1 00:00:00,510 --> 00:00:03,540 n the Name of God, the Most Compassionate, the Most Merciful 2 00:00:03,820 --> 00:00:09,310 و الحمدلله ربّ العالمين و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا محمّد و آله الطّاهرين 3 00:00:16,110 --> 00:00:19,940 سيّما بقيّةالله في الارضين 4 00:00:20,110 --> 00:00:32,280 You are very welcome. [This meeting] was a very sweet and useful meeting for me; diverse issues were raised here 5 00:00:33,600 --> 00:00:41,200 about various aspects of the issue of science and technology. 6 00:00:42,000 --> 00:00:49,940 I took advantage of statements made by brethren and sisters. 7 00:00:49,940 --> 00:01:00,110 Of course, many of these topics can be further explored; I mean, these [topics] must be discussed in [special] forums, 8 00:01:01,820 --> 00:01:13,710 both proposals that are offered, and questions that are raised, but the mere existence of this mental and scientific activity and the critical spirit 9 00:01:14,280 --> 00:01:24,680 – and in some sense, this aggressive spirit – among professors of the country’s university is very desirable and sweet for me. 10 00:01:25,310 --> 00:01:37,250 It happens that I have exactly asked the professors in discussions that I have prepared for today 11 00:01:38,910 --> 00:01:51,820 This issue that this lady brought up at the end of [her remarks] – the issue of wrongdoing that occurred here – this [issue] must be certainly followed up on by our friends at the [Leader’s] office, 12 00:01:52,170 --> 00:02:02,910 [because] it is a wrongdoing and we must see into it; [therefore,] you follow up on this [issue] and see what the problem is. Of course, I have heard something similar to this in other instances 13 00:02:03,310 --> 00:02:10,400 and have also notified the esteemed minister [of science, research and technology], which of course, he must seriously follow up [on this issue]. 14 00:02:11,200 --> 00:02:16,400 Brethren and sisters! We are in the final days of the [fasting] month of Ramadan. 15 00:02:18,800 --> 00:02:25,020 Make the most of this one-month asceticism and the tenderness and tenuity [of soul] that 16 00:02:25,770 --> 00:02:36,680 you have naturally attained as a result of fasting, [and] as a result of prayer and [acts of] worship. 17 00:02:41,650 --> 00:02:51,650 Strengthening your relation with the Almighty is helpful, [and] solves problems. 18 00:02:52,400 --> 00:02:59,200 These statements, which were made here, are just small parts of 19 00:02:59,650 --> 00:03:06,110 our problems and our country’s problems and problems facing our revolution and our establishment 20 00:03:07,480 --> 00:03:18,850 There are many problems in various sectors, which must be solved through perseverance of I and you, [and] through endeavor of I and you; 21 00:03:19,480 --> 00:03:28,740 our relationship with God gives us power, gives us hope, [and] gives us happiness 22 00:03:30,680 --> 00:03:43,540 n addition, all these worldly discussions are just a prelude; a prelude to spiritual upliftment, I [and] for ascension; 23 00:03:44,620 --> 00:03:51,480 [therefore, you must] know the value of the month of Ramadan. 24 00:03:51,710 --> 00:04:00,740 This prayer, [which says,] “O Almighty God! If you have not been satisfied with us during what has passed from the month of Ramadan, be satisfied with me from now on,” 25 00:04:01,020 --> 00:04:11,020 is an important prayer; if we have not been able to obtain the divine satisfaction, [and] the divine content up to the present time, 26 00:04:11,370 --> 00:04:22,050 let’s ask God to make us subject of the divine satisfaction or cover us by the divine forgiveness from this moment onward. 27 00:04:25,420 --> 00:04:32,280 After all, you, who are trainers of the youth, 28 00:04:33,600 --> 00:04:42,280 can make an effect on these people who are under your scientific and intellectual guardianship; 29 00:04:43,310 --> 00:04:55,880 [therefore,] if you are given to attention [to spiritualities] and given to supplication and given to wholehearted connection with God, those youths, 30 00:04:56,680 --> 00:05:06,220 who are under the umbrella of your education and under your scientific guardianship, will naturally move in the same direction. 31 00:05:07,200 --> 00:05:14,050 This is one of our problems in the university complex [right now]; 32 00:05:14,400 --> 00:05:22,110 [however,] if our professors move and advance in those aspects, which are needed for our country, 33 00:05:23,650 --> 00:05:31,880 it will make evident effects among those who are affiliated with them – which is the student complex. 34 00:05:32,740 --> 00:05:43,310 Let me mention another point right at the beginning of my remarks. We are on the eve of the [International] Quds Day; the Quds Day is very important. 35 00:05:44,400 --> 00:05:51,020 It is not merely that we are supporting an oppressed nation, 36 00:05:51,600 --> 00:05:56,680 which has been driven out of its country and homeland; 37 00:05:57,020 --> 00:06:06,510 in fact, by doing this, we are fighting against an oppressive and arrogant political system. 38 00:06:07,770 --> 00:06:17,650 Today, defending Palestine, [is tantamount to] defending the truth; a truth, which is far more expansive than the issue of Palestine. 39 00:06:18,220 --> 00:06:28,280 Today, fighting against the Zionist regime is [tantamount to] fighting against the arrogance, [and] fighting against the hegemonic [world] system. 40 00:06:29,600 --> 00:06:35,770 As you see, when you talk against the Zionist regime, 41 00:06:36,170 --> 00:06:44,280 that given American official and politician develops a feeling of enmity and hostility toward you; 42 00:06:44,570 --> 00:06:48,970 he feels you have dealt a blow to him; this is the truth of this issue. 43 00:06:49,940 --> 00:06:56,970 Therefore, the Quds Day must be venerated, [and] demonstration on the Quds Day is very important. 44 00:06:57,420 --> 00:07:04,450 The most important point I want to say today – which of course, there is not much time, 45 00:07:05,080 --> 00:07:17,200 [and] I will talk as much as I can and I feel like doing it – is about paying attention to responsibility of being a teacher 46 00:07:17,540 --> 00:07:21,940 and the responsibility of being a professor; this is my main point. 47 00:07:24,170 --> 00:07:33,880 After all, a professor plays a unique role in the university environment. 48 00:07:34,620 --> 00:07:41,420 Do not think that now every one of these young people has something to say [and] has some thought [in their mind]; no, 49 00:07:42,050 --> 00:07:50,050 you have an effect on the spirit of the youth, on the heart of the youth, [and] on the thought of the youth; 50 00:07:51,020 --> 00:07:56,680 you make him think, [and] make him move; [therefore,] you can have a lot of effect [on young students]. 51 00:07:56,680 --> 00:08:07,250 The role played by a university professor and teacher of young students is a unique and unparalleled role. 52 00:08:09,420 --> 00:08:18,970 If a professor has feeling of responsibility, is committed, thinks positively, is hopeful, 53 00:08:19,710 --> 00:08:28,620 [and] has firm resolve and intention to work in the country, this [spirit] will have an effect on the students. 54 00:08:29,250 --> 00:08:39,820 If a professor believes in his homeland originalities, believe in his territorial originalities, 55 00:08:40,340 --> 00:08:53,250 believes in his religious fundaments, [and] believes in his revolutionary fundaments, this will also affect the students. The opposite [is] also true. 56 00:08:54,510 --> 00:09:03,080 That professor whose sight is set on what is outside the borders, [and] has no belief in the limits of his country and prevalent concepts 57 00:09:03,600 --> 00:09:11,880 in the country and credible concepts of his ethnic identity, 58 00:09:12,740 --> 00:09:17,600 and does not care [about these issues], he will naturally train a student along the same lines. 59 00:09:18,110 --> 00:09:24,400 We have observed this in a period [of time]; now, I don’t want to discuss it here; 60 00:09:25,020 --> 00:09:34,000 during a very bitter period – in early years of Pahlavi era – 61 00:09:34,400 --> 00:09:43,420 we saw in this country that what kind of professors trained what kind of students, [and] what generation was raised, 62 00:09:44,400 --> 00:09:52,800 and if the revolution had not taken place, God knows that generation 63 00:09:53,310 --> 00:10:02,340 would have been devoid of all originalities – [including] religious and homeland and national originalities and everything [else] – 64 00:10:02,970 --> 00:10:11,710 and [God knows] what those people who were taking charge [of the country’s affairs] would have done to this country. 65 00:10:12,110 --> 00:10:19,650 The revolution really saved the country from the viewpoint that those [students] who were trained then, [and] that generation that 66 00:10:19,940 --> 00:10:24,400 had been raised in that [academic] complex and in that university and in that environment, 67 00:10:25,140 --> 00:10:30,110 [only] God knows what they would have done to this country if they had come to power. 68 00:10:32,110 --> 00:10:38,400 Well, therefore, this is what I want to say; [and] I want to talk about [the role of university] professors. 69 00:10:39,140 --> 00:10:42,800 Look dear brethren and sisters! 70 00:10:43,200 --> 00:10:49,020 University in its Western form is this university that we have today 71 00:10:49,250 --> 00:10:56,450 Of course, we are not very much aware of our past; we do not know how were those universities 72 00:10:56,970 --> 00:11:04,570 or schools, which raised the likes of Khajeh Nasir-ed-din [Tousi], and Avicenna and Kharazmi, and Khayyam and 73 00:11:05,200 --> 00:11:14,110 Mirdamad and Sheikh Bahaei. Unfortunately, we do not have suitable information 74 00:11:14,400 --> 00:11:19,310 on those educational systems and, in some sense, academic [systems] 75 00:11:19,710 --> 00:11:26,970 of ours during past centuries; one of the cases in which we have not worked enough is this [case, which has made us believe that university] 76 00:11:27,420 --> 00:11:38,970 has been innovated by the West and has been exported to all countries of the world, including our country. 77 00:11:40,570 --> 00:11:48,800 There are three important aspects in this university [which is run] in this form. One aspect is that it is a hub of science. 78 00:11:50,110 --> 00:12:01,310 Another aspect is that it is a center of innovation and new look to [various] issues, because this is a young complex, 79 00:12:02,570 --> 00:12:11,820 and innovative view on [different kinds of] issues, [in addition to] seeking new things and innovation [abound in it]. The university is a hub for this [kind of innovation]. 80 00:12:12,450 --> 00:12:20,850 A third aspect is the aspect of making an effect on the environment of the country and the environment of the society. 81 00:12:21,420 --> 00:12:30,910 universities are among the most effective centers in all countries; 82 00:12:30,910 --> 00:12:37,940 it is like this in all societies and is not special to our country that universities make an effect; 83 00:12:38,570 --> 00:12:46,170 now, this effect is either through cultural works and writing and cultural production, or through 84 00:12:46,400 --> 00:12:53,820 political works, or through [political] struggles; this effect [made by universities] has various types and sorts. These are three aspects of the universities. 85 00:12:54,340 --> 00:12:58,850 From the day that university made its debut in our country, 86 00:13:00,110 --> 00:13:06,510 agents of hegemonic powers – who were in control of the country’s policies, 87 00:13:07,420 --> 00:13:15,200 [and] were totally in control of all aspects and angles of the country, [because] they were both informed [of everything], 88 00:13:15,650 --> 00:13:21,880 had influence [and] did anything they wanted- 89 00:13:22,680 --> 00:13:35,420 did something with regard to the first of three [aforesaid] aspects of the university, [and] what they did about the scientific aspect [of the university] was not to allow 90 00:13:36,170 --> 00:13:52,340 us to move in a normal way that would be commensurate with the Iranian talent; [and] do not achieve [this goal]. 91 00:13:52,850 --> 00:14:02,340 There is evidence to [prove] these [claims], [and] these are remarks for which there is proof [and] evidence, 92 00:14:02,800 --> 00:14:10,400 which I will briefly explain later. With regard to the second aspect, which 93 00:14:10,800 --> 00:14:23,080 is the innovation aspect, they totally took control of it; I mean, they took complete control of that aspect. 94 00:14:24,050 --> 00:14:34,400 As for the third aspect, they tried to manage the impact of universities on the outside environment. 95 00:14:34,680 --> 00:14:43,600 Now, they tried various forms and ways of management; both through cultural organs affiliated to them, 96 00:14:44,000 --> 00:14:48,910 and through secret services they tried to manage [this aspect of the universities]. 97 00:14:49,310 --> 00:15:00,050 I mean, there has been some sort of permanent, constant, [and] intangible 98 00:15:00,450 --> 00:15:09,420 – and in some cases tangible – control over our universities, which included all these three aspects [of the universities] that are in mind. 99 00:15:10,450 --> 00:15:17,600 Now, as for that first aspect [of the universities], which I said is the scientific aspect and they tried to weaken [it], 100 00:15:18,400 --> 00:15:31,250 this means that the scientific merchandise that was given to our universities was a second-hand merchandise 101 00:15:32,110 --> 00:15:36,620 , [and] was obsolete and out-of-date science. 102 00:15:37,420 --> 00:15:44,680 I mean, Western countries have never transferred important scientific advances [to Iran]; 103 00:15:44,850 --> 00:15:53,020 now, we have information about our own country; naturally, [all] countries similar to our country – which have been under influence and under domination [of Western countries] – 104 00:15:53,200 --> 00:16:01,820 are all like this. Assume those new sciences, novel forms of knowledge, [and] up-to-date forms of knowledge, 105 00:16:02,280 --> 00:16:12,000 which they attained through scientific advances, اave never been transferred to universities of countries like our country 106 00:16:12,910 --> 00:16:24,680 [but] they [only] transferred those things, which had already lost their novelty and newness. 107 00:16:24,970 --> 00:16:36,570 Of course, there were reasons for this; there were reasons why they transferred these very obsolete sciences or these very outdated technologies 108 00:16:36,800 --> 00:16:43,650 to this country and countries similar to us. 109 00:16:44,450 --> 00:16:51,140 When a rival emerged for the Western colonialism, 110 00:16:51,480 --> 00:17:00,110 the effect of the “emergence of a rival” came into play in those countries, which had relations with those rivals. 111 00:17:01,820 --> 00:17:10,170 Assume that the communist government, which was the rival 112 00:17:10,680 --> 00:17:19,310 of the established hegemonic system up to that time – that is, it was a rival for Britain and America and other [Western powers] – when it came to power 113 00:17:19,540 --> 00:17:28,400 [and] in order to develop its sphere of influence, equipped a country like India 114 00:17:29,420 --> 00:17:39,770 and the Indian universities with some sciences, which the Western countries were not willing up to the end of time to give them [to India]; 115 00:17:41,080 --> 00:17:49,480 or more clearly, it equipped a country like China with sciences and technologies, 116 00:17:49,820 --> 00:17:58,680 which it could not have obtained through Western states; [the former Soviet Union did this] because there was political rivalry, [and the goal was] development of its influence [sphere]. 117 00:17:59,140 --> 00:18:10,000 The Chinese obtained nuclear technology from Russians; [and] Indians [likewise] obtained nuclear technology from Russians, 118 00:18:10,280 --> 00:18:17,420 [or more precisely] from the former Soviet Union. These [technologies] were not things that it would be possible 119 00:18:18,000 --> 00:18:30,000 for Western academic and scientific system to give them to countries like China or like India and a priori [to a country] like us. 120 00:18:30,340 --> 00:18:41,940 Therefore, from a scientific viewpoint, it was never like this that they would allow or help or facilitate 121 00:18:42,400 --> 00:18:53,540 the universities in countries like our country, which was under the [West’s] influence and was in one sense under domination [of the West] to make scientific headway, 122 00:18:54,050 --> 00:19:01,540 but [on the contrary] they even dealt blows [to us]. I mean, if they found a prominent talent in these universities [of ours], they attracted it 123 00:19:01,820 --> 00:19:14,220 and took it [away] in order for them to work for those powers. And this state of affairs continued. For many long years during the Pahlavi era, this state of affairs existed. 124 00:19:17,080 --> 00:19:24,450 That second aspect [of the universities,] which I said was about innovation, they totally brought it under their control. 125 00:19:25,420 --> 00:19:35,140 I mean, the universities became a place for the transfer of Western values 126 00:19:36,280 --> 00:19:42,000 to [the Iranian] society; that is, [the Iranian society] turned into manifestation of Western values 127 00:19:42,800 --> 00:19:51,250 and believers in Western values in different fields. I mean, they worked on this, 128 00:19:51,880 --> 00:19:58,400 [and] they brought this aspect of the universities under their control in the real sense of the word. 129 00:19:58,910 --> 00:20:04,620 As for the third aspect [of the universities], I said that they managed it; [or at least,] they tried to manage it 130 00:20:04,620 --> 00:20:09,310 using words in some places, [while] using money and bribery 131 00:20:09,540 --> 00:20:16,400 – including through handing out various posts – in some [other] places, [and] using force in other places. 132 00:20:16,970 --> 00:20:25,080 Iran's [secret service,] Savak was equipped by American and Israeli forces in order to make the dissident students 133 00:20:25,310 --> 00:20:32,850 give up their dissent; and they did this, [and] they took this step. 134 00:20:34,170 --> 00:20:42,170 Well, so this was the state inside the universities; I mean, the universities fared like this in our country. 135 00:20:42,170 --> 00:20:55,540 However, despite all these [problems], the universities were still among the most important centers [of social activities], which said yes to the Islamic movement and Imam’s movement. 136 00:20:57,880 --> 00:21:08,050 There was no well-established academic system to require [and] call for this, 137 00:21:08,740 --> 00:21:18,280 but despite this [issue], you saw that the universities joined [the Islamic movement]. Well, now most of you have not experienced that period, 138 00:21:18,910 --> 00:21:28,110 [and] the importance of this yes, which the universities said to Imam’s movement, is not clear for most of you young brethren and sisters, 139 00:21:28,280 --> 00:21:37,600 who are present here, but for us, who have experienced that time up-close, its importance is quite clear. 140 00:21:38,620 --> 00:21:47,140 This yes [was said to Imam’s movement] at a time that leftist ideas 141 00:21:47,540 --> 00:21:55,770 – [and] Marxist ideas – were promoted at the universities. 142 00:21:56,510 --> 00:22:07,200 Let me tell you this; Marxist ideas were promoted at the universities, [and] it was not like that [those ideas become rife] in an ordinary manner; no, they [the Shah’s regime] helped [promote them]; 143 00:22:08,050 --> 00:22:12,620 they helped [promote these ideas] in order to fight the Islamic ideas at the universities. 144 00:22:13,600 --> 00:22:20,680 At the same time that if a few pages of an Islamic pamphlet were found with somebody, 145 00:22:21,140 --> 00:22:28,620 they would be prone to prosecution and would be in trouble, at the same time, Marxist writings were easily produced and sold at the universities; 146 00:22:29,420 --> 00:22:39,940 [such writings] were available to students and nobody cared about them; [at the same time,] a leftist professor was also free to express his views. 147 00:22:42,170 --> 00:22:51,820 I mean, the Islamic thought was faced at the universities with a major rival, which was that very leftist Marxist way of thinking 148 00:22:51,820 --> 00:22:58,170 that put pressure on it. On this side, it was the leftist ideas, [and] on the other side, 149 00:22:58,450 --> 00:23:08,910 there was propaganda, which corrupted [people’s] morals; that is, corrupting tendencies of the youth, 150 00:23:09,200 --> 00:23:14,740 which were once again intentionally fostered in universities in order to take the youth 151 00:23:15,020 --> 00:23:24,570 away from the path of struggle and path of steadfastness and path of resistance and path of Islam and what Imam invited [people] to. 152 00:23:24,800 --> 00:23:32,680 However, at the same time, [and] despite presence of these two basically conflicting [and] troublesome factors, 153 00:23:32,910 --> 00:23:38,970 the universities [finally] said yes to the Islamic movement and joined it 154 00:23:39,480 --> 00:23:49,650 and endeavored and worked for it, both during the time of [anti-regime] struggles and after struggles. After struggles [which led to victory of the revolution], if it were not for our young students, 155 00:23:50,050 --> 00:23:54,280 there would be no reconstruction jihad, [and] no IRGC (Islamic Revolution Guards Corps). 156 00:23:55,310 --> 00:24:00,400 Most original members of the IRGC were student youths; 157 00:24:00,740 --> 00:24:14,000 most original members of the reconstruction jihad, came from the universities; they came and entered the arena. 158 00:24:14,280 --> 00:24:21,880 This shows favorable grounds that exist in our universities. 159 00:24:21,880 --> 00:24:29,540 Of course, this is open to discussion from such viewpoints as sociology and the likes of these to determine what the reason is. 160 00:24:29,710 --> 00:24:33,710 Well, some people are experts in these fields, [and] discuss [such issues]. I also have an interpretation of my own, 161 00:24:33,940 --> 00:24:40,680 and now, I do not want to discuss those issues here. However, the reality is that 162 00:24:41,770 --> 00:24:51,080 there were many grounds for leaning toward Islam and revolution at the universities and among young students and the likes of these. 163 00:24:51,250 --> 00:24:59,940 Well, this is a very important opportunity. Of course, the revolution greatly helped the university [movement]; 164 00:25:00,450 --> 00:25:12,400 the revolution really saved the universities, [and] saved the universities from [all] those diverse and deviated tendencies. 165 00:25:12,800 --> 00:25:19,820 [The revolution] moved the universities, made the universities understand importance of science, [and] made it understand the importance of scientific innovation. 166 00:25:20,170 --> 00:25:32,170 Today, you just see how much the state of our students and our professors and our research centers has 167 00:25:32,450 --> 00:25:35,880 differed from the past [and] the pre-revolution era; 168 00:25:37,650 --> 00:25:47,650 I mean, today, the universities are a center for scientific innovation [and] a place for scientific innovation. Of course, now our brethren brought up some issues here, 169 00:25:48,000 --> 00:25:53,140 and as I said, these issues need more study and analysis and debate, 170 00:25:54,000 --> 00:26:00,800 but this is the truth: today, orientation of the universities is orientation toward scientific innovation 171 00:26:01,480 --> 00:26:06,220 and their advances are tangible. 172 00:26:07,310 --> 00:26:16,570 The fact that you say in terms of global scientific ranking – for example, assume that according to judgment passed by that given citation base 173 00:26:17,140 --> 00:26:25,480 – we stand 15th, or 17th [among world countries], or have advanced this much, well this is its meaning. 174 00:26:25,480 --> 00:26:35,600 This scientific movement of the country in the universities gave self-confidence [to the nation]. 175 00:26:36,740 --> 00:26:47,480 After all, students played a role at that time. Of course, some professors also played a role, [and] there is no doubt about this; 176 00:26:49,250 --> 00:27:02,970 we cannot say that all professors [played that role], but some professors at that time, fairly speaking, played a role in guiding students. 177 00:27:03,420 --> 00:27:11,020 Today, the same struggling and active students – you and the likes of you, who are [studying] in universities – 178 00:27:11,310 --> 00:27:19,710 have turned into university professors and can play a role; they can work for the future of the universities. 179 00:27:20,050 --> 00:27:26,800 I want to say that our professors must find and define their role 180 00:27:26,800 --> 00:27:31,880 in creating growth at the university, on the one hand, 181 00:27:32,170 --> 00:27:42,970 and in defending the values of the revolution and Islam at the universities, on the other hand. 182 00:27:43,650 --> 00:27:51,650 I mean, they must play [an effective] role. You esteemed professors must play a role at the universities. 183 00:27:52,220 --> 00:27:57,880 There are conflicting motivations [for doing this, but at any rate] this role must be played. 184 00:27:59,480 --> 00:28:09,310 There are two types of role playing: one [role] is to raise [your] pupils and raise scholars, that is, playing role with regard to students; 185 00:28:09,770 --> 00:28:21,080 the other role is [played] outside the university environment; I expect our university professors to play [these] two kinds of roles. 186 00:28:21,650 --> 00:28:33,420 As to the issue of training students, the importance of this job is very high. You want to prepare the [country’s] manpower 187 00:28:34,000 --> 00:28:40,280 for a very problematic future period; 188 00:28:42,000 --> 00:28:52,450 our future period, that is, our future decades, will be very problematic decades; 189 00:28:53,540 --> 00:29:00,510 [and] there [will be] various problems [to be handled]. You see developments in the world, [and you see that] developments [are] very rapid and very unstoppable. 190 00:29:00,800 --> 00:29:12,000 It is either that these future developments will cause this bubble of dependence, [and] this fence of dependence, 191 00:29:12,570 --> 00:29:19,820 which has been historically imposed on the Iranian nation, to be done away with 192 00:29:19,820 --> 00:29:26,910 and we will get out of this bubble and this fence and find our deserved place, find our [true] status, 193 00:29:27,200 --> 00:29:32,050 [and] have our say to put forth in the world, 194 00:29:32,400 --> 00:29:40,850 [because] we have something to say, [and] the Islamic establishment has many things to say; [and] has many new things to say. 195 00:29:41,140 --> 00:29:52,740 And in the next decades, our manpower, the same manpower that you are training today, 196 00:29:53,250 --> 00:29:59,080 through its perseverance, through its determination, through the knowledge and science that it has learned, 197 00:29:59,710 --> 00:30:07,540 [and] through the spirit that has been given to it, will be able to 198 00:30:07,770 --> 00:30:17,420 break out of this fence of dependence and shutdown and the likes of these and will really make a move in the real sense of the word and put Iran and Iranian in its deserved place. 199 00:30:17,650 --> 00:30:29,600 It will be either this, or God forbid, it [the country] will enter another long period of humiliation 200 00:30:30,050 --> 00:30:35,200 if our manpower lacks these characteristics, 201 00:30:36,050 --> 00:30:42,400 if our manpower thinks in a dependent manner, moves in a dependent manner, 202 00:30:42,850 --> 00:30:47,940 likes dependence, does not appreciate independence, 203 00:30:49,250 --> 00:30:59,080 does not appreciate Islam and Islamic values, [and] does not have trust in itself. If it is like this, then we will 204 00:30:59,540 --> 00:31:05,650 enter another long [and] dark corridor like the same period 205 00:31:06,050 --> 00:31:13,600 when we were under the domination of the West from a little before the Constitutional [movement] up to the [Islamic] Revolution, 206 00:31:13,600 --> 00:31:20,220 in which we managed through great effort and great endeavor to save ourselves one way or another; 207 00:31:20,510 --> 00:31:27,140 [in that case] we will once more go through the same bitter [and] difficult process of the past. 208 00:31:27,600 --> 00:31:32,800 This depends on how you train these students today. 209 00:31:33,420 --> 00:31:37,020 Therefore, in my opinion, students training is very important. 210 00:31:37,310 --> 00:31:42,620 You must train a young person for that first option, 211 00:31:43,140 --> 00:31:50,400 because [he must be ready] in the face of future issues and important incidents and developments 212 00:31:51,200 --> 00:31:56,570 with which the world will be faced, not only in our country or the West Asia region 213 00:31:57,420 --> 00:32:04,170 – cecause of course, global developments also make an effect here or this region is one of their main centers – 214 00:32:04,170 --> 00:32:13,310 but what I say is about [all] global developments, [including developments in] scientific and practical 215 00:32:13,770 --> 00:32:23,080 and political fields and division of power and the likes of these [in which] strange developments will take place. 216 00:32:23,420 --> 00:32:32,740 [With regard to these developments] this young person that you are training today, must be a resistant element with determination and resolve, 217 00:32:33,650 --> 00:32:43,310 with faith, with self-confidence, skillful, expert, vigilant, deep [thinking], revolutionary, [and] religious 218 00:32:43,880 --> 00:32:51,310 in order to take the country ahead on the path that will be becoming of it in that [future] time. 219 00:32:53,480 --> 00:33:00,620 One of the characteristics that this young person, whom you train and on whom you make an effect 220 00:33:00,800 --> 00:33:06,170 must have, [is that] he must believe and take pride in his national identity. 221 00:33:06,280 --> 00:33:13,370 The other day, addressing a group of officials who were here, I talked about national identity. 222 00:33:14,170 --> 00:33:24,220 I said that national interests are defined and translated in relation to national identity. 223 00:33:25,200 --> 00:33:34,740 Anything, which is an interest on the surface, but is incompatible or in conflict with national identity on the inside, is not really [part of our] national interests; 224 00:33:34,910 --> 00:33:42,110 [on the contrary,] it is [among our] national losses. With this national identity, you must make this young person 225 00:33:42,340 --> 00:33:51,140 take pride in this identity and in independence [of his country], which of course, today, most of our youths do not appreciate independence [of the country]. 226 00:33:51,370 --> 00:34:02,910 Well, since the beginning of his life, a young student has lived in a country, which has had no political dependence 227 00:34:03,420 --> 00:34:14,340 on foreign powers. Since the outset [of his life] he has always seen that the Islamic Republic has stood 228 00:34:15,080 --> 00:34:22,340 up to those foreign powers against whom no other country dared to say anything that would make them angry; this is political independence; 229 00:34:22,910 --> 00:34:30,800 they have seen this from the outset [of their lives], [and this is why] they do not know its [true] value. They have not seen the time, when anything that America 230 00:34:31,310 --> 00:34:38,340 said, and before it anything that Britain said, should have been done in the country, 231 00:34:38,510 --> 00:34:47,250 [and] therefore, they do not know the value of [the country’s] independence. They must be made understand this [concept]. This is one role that professors can play with regard to students. 232 00:34:47,370 --> 00:34:53,140 The second role is the role [they play] with regard to the country’s [domestic] issues; 233 00:34:53,140 --> 00:34:59,310 [that is,] this [exact] point, which was mentioned by a number of these brethren here and I totally confirm it. 234 00:34:59,540 --> 00:35:06,620 One of these brethren said that we have not injected such concepts as power and threat and security and the likes of these 235 00:35:07,080 --> 00:35:13,880 [into the society]; of course, their importance is not just because of the need to inject them into the society, 236 00:35:14,110 --> 00:35:21,600 [but] the important point is that they must be injected into decision-making centers [as well]; I mean, these [concepts] are [fundaments of] decision-making. Yes, I also believe in this; 237 00:35:22,340 --> 00:35:31,370 these steps have not been taken, [and] these steps must be taken. Or another brother 238 00:35:32,620 --> 00:35:42,000 talked about approved plans and the likes of these or that brother, who pointed to the wrong system of doing the industrial work, which has been in effect during the past 50 years; 239 00:35:42,400 --> 00:35:48,850 these are basic statements. I said that these [topics] are open to discussion; these [topics] must be discussed, [and] must be thoroughly explored. 240 00:35:48,970 --> 00:35:57,600 However, these are statements and ideas and opinions, which must be transferred to decision-making centers, 241 00:35:57,820 --> 00:36:02,850 [and] decision-making centers must be kept abreast of these issues, [and] take advantage of these [opinions]. 242 00:36:02,970 --> 00:36:08,280 One of the reasons I insist that this meeting be held in every month of Ramadan 243 00:36:08,280 --> 00:36:21,080 and [university professors] come here and talk – of course, I would like such a meeting to be held twelve times a year, which unfortunately is not possible – 244 00:36:21,420 --> 00:36:28,850 is that these statements would be made, [so that,] officials would hear [them and] decision-making centers would hear them; you must make an effect. 245 00:36:30,400 --> 00:36:38,800 Assume that with regard to economic issues of the country, I talk so much about economic issues, 246 00:36:39,020 --> 00:36:48,450 [and] everybody confirms [what I say]. I talked about the Economy of Resistance, 247 00:36:48,850 --> 00:37:00,170 [and] everybody from top to down confirms it [and] substantiates it, [and] they hold sessions and [set up] committee and commission and the likes of these [to implement it], 248 00:37:01,140 --> 00:37:07,140 [but] the work is not done as it should be. Well, what is the problem? 249 00:37:07,140 --> 00:37:14,280 There is a scientific knot; who must cut this scientific knot? You, who are at the universities, must cut it. 250 00:37:15,770 --> 00:37:28,970 Or [take into account] the issue of job creation. I brought up job creation [as the motto of] this year, [and] put it to discussion; [this year’s motto is] national production and job creation. 251 00:37:29,370 --> 00:37:38,510 “Job creation” or “national production” represent a way of thinking [and] everybody wants to do this job, 252 00:37:38,740 --> 00:37:43,200 [and] they also make efforts [in this regard]. At the beginning of the [Iranian] year, I said this in my [New Year] speech; 253 00:37:43,600 --> 00:37:50,170 that is, I reported to the public opinion about what the administration had done. They have spent 17,000 billion tomans 254 00:37:50,620 --> 00:37:59,200 on [developing] small- or medium-sized enterprises, or so they are called, to help them get on their feet, but it has failed to produce the desirable effects. 255 00:37:59,420 --> 00:38:11,200 What is the problem? A similar step like this had been taken under the previous administration as well, [and] similar to this step had been also taken under the eighth administration; 256 00:38:13,770 --> 00:38:22,000 [but] it did not produce any result. Why it fails? Well, there is a scientific problem; [and] there is undoubtedly a problem with this, [and] there is a knot. This knot is a scientific knot; 257 00:38:22,620 --> 00:38:25,710 where this [knot] must be cut? At the universities. 258 00:38:26,740 --> 00:38:33,020 If this huge liquidity, which is reported to be in people’s hands, 259 00:38:33,020 --> 00:38:39,540 is put at the service of job creation, you imagine what would happen in the country. Why it is not used for this purpose? 260 00:38:40,000 --> 00:38:52,570 Now, they brought up the problem of banks here; yes, well, these problems with the banking system must be attended to in decision-making centers. 261 00:38:57,600 --> 00:39:09,020 Or the issue of Article 44 [of the Constitution] – which is about bolstering the private sector and attracting the private sector and private sector’s capital 262 00:39:09,420 --> 00:39:16,050 to the country’s economy – was brought up by me a few years ago. Everybody hailed and lauded [that plan and] 263 00:39:16,280 --> 00:39:23,420 some steps were taken, but I do not see its realization; I do not feel any progress in doing this job. 264 00:39:24,110 --> 00:39:32,400 Not that they don’t want [to do this, because] they want [and] they endeavor as well, but the job is not done. [The reason is that] there is a scientific problem [in this regard and] this is what I want to say. 265 00:39:32,740 --> 00:39:38,800 The role that universities can play is to look for scientific knots, which exist in this regard, 266 00:39:39,080 --> 00:39:43,420 know them and cut them and make [the results] available to [various] organs in the country. 267 00:39:43,420 --> 00:39:52,050 Or social maladies are an issue, [and] social justice is also an [important] issue, which is why I talk so much about social justice, 268 00:39:52,450 --> 00:39:59,020 [and] I say so much about social justice, [because it] is among evident and fundamental issues. Well, where is it? 269 00:39:59,250 --> 00:40:08,110 Has social justice been realized? The Gini coefficient has been on the rise day by day, [and the situation] has got worse. 270 00:40:09,020 --> 00:40:18,510 Why? What is the reason? Why this correct thought, this correct demand, [and] this correct goal is not realized in the country? 271 00:40:18,800 --> 00:40:27,370 One of the gentlemen has talked here about large-scale management of the country; I happen to have also written it down [for discussion]. 272 00:40:28,680 --> 00:40:36,570 One of the steps you can take is to help with large-scale management of the country. 273 00:40:36,570 --> 00:40:50,970 I mean, one of the problems with our large-scale management is when our management software becomes infected with a virus; 274 00:40:52,000 --> 00:41:00,680 I mean, when the enemy would be able to inject a virus into our managerial way of thinking 275 00:41:00,910 --> 00:41:10,680 to harm all our initiatives and our works and our decisions and take them in an erroneous direction and push them in that direction. 276 00:41:11,310 --> 00:41:21,370 We can prevent this; [and] this must be prevented, [because] this is among basic steps [to be taken]. Or taking advantage of the neglected potentialities of the country [is another important tissue]. 277 00:41:21,540 --> 00:41:30,170 The issue of elucidation [is also important]. One of the steps to be taken by professors is the issue of elucidation, 278 00:41:30,510 --> 00:41:38,510 and now I thank Mr. [Hamid] Parsania [an associate professor at the University of Tehran], who 279 00:41:39,140 --> 00:41:47,820 talked about the [UNESCO’s] 2030 document here. Well, this [document] must be elucidated. 280 00:41:48,400 --> 00:41:57,770 I said something about this 2030 document [which is concerned with the] education [system]. Well, various things were said about it. 281 00:41:58,570 --> 00:42:08,220 This issue is a very important issue. As he said, this is part of an upstream document of 282 00:42:08,740 --> 00:42:12,110 the United Nations – [which is known as Sustainable Development Agenda – 283 00:42:12,800 --> 00:42:17,370 one part of which is the 2030 document, [which is] related to education. 284 00:42:17,370 --> 00:42:25,770 In fact, what these [UN officials] are designing and are involved in with regard to this Sustainable Development Agenda – which includes this 2030 document – 285 00:42:26,220 --> 00:42:31,140 is that they are forging an intellectual and cultural 286 00:42:31,940 --> 00:42:39,480 and scientific system for the entire world. Who is doing this? 287 00:42:40,170 --> 00:42:48,450 There are hands [at work] behind [the scene] of the UN; here, UNESCO is [just] a tool, [and] is a showcase. 288 00:42:50,280 --> 00:43:00,340 There are [secret] hands at work, who are producing a system for everything that world countries and all nations [have]; 289 00:43:00,340 --> 00:43:05,370 this system includes [a way of] thinking, includes cultures, [and] includes actions 290 00:43:06,220 --> 00:43:17,710 and they are presenting this and all nations must act upon this [document]. One part of it is about education, which is this very 2030 document. 291 00:43:19,650 --> 00:43:26,400 Well, this is wrong; this is wrong; [and] this is basically faulty; [I mean,] this move is a faulty move. 292 00:43:26,850 --> 00:43:32,220 Why? Who are these people who are drawing up the Sustainable Development Agenda? 293 00:43:32,220 --> 00:43:39,710 What right to they have to express viewpoints about [all] countries, about [all] nations, about their traditions, [and] about their beliefs 294 00:43:40,400 --> 00:43:47,820 [and tell them] that you must do this, [and] you must do that; [and] all they say is in the form of “must.” That they say this [document] is not [legally] binding, 295 00:43:48,170 --> 00:43:53,770 is just superficiality; no, in fact, all of these [documents] are binding, 296 00:43:54,510 --> 00:44:01,880 and any one of these [documents], which is not realized, will be later considered as a negative point 297 00:44:02,110 --> 00:44:08,850 [and allows them to say] that “in that given table, you are at the bottom of the table; [and therefore,] that given point is deducted from you!” All these [international documents] are like this. 298 00:44:09,540 --> 00:44:15,880 In fact, all of them are “obligatory,” even though they may appear not to be “obligatory.” Why is it necessary [to adopt this document]? 299 00:44:15,880 --> 00:44:27,480 Well, a few years ago, I brought up the issue of “Iranian-Islamic model of progress;” I intentionally did not use the word “development.” 300 00:44:28,850 --> 00:44:34,740 Those gentlemen, who are in charge of this job and I have been in contact with them since that time, 301 00:44:35,140 --> 00:44:41,540 know this; I said that I do not use the word “development” on purpose, because the word “development” is a Western word 302 00:44:41,540 --> 00:44:46,800 [and] conveys a Western concept; [therefore,] I use the word “progress;”Well, let us look around and find this model. 303 00:44:47,310 --> 00:44:52,680 the model of Iranian-Islamic progress. 304 00:44:53,710 --> 00:45:05,370 Why Western hands must present a model for our progress in the form of this very Sustainable Development Agenda or the 2030 document and the likes of these? 305 00:45:05,710 --> 00:45:13,480 Who must do this? It is a job for you, a job for universities [and] a job for professors. 306 00:45:14,000 --> 00:45:18,970 Well, after all, there is much to say and not enough time; 307 00:45:19,200 --> 00:45:23,710 The Almighty, God willing, will help you and us succeed in doing our jobs. 308 00:45:24,050 --> 00:45:32,680 Just in the same way that you are saying and I confirm – I am [saying] the same – we are standing [in the face of enemies] 309 00:45:33,020 --> 00:45:45,140 and through God’s Grace, [and] through God’s assistance, we have continued on this path, done this job, [and promoted] this Islamic and revolutionary movement and, God willing, we will continue to promote it 310 00:45:45,140 --> 00:45:50,340 and that party, which will [finally] emerge victorious, is certainly and without a doubt us, [of course,] through the divine Grace.