents.

72
00:11:05,880 --> 00:11:19,420
Unfortunately, unholy hands, soured the holy month [of Ramadan] for many of regional people.

73
00:11:21,140 --> 00:11:27,420
In Yemen, in Bahrain, in Palestine, [and] in Syria,

74
00:11:29,020 --> 00:11:40,570
many faithful Muslim people, because of the mischief of the enemies,

75
00:11:41,820 --> 00:11:48,620
went through difficult days and had difficult fasting.

76
00:11:50,510 --> 00:11:54,910
All these issues are important for our nation.

77
00:11:57,200 --> 00:12:04,740
Another issue is our domestic issue, which is the issue of the nuclear negotiations.

78
00:12:06,680 --> 00:12:12,450
I have to mention a few points with regard to this issue.

79
00:12:14,970 --> 00:12:28,400
The first point is to thank officials involved in these long and breathtaking negotiations;

80
00:12:29,710 --> 00:12:36,570
[including] the esteemed president and especially the negotiating team

81
00:12:38,400 --> 00:12:43,310
who really took [a lot of] trouble and made [strenuous] effort;

82
00:12:44,450 --> 00:12:52,680
whether this text [of the nuclear agreement] which has been prepared

83
00:12:53,540 --> 00:12:59,650
is approved through the projected legal channels, or not, they will be rewarded;

84
00:13:00,510 --> 00:13:05,370
I have told this to those brethren in person.

85
00:13:07,020 --> 00:13:17,250
Of course, for the approval of this text, there is a projected legal course,

86
00:13:18,740 --> 00:13:24,280
which [the text] must and will go through that course, God willing.

87
00:13:25,650 --> 00:13:34,570
My expectation is that officials carefully take into account the expediencies

88
00:13:35,140 --> 00:13:48,280
– the country’s expediencies, [and] the national expediencies – and what they will deliver to the nation,

89
00:13:49,420 --> 00:13:58,740
they would be able with their head held high, to present before the Almighty God as well.

90
00:14:00,400 --> 00:14:08,340
The next point is that whether this text is approved or not,

91
00:14:08,620 --> 00:14:17,020
with the [help of] divine power and strength, no abuse of that [text] will be allowed;

92
00:14:40,800 --> 00:14:49,080
no permit for doing harm to the basic principles of the Islamic Establishment will be given to anybody;

93
00:14:50,570 --> 00:15:02,220
defense capabilities and the domain of the country’s security, through divine Grace, will be protected,

94
00:15:03,370 --> 00:15:10,800
though we know that the enemies put a lot of emphasis on this special point.

95
00:15:12,050 --> 00:15:20,000
The Islamic Republic, with regard to maintaining its defense and security capabilities

96
00:15:20,740 --> 00:15:26,110
– especially under this atmosphere of threat that the enemies create for it –

97
00:15:26,800 --> 00:15:30,400
will never give in to excessive demands of the enemy.

98
00:15:52,800 --> 00:15:59,310
The next point is that whether this text is approved or not,

99
00:16:00,000 --> 00:16:06,170
we will not stop supporting our friends in the region:

100
00:16:06,570 --> 00:16:11,420
[we will continue to support] the oppressed nation of Palestine, the oppressed nation of Yemen,

101
00:16:12,220 --> 00:16:20,620
the Syrian nation and government, the Iraqi nation and government, the oppressed people of Bahrain,

102
00:16:21,250 --> 00:16:27,480
[and] the honest fighters of the resistance in Lebanon and Palestine;

103
00:16:27,820 --> 00:16:31,080
[these people] will be always supported by us.

104
00:16:32,050 --> 00:16:40,000
The next point is that with these negotiations and the text that has been prepared,

105
00:16:40,110 --> 00:16:48,450
at any rate, our policy toward the arrogant government of America will not change a bit.

106
00:17:09,770 --> 00:17:13,940
As I have repeated frequently,

107
00:17:14,340 --> 00:17:22,620
we have no negotiation with America on different global and regional issues;

108
00:17:23,420 --> 00:17:27,200
we have no negotiation [with America] on bilateral issues;

109
00:17:28,170 --> 00:17:39,480
sometimes in exceptional cases like this nuclear case, on the basis of the expediency, we have engaged in negotiation;

110
00:17:39,710 --> 00:17:43,200
[and] it has not been limited to this case, [because] there have been [other] cases before this

111
00:17:43,480 --> 00:17:49,140
to which I have referred in my previous public addresses.

112
00:17:50,220 --> 00:18:00,340
America’s policies in the region are 180 degrees different from the policies of the Islamic Republic.

113
00:18:02,620 --> 00:18:15,020
Americans accuse Hezbollah and the Lebanese resistance – which are the most devoted of national defense forces in a country –

114
00:18:15,420 --> 00:18:21,020
with terrorism; no injustice can be higher than this.

115
00:18:21,710 --> 00:18:32,680
Then, on the contrary, they extend their support to the terrorist, [and] infanticide Zionist government;

116
00:18:33,650 --> 00:18:41,370
how one can deal with such a policy; how negotiation can be possible,

117
00:18:41,880 --> 00:18:44,110
[and] how agreement can be reached [with America]?

118
00:18:44,910 --> 00:18:50,220
Now, there are other cases whose details I will leave for another opportunity.

119
00:18:51,140 --> 00:18:58,910
The next point is about America’s ranting in this past few days.

120
00:18:59,770 --> 00:19:08,000
During these few days that have passed since the termination of these negotiations,

121
00:19:08,970 --> 00:19:19,310
the American officials – both statesmen and stateswomen – have been ranting,

122
00:19:19,310 --> 00:19:28,510
[and] every one of them rants with a different language. Of course, I have no objection to what they do in this regard;

123
00:19:28,510 --> 00:19:36,170
their domestic problems force them to resort to these rants

124
00:19:36,510 --> 00:19:43,200
that ‘yes, we brought Iran to the negotiating table, we forced Iran into submission,

125
00:19:43,820 --> 00:19:51,250
we prevented [production of] Iran's nuclear weapons, we took that specific concession’, and the likes of that!

126
00:19:52,280 --> 00:19:57,370
Well, the truth of the story is something else.

127
00:19:57,650 --> 00:20:02,220
They say, ‘we prevented [production of] Iran's nuclear weapon’;

128
00:20:02,570 --> 00:20:10,050
Iran's nuclear weapon has nothing to do with negotiation with America and other than America;

129
00:20:10,450 --> 00:20:20,740
they themselves know this; they have sometimes [even] pointed out the importance of the fatwa on the ban [on production] of nuclear weapon;

130
00:20:21,650 --> 00:20:26,680
we, in accordance with the rule of the Quran and Islamic sharia,

131
00:20:27,140 --> 00:20:32,620
consider production of nuclear weapon and stockpiling it and using it as forbidden

132
00:20:33,020 --> 00:20:38,170
and [we] will not do that; this has nothing to do with them, [and] has nothing to do with these negotiations.

133
00:20:38,680 --> 00:20:44,050
They know that this is the reality

134
00:20:44,050 --> 00:20:51,650
– they know that what is really barring the Islamic Republic with regard to the production of nuclear weapon

135
00:20:52,400 --> 00:21:00,450
is not their threat and sharp words; [the main reason] is a religious barrier; they know the importance of this fatwa

136
00:21:00,850 --> 00:21:04,050
– however, they keep saying that ‘it was us [that prevented them]’;

137
00:21:04,050 --> 00:21:08,970
they are not honest with their own nation, [and] don’t tell the truth.

138
00:21:10,570 --> 00:21:18,220
With regard to other different issues,

139
00:21:20,400 --> 00:21:28,050
they say we did this about the [Iranian] nuclear industry, said this,

140
00:21:28,850 --> 00:21:34,110
[and] made Iran surrender’; [however,] they can only see Iran's surrender in their dreams.

141
00:21:55,140 --> 00:22:01,650
Five other [American] presidents since the first day of the [Islamic] Revolution up to the present day,

142
00:22:02,220 --> 00:22:13,820
in their wish to make the Islamic Republic surrender, either died or were lost in history; you are also like them;

143
00:22:15,140 --> 00:22:24,340
you will also never [be able to] make this wish come true to make the Islamic Iran surrender.

144
00:22:25,140 --> 00:22:32,050
There was a point among American president’s remarks in these few days

145
00:22:32,050 --> 00:22:36,510
and it was confession to past mistakes of America;

146
00:22:37,140 --> 00:22:41,250
of course, he just enumerated a few of many [mistakes made by the US].

147
00:22:41,820 --> 00:22:48,740
He admitted that on the 28th [day] of [the Iranian month of] Mordad (August 19, 1953), Americans made a mistake [by organizing a coup against the administration] in Iran;

148
00:22:48,910 --> 00:22:55,600
he confessed that in helping [the former Iraqi dictator] Saddam Hussein [in his eight-year invasion of Iran], Americans made a mistake;

149
00:22:56,110 --> 00:23:00,970
he mentioned just two [or] three cases, [but] he failed to point out scores of [other] cases.

150
00:23:00,970 --> 00:23:08,170
[he] did not mention 25 years of oppressive and dictatorial rule of the second Pahlavi [monarch];

151
00:23:08,680 --> 00:23:16,050
[he] did not mention  tortures, plunders, massacres, crimes, wreaking havoc,

152
00:23:17,080 --> 00:23:20,970
destroying dignity of the Iranian nation,

153
00:23:20,970 --> 00:23:30,000
trampling upon domestic and foreign interests of the Iranian nation, which was done by America;

154
00:23:30,000 --> 00:23:32,220
[he] did not mention the dominance of the Zionists;

155
00:23:34,110 --> 00:23:45,140
[he] did not mention annihilation of passengers in [Iranian] passenger plane by firing missile from the sea,

156
00:23:45,140 --> 00:23:50,000
and many other instances; [however,] he repeated some mistakes.

157
00:23:50,340 --> 00:23:54,850
I want to give a word of advice to these people [American statesmen]:

158
00:23:55,250 --> 00:24:02,400
Today, after the lapse of long years from the 28th of Mordad

159
00:24:04,170 --> 00:24:13,710
or from the eight-year war and the [Sacred] Defense of the Islamic Republic, you are admitting that you have made a mistake;

160
00:24:14,620 --> 00:24:17,880
I want to say that you are making a mistake [even] now;

161
00:24:18,850 --> 00:24:26,110
you are presently making mistake in various parts of this region

162
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
and especially with regard to the Islamic Republic and the Iranian nation;

163
00:24:31,820 --> 00:24:38,680
a few years later, another person will come and will show off this very mistake of yours [in your face],

164
00:24:38,970 --> 00:24:43,250
just in the same way that you are today confessing to the mistake of your predecessors;

165
00:24:43,940 --> 00:24:52,000
you are also making a mistake; wake up, stop this mistake; [and] understand the truth.

166
00:24:54,220 --> 00:25:00,910
They are making big mistakes in this region.

167
00:25:00,910 --> 00:25:05,310
What I want to tell the Iranian nation [is this]:

168
00:25:05,600 --> 00:25:11,650
the Islamic Republic, through favor of God and with the [help of] the divine strength and power [of God],

169
00:25:11,650 --> 00:25:16,110
is strong and powerful, [and] has become more powerful day by day.

170
00:25:38,170 --> 00:25:52,800
It has been 10 years, [or] twelve years that six big global governments – which in terms of economic wealth and so forth –

171
00:25:53,600 --> 00:25:57,250
are considered among powerful countries in the world

172
00:25:58,000 --> 00:26:01,940
they have sit in front of Iran,

173
00:26:02,850 --> 00:26:13,600
with the goal of hampering Iran from pursuing its nuclear industry; they have clearly said this.

174
00:26:14,510 --> 00:26:21,480
Their real goal is that to totally dismantle the nuts and bolts of [Iran's] nuclear industry;

175
00:26:22,000 --> 00:26:31,020
they had clearly said this to our officials many years ago, [and] are still pursing the same wish

176
00:26:31,250 --> 00:26:36,740
[After] ten years, [or] twelve years of tug of war with the Islamic Republic,

177
00:26:37,250 --> 00:26:42,800
its result is that these six powers have been forced today

178
00:26:43,200 --> 00:26:48,570
to tolerate the spinning of several thousands of centrifuges in the country;

179
00:26:49,880 --> 00:26:55,140
[they] have been forced to tolerate the continuation of this industry in the country;

180
00:26:56,340 --> 00:27:03,200
[and they] have been forced to tolerate the continuation of research and development of this industry

181
00:27:04,110 --> 00:27:10,050
The research and development of the nuclear industry will continue;

182
00:27:10,570 --> 00:27:14,220
the progress of the nuclear industry will continue;

183
00:27:14,220 --> 00:27:20,970
this is the thing that they endeavored for years [to prevent] [but] today, [they] have put it on paper

184
00:27:21,710 --> 00:27:30,000
and are signing [that paper to show] that they have no objection. What does this mean save for the strength of Iranian nation?

185
00:27:51,370 --> 00:27:58,910
This is due to the steadfastness of the nation, resistance of the nation

186
00:28:00,170 --> 00:28:06,970
and due to the courage and innovation of our dear scientists.

187
00:28:07,540 --> 00:28:16,340
God bless the likes of [martyred Iranian nuclear scientists including the likes of] Shahriyari and Rezaeinejad and Ahmadi Roshan and Ali-Mohammadi;

188
00:28:16,740 --> 00:28:22,740
God bless the nuclear martyrs, God bless their families,

189
00:28:22,740 --> 00:28:31,710
[and] God bless the nation that stands by its right word and [insists on] the restoration of its right.

190
00:28:32,280 --> 00:28:37,540
I also mention another point, which is the last point.

191
00:28:38,170 --> 00:28:48,050
This gentleman [US president] has said that he can obliterate the Iranian army.

192
00:28:49,200 --> 00:28:55,080
Our elders called such remarks as “boasting in front of strangers” [who are not aware of the inability of the person who is boasting].

193
00:28:56,910 --> 00:29:00,910
I don’t want to say anything in this regard;

194
00:29:01,820 --> 00:29:11,370
those who will hear this word, if they want to understand correctly,

195
00:29:11,770 --> 00:29:17,770
if they want to take good advantage of their experiences,

196
00:29:18,510 --> 00:29:23,770
[they] should know [this]; of course, we don’t welcome any war,

197
00:29:24,220 --> 00:29:28,850
we don’t embark on any war and don’t preempt,

198
00:29:28,850 --> 00:29:33,310
but if a war is waged here,

199
00:29:33,880 --> 00:29:42,450
the side which will get out of that war humiliated will be the aggressor and criminal America.

200
00:30:02,110 --> 00:30:04,000
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful

201
00:30:04,000 --> 00:30:06,970
اِذا جآءَ نَصرُاللهِ وَ الفَتح

202
00:30:07,540 --> 00:30:11,370
وَ رَاَيتَ النّاسَ يَدخُلونَ فى دينِ اللهِ اَفواجًا

203
00:30:11,710 --> 00:30:16,280
فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّکَ وَ استَغفِرهُ اِنَّهُ کانَ تَوّابًا

204
00:30:16,850 --> 00:30:20,570
Peace be unto you and so may the mercy of Allah and His blessings.