﻿1
00:00:09,200 --> 00:00:11,440
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:00:13,260 --> 00:00:20,200
اوّلاً خوشامد ميگويم به همه‌ى برادران عزيز،
خواهران عزيز

3
00:00:22,710 --> 00:00:26,930
مسئولان و بلندپايگان نيروى انتظامى

4
00:00:28,620 --> 00:00:40,400
که يکى از برجسته‌ترين و مهم‌ترين نيازهاى ملّى را
تأمين ميکنيد

5
00:00:40,730 --> 00:00:45,420
و اين وظيفه‌ى بزرگ را بر دوش گرفته‌ايد

6
00:00:46,480 --> 00:00:54,600
به وزير محترم کشور هم که تشريف دارند خوشامد عرض
ميکنيم

7
00:00:54,820 --> 00:00:57,040
 ان‌شاءالله همه‌تان موفّق و مؤيّد باشيد

8
00:01:00,680 --> 00:01:05,130
بايد همه به يکديگر تبريک عرض کنيم

9
00:01:06,950 --> 00:01:13,150
توفيق الهى را که توانستيم بار ديگر وارد ماه رجب
بشويم

10
00:01:14,310 --> 00:01:33,370
ماه رجب يک فرصت تقرّب به ارزشهاى الهى و تقرّب به
ذات مقدّس پروردگار و فرصت خودسازى است

11
00:01:35,570 --> 00:01:47,080
اين ايّامى که در روايات ما به‌عنوان ايّام برجسته
معرّفى شده‌اند، اينها همه فرصتند

12
00:01:47,350 --> 00:01:55,710
هر فرصتى هم نعمت است و هر نعمتى هم نيازمند شکر و
سپاس است

13
00:01:57,510 --> 00:02:01,680
شکر و سپاس نعمت هم اين است که انسان نعمت را بشناسد

14
00:02:03,750 --> 00:02:08,860
بر طبق اقتضاى اين نعمت رفتار کند، از آن بهره ببرد

15
00:02:10,130 --> 00:02:17,110
نعمت را از خدا بداند و آن را در راه خدا به کار
ببرد؛ ماه رجب از اين نعمتها است

16
00:02:17,530 --> 00:02:22,350
بعد هم ماه شعبان است که آن هم نعمت ديگرى است

17
00:02:22,680 --> 00:02:33,310
و اين دو ماه از نظر کُمَّلين و اهل توحيد و اهل
معنا مقدّمه‌ى ماه رمضانند

18
00:02:34,970 --> 00:02:42,510
و ماه رمضان ماه عروج است، ماه رفتن به معراج است

19
00:02:43,570 --> 00:02:51,730
ماه تزکيه است، ماه تصفيه است که همه‌ى ما به اينها
احتياج داريم

20
00:02:51,970 --> 00:02:54,440
از ماه رجب قدردانى کنيد

21
00:02:55,350 --> 00:03:04,310
در اين ماه توسّلات خودتان به درگاه پروردگار عالم
را هرچه ميتوانيد بيشتر کنيد


22
00:03:04,550 --> 00:03:11,820
 به ياد خدا باشيد و کار را براى خدا انجام بدهيد

23
00:03:12,280 --> 00:03:20,060
اين تلاشى که ميکنيد، اين زحمتى که ميکشيد، براى
خدا قرار بدهيد

24
00:03:22,530 --> 00:03:32,710
کار شما از جمله‌ى کارهايى است که خيلى راحت
ميتواند نيّت الهى و قصد قربت در آن راه پيدا کند

25
00:03:33,130 --> 00:03:36,350
همه‌ى کارها را ميشود براى خدا انجام داد

26
00:03:37,750 --> 00:03:43,770
حتّى تلاش معاش را هم ميشود براى خدا انجام داد و
قصد الهى کرد

27
00:03:43,770 --> 00:03:50,800
امّا در بعضى از کارها قصد خدايى کردن خيلى راحت‌تر
است؛ از جمله کار شما

28
00:03:51,800 --> 00:03:56,310
چون کار شما خدمت به جامعه است، خدمت به مردم است

29
00:03:56,510 --> 00:03:58,110
خدمت به جمهورى اسلامى است

30
00:03:58,330 --> 00:04:02,370
خدمت به اسلام است، نصرت اسلام است

31
00:04:02,510 --> 00:04:08,150
همين آيه‌اى که الان اين جوان عزيز اينجا خواندند
که

32
00:04:08,840 --> 00:04:12,200
ياَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا کونوا اَنصارَ الله

33
00:04:12,910 --> 00:04:20,150
نصرت خدا کنيد؛ جزو ناصران و کمک‌کنندگان و
نصرت‌کنندگان خدا باشيد

34
00:04:20,330 --> 00:04:22,310
خب، يکى [از مصاديقش‌] همين است

35
00:04:23,710 --> 00:04:28,110
کار شما جزو کارهايى است که حقيقتاً ميتواند نصرت
اسلام باشد

36
00:04:29,570 --> 00:04:33,080
 نصرت دين باشد، کمک به مردم باشد

37
00:04:33,220 --> 00:04:40,750
بنابراين قصد قربت، که شما بگوييد خدايا! من اين
خدمتى که ميکنم

38
00:04:40,750 --> 00:04:44,710
اين ساعتى که در اداره هستم، اين ساعتى که سر پُست
هستم

39
00:04:46,020 --> 00:04:50,400
اين تلاشى که براى بهبود کار انجام ميدهم

40
00:04:51,330 --> 00:04:58,970
اين پنج دقيقه‌اى که بيشتر از وقت مقرّر در اداره
ميمانم و کار انجام ميدهم

41
00:05:00,060 --> 00:05:07,110
اين را براى تو انجام ميدهم، فرصتى است براى اينکه
کار شما براى خدا انجام بگيرد

42
00:05:08,330 --> 00:05:13,330
از برکات اين ماه استفاده کنيد که از جمله همين است
که عرض کردم

43
00:05:15,460 --> 00:05:20,310
اوّلاً لازم است من تشکّر کنم از نيروى انتظامى

44
00:05:21,910 --> 00:05:24,330
خب، کارهاى خوبى انجام ميگيرد

45
00:05:24,620 --> 00:05:30,570
ممکن است انسان در يک مورد، دو مورد پنج مورد يک
ايرادهايى هم داشته باشد

46
00:05:32,040 --> 00:05:39,220
لکن حقيقت اين است که تلاشى که نيروى انتظامى در
سطح کشور دارد انجام ميدهد

47
00:05:39,220 --> 00:05:43,660
حقّاً و انصافاً تلاش قابل تقديرى است

48
00:05:43,860 --> 00:05:50,420
يک نمونه‌اش اين زحمات شماها در ايّام عيد است

49
00:05:51,460 --> 00:05:55,460
ايّام عيد همه‌ى مردم در خانه‌هايشان هستند

50
00:05:55,460 --> 00:05:58,750
با خويشاوندانشان هستند، پهلوى فرزندانشان هستند

51
00:06:00,000 --> 00:06:06,680
جوانهاى شما، بچّه‌هاى شما، مأموران شما در
جادّه‌ها، در شهرها اينجا و آنجا

52
00:06:07,440 --> 00:06:15,080
سرگرم و دل‌نگرانِ وضع ديگران و راحتىِ ديگرانند

53
00:06:15,730 --> 00:06:22,570
در جادّه يک‌جور، در شهر يک‌جور، در کلانترى‌ها
يک‌جور، در خيابانها يک‌جور

54
00:06:23,800 --> 00:06:30,710
اين خيلى باارزش است و لازم است تشکّر کنيم؛ و من
تشکّر ميکنم

55
00:06:31,370 --> 00:06:37,530
اهمّيّت نيروى انتظامى که اين‌قدر ما روى آن تکيه
ميکنيم

56
00:06:37,660 --> 00:06:42,440
 ناشى از اهمّيّت مأموريّت نيروى انتظامى است

57
00:06:45,280 --> 00:06:55,200
اهمّيّت هر انسانى به‌قدر آن مسئوليّتى است که بر
دوش ميگيرد

58
00:06:57,060 --> 00:07:03,730
و اين انسان يا اين مجموعه يا اين سازمان به همان
اندازه اهمّيّت پيدا ميکند

59
00:07:06,060 --> 00:07:14,080
مأموريّتى که شما آن را بر عهده گرفته‌ايد، استقرار
امنيّت در کشور است

60
00:07:14,600 --> 00:07:25,730
امنيّت خيلى مهم است؛ آنجايى که امنيّت نيست، مردم
قدر امنيّت را ميفهمند

61
00:07:28,150 --> 00:07:32,800
آنجايى که مرد از خانه خارج ميشود، زن از خانه خارج
ميشود

62
00:07:33,130 --> 00:07:40,260
جوان و فرزند از خانه خارج ميشوند بدون اينکه
خاطرجمع باشند که دوباره به خانه بر خواهند گشت

63
00:07:40,600 --> 00:07:44,200
خيابان ناامن است، کوچه ناامن است، بيابان ناامن
است

64
00:07:47,770 --> 00:07:59,730
حوادث در انتظار شهروندان است؛ آنجايى که انسانها
در داخل خانه‌ى خودشان احساس ناامنى ميکنند

65
00:08:00,930 --> 00:08:03,750
اينجا است که انسان ميفهمد امنيّت چقدر مهم است

66
00:08:04,570 --> 00:08:12,260
ايجاد اين امنيّت، استقرار اين امنيّت، عموميّت
بخشيدن به اين امنيّت، کار شما است

67
00:08:13,220 --> 00:08:22,930
مهم‌ترين سازمانى و مجموعه‌اى که اين وظيفه‌ى مهم
را بر دوش گرفته است

68
00:08:22,930 --> 00:08:25,820
نيروى انتظامى است و اين خيلى کار مهمّى است

69
00:08:25,820 --> 00:08:31,220
بنابراين سازمان با نگاه به اين مأموريّت اهمّيّت
پيدا ميکند

70
00:08:31,660 --> 00:08:41,860
خب، امنيّت هم يک امر تبليغاتى و زبانى نيست که
انسان بگويد آقا، ما امنيّت ايجاد کرديم

71
00:08:42,820 --> 00:08:51,460
شما اگر صدبار در اطّلاعيّه‌ها، اعلاميّه‌ها و
گفتارها بگوييد که بله، ما اين خيابان را امن کرديم

72
00:08:51,460 --> 00:08:58,710
بعد شب که مردم در اين خيابان رفت‌وآمد ميکنند، با
عوارض ناامنى مواجه بشوند

73
00:08:58,710 --> 00:09:03,840
خب آن گفته‌ها اثرى نميکند : دوصد گفته چون نيم
کردار نيست

74
00:09:04,060 --> 00:09:07,440
مردم بايد احساس امنيّت بکنند

75
00:09:08,970 --> 00:09:16,440
احساس امنيّت هم متوقّف است بر وجود واقعى امنيّت؛
امنيّت بايد واقعاً وجود داشته باشد

76
00:09:17,530 --> 00:09:24,440
خب، البتّه کارهاى خوبى انجام گرفته؛ آمارهايى که
فرمانده‌ى محترم بيان کردند

77
00:09:24,550 --> 00:09:31,080
بنده هم در گزارشها اين آمارها را ديده‌ام و اينها
هم باارزش است، منتها به اين نبايد اکتفا بکنيد

78
00:09:32,060 --> 00:09:38,460
بايد نيّتتان، همّتتان اين باشد که هرچه ممکن است

79
00:09:39,770 --> 00:09:45,220
اين سطح امنيّت را و ايمنى‌بخشى را بالا ببريد

80
00:09:46,620 --> 00:09:53,310
اينکه ما مثلاً فرض کنيد از حوادث جادّه‌اى فلان
مقدار درصد کم کنيم، کافى نيست

81
00:09:53,310 --> 00:10:00,060
بايد همّتتان اين باشد که حوادث جادّه‌اى اتّفاق
نيفتد؛ سرقت اتّفاق نيفتد

82
00:10:01,350 --> 00:10:10,770
ايجاد ناامنى در داخل شهرها و از اين قبيل حوادثى
که هست اتّفاق نيفتد؛ همّت بايد اين باشد

83
00:10:11,220 --> 00:10:16,460
وقتى همّتتان را بر اين گماشتيد، طبعاً کار،
بى‌وقفه انجام ميگيرد

84
00:10:16,460 --> 00:10:19,400
يعنى کارى که انجام ميدهيد از دُور نمى‌افتد

85
00:10:20,770 --> 00:10:28,770
يک مسئله‌ى مهم اين است که امنيّت اجتماعى و امنيّت
فردى که ميگوييم

86
00:10:29,400 --> 00:10:38,130
صرفاً اين نيست که شما از خانه که بيرون مى‌آييد تا
اداره يا دکّان و محلّ کسب يا مدرسه

87
00:10:38,440 --> 00:10:40,820
فرض کنيد کسى در خيابان به شما چاقو نزند

88
00:10:40,880 --> 00:10:47,620
خب بله، اين يکى از شُعب امنيّت است که تعرّض جسمى
به انسان نشود

89
00:10:47,970 --> 00:10:58,730
بلاشک اين هست امّا در کنار اين، امنيّتهاى رقيق‌تر
از لحاظ رؤيت و مشاهده

90
00:10:58,910 --> 00:11:02,680
امّا گاهى بمراتب خطرناک‌تر وجود دارد

91
00:11:02,840 --> 00:11:07,710
فرض کنيد ناامنى‌اى که ناشى است از ترويج موادّ
مخدّر

92
00:11:07,950 --> 00:11:15,970
اگر چنانچه محيط گردشگاه ما، محيط بوستان ما  محيط
خيابان ما، محيط مدرسه‌ى ما جورى باشد

93
00:11:16,200 --> 00:11:21,080
که آن کسى که وارد آنجا ميشود - بخصوص جوانها؛
عمدتاً جوانها

94
00:11:22,020 --> 00:11:29,680
در مقابل ترويج موادّ مخدّر ايمنى نداشته باشند،
اين ناامنى ناامنى خيلى خطرناکى است

95
00:11:31,240 --> 00:11:38,970
اگر فرض بفرماييد جوانهاى ما در مقابل کشاندن به
سمت فحشا و منکرات

96
00:11:40,400 --> 00:11:43,930
ايمنى نداشته باشند، اين ناامنى بزرگى است

97
00:11:44,860 --> 00:11:50,400
شما لابد اطّلاع داريد، ما هم گزارشهايى داريم

98
00:11:50,660 --> 00:11:58,840
که افرادى با خرج پول و با الهام از مراکز
دستوردهنده

99
00:11:58,840 --> 00:12:04,930
سعى‌شان اين است که جوانهاى ما را در محافل شبانه
در جاهاى گوناگون

100
00:12:05,170 --> 00:12:09,440
به سمت فحشا و به سمت منکرات بکشانند

101
00:12:10,510 --> 00:12:16,910
اين غير از اين است که حالا يک جوانى يک حرکت غلط
غير شرعى انجام ميدهد

102
00:12:16,910 --> 00:12:27,570
نه، اين کشاندن جوانها به سمت منکرات ناامنى است؛
شما بايد نگذاريد؛ بايد مانع بشويد

103
00:12:27,680 --> 00:12:40,600
اينکه مثلاً فرض بفرماييد خيابان ما از لحاظ ايجاد
حوادث گوناگون جسمانى ايمن باشد

104
00:12:40,970 --> 00:12:47,510
امّا جوان ما ايمن نباشد که او را با وسوسه‌ها از
داخل مدرسه

105
00:12:47,510 --> 00:12:53,660
از داخل دانشگاه، از داخل پارک، از داخل فروشگاه،
از داخل رفاقتهاى خيابانى

106
00:12:53,730 --> 00:13:02,080
بکشانند به يک محفل شبانه‌اى و او را با فحشا و
منکرات و مانند اينها آشنا کنند

107
00:13:02,220 --> 00:13:07,950
يا غرق در اين چيزها بکنند؛ يا تجاوزهاى ناموسى

108
00:13:07,950 --> 00:13:14,860
 اينها چيزهايى است که جزو مسائل مهمّ امنيّت است

109
00:13:14,860 --> 00:13:22,480
يعنى اگر ما امنيّتى داشته باشيم که اين چيزها در
آن ملاحظه نشود، اين در واقع امنيّت نيست

110
00:13:24,020 --> 00:13:32,510
بالاخره موادّ مخدّر، دزدى ناموسى، کشاندن به فحشا
و مانند اينها مسائل بسيار مهمّى است

111
00:13:32,840 --> 00:13:42,350
يک مسئله هم اين است که من شنيده‌ام که گاهى اوقات
در بعضى از خيابانها اين جوانهايى که مست ثروتند

112
00:13:43,510 --> 00:13:51,860
مست غرور ثروت سوار ماشينهاى آن‌چنانى ميشوند

113
00:13:51,860 --> 00:13:59,530
و در خيابان بنا ميکنند به جَوَلان دادن و رفت‌وآمد
کردن و محيط خيابان را ناامن [کردن‌]؛ اينها هم
ناامنى است

114
00:14:00,930 --> 00:14:08,880
بايستى در قبال هر نوع ناامنى برنامه داشت و حرکت
کرد و کار کرد

115
00:14:09,330 --> 00:14:13,000
اينها چيزهايى است که جوانب گوناگون امنيّت است

116
00:14:13,310 --> 00:14:16,310
يک مسئله‌ى مهمّ [ديگرى‌] که وجود دارد

117
00:14:16,480 --> 00:14:21,620
که بنده بارها تکرار کرده‌ام مسئله‌ى اقتدار نيروى
انتظامى است

118
00:14:22,040 --> 00:14:29,400
نيروى انتظامى در مسئوليّت خود که ايجاد امنيّت است

119
00:14:29,840 --> 00:14:33,880
مظهر حاکميّت جمهورى اسلامى است

120
00:14:35,400 --> 00:14:41,440
يعنى جزو وظايف جمهورى اسلامى اين است که در جامعه
امنيّت ايجاد کند

121
00:14:41,440 --> 00:14:46,150
امنيّت اخلاقى، امنيّت اجتماعى  همان‌طور که شرح
داديد جزو وظايف ما است

122
00:14:46,480 --> 00:14:51,240
جزو وظايف جمهورى اسلامى است؛ نميتوانيم اينها را
رها کنيم

123
00:14:51,440 --> 00:15:04,460
مظهر اين امنيّت و عامل وسطِ ميدانِ اين امنيّت
عبارت است از نيروى انتظامى

124
00:15:05,040 --> 00:15:07,060
بنابراين بايستى اقتدار داشته باشيد

125
00:15:08,020 --> 00:15:14,620
بايد بتوانيد مقتدرانه عمل کنيد؛ بايد بتوانيد با
قاطعيّت عمل کنيد

126
00:15:15,370 --> 00:15:20,480
منتها نکته‌ى کار اين است که اقتدار را با ظلم
نبايد اشتباه کرد

127
00:15:22,260 --> 00:15:31,770
اقتدار را با حدومرز نشناختن و بى‌مهار حرکت کردن
نبايد اشتباه کرد

128
00:15:32,370 --> 00:15:39,280
مثلاً فرض کنيد در بعضى از کشورها فرضاً در آمريکا 
پليس خيلى مقتدر است

129
00:15:40,480 --> 00:15:46,260
آدمهاى عضلانى را هم پشت دوربين‌ها و مانند اينها
نشان ميدهند که

130
00:15:46,260 --> 00:15:53,000
اينها به‌عنوان پليس آمده‌اند وسط ميدان و دارند
قبض‌وبسط ميکنند؛ خب بله؛ لکن ميزنند بى‌گناه‌ها را
ميکُشند

131
00:15:54,400 --> 00:15:59,130
کسى را به‌عنوان اينکه مثلاً ميخواسته اسلحه بکِشد

132
00:15:59,510 --> 00:16:03,170
پانزده شانزده گلوله ميزنند و پدرش را درمى‌آورند،
نابودش ميکنند

133
00:16:03,820 --> 00:16:07,460
اين اقتدار اقتدار مطلوبى نيست؛ اقتدار همراه با
ظلم است

134
00:16:08,770 --> 00:16:16,020
اين اقتدارى است که درنهايت، ايجاد امنيّت نميکند،
ايجاد ناامنى ميکند

135
00:16:16,310 --> 00:16:22,970
خود اين، عامل ناامنى ميشود بعد هم که ميروند
دادگاه، دادگاه‌ها هم اينها را تبرئه ميکنند که
مى‌شنويد

136
00:16:22,970 --> 00:16:36,550
اين قضايا امروز متأسّفانه در دنياى بى‌اعتناى به
ارزشهاى معنوى خيلى زياد است که مشاهده ميکنيد

137
00:16:36,640 --> 00:16:42,750
حالا بامزه اينجا است که در آمريکا که به‌اصطلاح
رئيس‌جمهور هم يک سياه‌پوست است

138
00:16:43,240 --> 00:16:48,110
درعين‌حال نسبت به سياه‌پوستان اين حالات و اين
کارها دارد انجام ميگيرد

139
00:16:48,840 --> 00:16:57,950
به‌مناسبت اينکه يک روزى برده‌دارى را يک شخصى، يک
رئيس جمهورى حذف کرده است، جشن ميگيرند

140
00:16:57,950 --> 00:17:03,040
که آن هم محلّ اشکال است؛ آن هم محلّ ايراد اساسى
است

141
00:17:03,570 --> 00:17:07,330
يعنى آبراهام لينکلن که ميگويند اين را حذف کرده است

142
00:17:07,330 --> 00:17:12,150
بر حسب دقّتهاى تاريخى‌اى که کسانى کرده‌اند،
واقعيّت قضيّه اين نيست

143
00:17:12,150 --> 00:17:16,970
مسئله مسئله‌ى حذف بردگى نيست؛ مسئله مسئله‌ى شمال
و جنوب بود

144
00:17:17,460 --> 00:17:23,130
و جنگهاى دامنه‌دار و ريشه‌دار چندساله‌ى شمال و
جنوب آمريکا

145
00:17:23,130 --> 00:17:30,510
و بحث دعواى بين زمين‌دارى و کشاورزى از يک طرف و
صنعت از يک طرف؛ دعوا سر اين حرفها بود

146
00:17:31,530 --> 00:17:35,840
بحث اين نبود که واقعاً به‌خاطر احساسات
انسان‌دوستانه باشد

147
00:17:35,840 --> 00:17:43,930
امّا در همان حال، سياه‌ها مورد ظلم قرار ميگيرند،
مورد بى‌اعتنايى قرار ميگيرند

148
00:17:43,930 --> 00:17:47,600
مورد تحقير قرار ميگيرند؛ بعد هم که جانشان در خطر
است‌

149
00:17:48,080 --> 00:17:55,530
اين‌جور اقتدارى درمورد پليس، مطلوب اسلام و مطلوب
ما نيست؛ نه

150
00:17:56,080 --> 00:18:03,570
ما اين را که بياييم و حالت و شکل به‌اصطلاح بازى

151
00:18:03,800 --> 00:18:09,480
سينمايى و هاليوودى بدهيم به کار پليس خودمان در
خيابان، نمى‌پسنديم

152
00:18:09,480 --> 00:18:13,480
 ما ميخواهيم کار به‌معناى واقعى کلمه انجام بگيرد

153
00:18:13,480 --> 00:18:22,350
يعنى قاطعيّت، اقتدار درعين‌حال با عدالت، با
مروّت، با ترحّم

154
00:18:22,400 --> 00:18:28,710
جاهايى بايستى با ترحّم همراه باشد؛ اين مظهر اسلام
است

155
00:18:28,710 --> 00:18:35,150
 ذات مقدّس پروردگار از اين طرف رحمانِ رحيم است

156
00:18:36,060 --> 00:18:44,370
از آن طرف صاحب عذاب اليم است؛ يعنى اين دو در کنار
هم مورد توجّه قرار ميگيرد

157
00:18:45,460 --> 00:18:53,800
اين بايد بيايد همين‌طور در پايين اين هرم و پخش
بشود در زندگى ما و رفتارهاى ما

158
00:18:54,110 --> 00:18:59,800
ما و کارهاى ما که ازجمله درمورد پليس اين معنا
بايستى وجود داشته باشد

159
00:18:59,800 --> 00:19:05,240
يک مسئله‌ى ديگرى هم که خيلى به‌نظر من مهم است
قانون‌گرايى است

160
00:19:05,820 --> 00:19:12,750
اين قانون‌گرايى دو عرصه دارد؛ يک عرصه در مواجهه‌ى
با مردم

161
00:19:13,060 --> 00:19:20,820
يعنى شما ببينيد که کجا تخلّف از قانون ميشود، آنجا
در مقابلش بِايستيد

162
00:19:21,400 --> 00:19:25,570
يک عرصه‌ى ديگر در درون سازمان

163
00:19:25,950 --> 00:19:33,970
به‌معناى اينکه عضو نيروى انتظامى در داخل سازمانِ
نيرو به‌معناى واقعى کلمه قانون‌گرا باشد 

164
00:19:33,970 --> 00:19:43,910
و رعايت قوانين را بکند؛ آنجا قانون‌گرايى بايستى
بيش از همه‌جا در جريان باشد

165
00:19:43,910 --> 00:19:48,220
و طبعاً سلامت نيرو؛ سلامت

166
00:19:48,330 --> 00:19:55,770
من به فرماندهان محترم قبلى هم در طول اين چند سال
همواره سفارش ميکردم

167
00:19:56,080 --> 00:20:02,950
حالا هم به فرمانده‌ى محترم و مسئولان نيروى
انتظامى تأکيداً سفارش ميکنم

168
00:20:03,440 --> 00:20:06,750
که مسئله‌ى سلامت نيرو را دستِ‌کم نگيريد

169
00:20:07,840 --> 00:20:12,710
سلامت نيرو. شما با نيروهاى نظامى ديگر فرق داريد

170
00:20:13,800 --> 00:20:17,440
شما بين مردميد و مردم با شما مماسّند

171
00:20:18,400 --> 00:20:28,020
خداى نکرده هرگونه تخلّفى، اشکالى، ايرادى،
کج‌رفتارى‌اى

172
00:20:28,800 --> 00:20:36,550
بدعملى‌اى فوراً بين مردم منعکس ميشود؛ بيش از ساير
دستگاه‌ها

173
00:20:38,060 --> 00:20:49,570
شايد کمتر دستگاهى در سطح کشور داريم که به‌قدر شما
با مردم مخلوط باشد و همراه باشد

174
00:20:50,660 --> 00:20:58,350
لذا اگر خداى نکرده اشکالاتى وجود داشته باشد،
خطايى باشد

175
00:20:58,950 --> 00:21:03,970
خيانتى باشد، مشکلى باشد، بلافاصله در بين جامعه
منعکس ميشود

176
00:21:04,310 --> 00:21:10,930
وقتى منعکس شد، آن‌وقت فقط آبروى نيروى انتظامى
نيست که ميرود

177
00:21:11,370 --> 00:21:17,000
همان‌طور که عرض کرديم، نيروى انتظامى نماينده‌ى
حاکميّت اسلامى است

178
00:21:17,110 --> 00:21:22,200
نماينده‌ى نظام جمهورى اسلامى است در مردم  آبروى
همه خواهد رفت

179
00:21:22,600 --> 00:21:26,710
اين است که خيلى به مسئله‌ى سلامت نيرو اهمّيّت
بدهيد

180
00:21:26,710 --> 00:21:33,820
داخل کلانترى‌ها، در خيابان، در جادّه، در همه‌جاى
ديگر واقعاً توجّه بشود

181
00:21:33,950 --> 00:21:42,910
به اين معنا که سلامت نيروى انتظامى و عناصر نيرو
حفظ بشود

182
00:21:43,480 --> 00:21:52,080
حقيقتاً نيروى انتظامى ميتواند به جمهورى اسلامى
آبرو بدهد

183
00:21:53,170 --> 00:22:00,550
يعنى اگر فرض کنيم پنج يا ده دستگاه ديگر هم به
وظايفشان عمل نکنند

184
00:22:00,550 --> 00:22:05,440
امّا نيروى انتظامى يک نيروى انتظامىِ صحيح‌العمل 

185
00:22:05,550 --> 00:22:11,680
درستکار، قوى، قاطع و داراى شرايط لازم باشد

186
00:22:11,680 --> 00:22:18,240
نظام جمهورى اسلامى را در چشم مردم آبرومند خواهد
کرد؛ ميتوانيد مايه‌ى آبرو باشيد

187
00:22:18,660 --> 00:22:22,510
نقطه‌ى مقابلش هم خداى نکرده ممکن است اتّفاق بيفتد

188
00:22:22,510 --> 00:22:30,040
لذا اينها را بايستى توجّه کرد که عمده، صيانت
سازمانى است

189
00:22:30,260 --> 00:22:37,750
در درون سازمان، اين صيانتِ لازم انجام بگيرد که
اين طبعاً به بيرون منعکس خواهد شد

190
00:22:37,750 --> 00:22:42,620
 خب، در گزارش فرمانده‌ى محترم، اين بود که

191
00:22:42,710 --> 00:22:49,600
توجّه به جهات معنوى و اخلاقى و جهات دينى و
اعتقادى و مانند اينها

192
00:22:50,000 --> 00:22:53,200
مورد توجّه و برنامه‌ريزى است؛ بسيار خوب است 

193
00:22:53,200 --> 00:23:06,060
پيشرفتهاى کارىِ علمى و اتّکاء به ابتکارات علمى‌اى
که روزبه‌روز در دنيا به‌وجود مى‌آيد

194
00:23:06,130 --> 00:23:11,040
بسيار کار لازمى است که اين، ارتقاى سازمانى را
ايجاد ميکند

195
00:23:11,370 --> 00:23:17,480
به خداى متعال توکّل کنيد؛ کار را براى خدا انجام
بدهيد؛ درست انجام بدهيد

196
00:23:18,280 --> 00:23:23,080
ان‌شاءالله خداى متعال هم برکت خواهد داد؛ هم به
کار شما برکت خواهد داد

197
00:23:23,660 --> 00:23:28,680
هم ان‌شاءالله وجود شما را مايه‌ى برکت براى نظام
جمهورى اسلامى خواهد کرد

198
00:23:29,150 --> 00:23:32,660
دعايتان ميکنيم؛ خداوند ان‌شاءالله همه‌ى شما را
موفّق بدارد

199
00:23:32,970 --> 00:23:36,570
مؤيّد باشيد و بتوانيد کارهاى لازم را انجام بدهيد

200
00:23:36,770 --> 00:23:44,280
در بخشهاى مختلف کارهايى هست که مشترک است، بايد
مسئولين هم همکارى کنند

201
00:23:44,350 --> 00:23:47,480
و ان‌شاءالله با همکارى بتوانيد کارهاى بزرگ را
انجام بدهيد

202
00:23:48,000 --> 00:23:50,660
والسّلام‌عليکم‌ورحمةالله‌وبرکاته‌
