﻿1
00:00:08,770 --> 00:00:10,420
بسم اللَّه الرّحمن الرّحيم

2
00:00:10,820 --> 00:00:18,910
خيلى متشكّريم از برادران عزيز كه همّت كردند 

3
00:00:20,310 --> 00:00:27,820
تا ياد گرامى پيشمرگان مسلمان كرد را احياء كنند

4
00:00:27,820 --> 00:00:34,110
و زنده بدارند و نگذارند اين فداكاريها فراموش بشود

5
00:00:35,710 --> 00:00:39,340
تشكّر ميكنيم از اين زحماتى كه كشيده ايد

6
00:00:40,940 --> 00:00:50,600
و همچنين تشكّر ميكنيم از بياناتى كه آقاى حسينى،
آقاى [رجبى] فرمانده

7
00:00:50,600 --> 00:00:54,050
 آقاى ملّاقادر دوست قديمى ما بيان فرموديد

8
00:00:54,220 --> 00:00:58,800
ان‌شاءاللَّه كه خداوند به همه‌ى شماها توفيق بدهد
و كمك كند

9
00:01:00,110 --> 00:01:17,600
بله همانطور كه اشاره كرديد، برادران شجاع و
بااخلاص در منطقه‌ى كردنشين كم نبودند

10
00:01:20,170 --> 00:01:28,170
و در همه‌جاى منطقه‌ى كردنشين، برادران مؤمن و
بااخلاص وجود داشتند

11
00:01:29,940 --> 00:01:33,600
كه براى انقلاب واقعاً مايه گذاشتند

12
00:01:34,680 --> 00:01:46,450
گل سرسبد اينها، همين جوانانى بودند كه در
مجموعه‌هاى پيشمرگان مسلمان كُرد مجتمع شدند

13
00:01:46,710 --> 00:01:54,340
سلاح دست گرفتند و رفتند در ميدان؛ هم جان خودشان
را به خطر انداختند

14
00:01:54,570 --> 00:01:58,850
هم خانواده‌هاى خودشان را به خطر انداختند؛ اين
نكته‌ى مهمّى است

15
00:01:58,940 --> 00:02:04,400
در اصفهان، در تهران، در يزد، در مشهد، در تبريز 

16
00:02:05,570 --> 00:02:12,880
اگرچنانچه فرزند يك خانواده‌اى ميرفت در ميدان جنگ
و به شهادت ميرسيد

17
00:02:12,880 --> 00:02:21,220
مردم نسبت به اينها اظهار ارادت ميكردند؛ كسى به
خود اين جرئت را نميداد 

18
00:02:21,940 --> 00:02:25,420
و اصلاً كسى تمايلى نداشت كه اينها را تهديد كند

19
00:02:25,420 --> 00:02:31,820
امّا در كردستان اينجور نبود؛ در كردستان بعضى از
خانواده‌هايى كه جوانانشان ميرفتند

20
00:02:31,820 --> 00:02:40,400
به شهادت ميرسيدند يا مبارزه ميكردند، از طرف ضدّ
انقلاب مورد تهديد قرار ميگرفتند

21
00:02:41,420 --> 00:02:48,420
اين جوانى كه در مجموعه‌ى پيشمرگان مسلمان كُرد با
اين شجاعت مي‌آمد وسط ميدان

22
00:02:48,420 --> 00:02:55,620
كه بنده يادم هست و كاملاً با اين مجموعه آشنا
بودم؛ مكرّر آنجاها رفته بودم، ديده بودم

23
00:02:55,710 --> 00:03:06,200
مي‌آمدند، ميرفتند هم جان خودش را در معرض تهديد
قرار ميداد

24
00:03:06,850 --> 00:03:09,540
هم آرامش خانواده‌ى خودش را

25
00:03:09,540 --> 00:03:11,910
ميدانستند و مي‌آمدند؛ اينها خيلى مهم است

26
00:03:12,220 --> 00:03:18,140
و امتحان خوبى دادند؛ حقّاً و انصافاً امتحان بسيار
خوبى دادند

27
00:03:18,820 --> 00:03:25,820
دشمن از روز اوّل روى منطقه‌ى كردنشين تكيه كرد؛ به
دو جهت

28
00:03:25,910 --> 00:03:34,800
يكى به‌خاطر قوميّت، يكى به‌خاطر مذهب؛ اميدوار
بودند كه بتوانند از اين نقطه نفوذ كنند

29
00:03:36,600 --> 00:03:44,200
در بلوچستان به يك نحو، در تركمن‌صحرا به يك نحو،
در كردستان به يك نحو

30
00:03:44,650 --> 00:03:51,140
اين اسناد و مدارك فراوان مربوط به منطقه‌ى كردستان 

31
00:03:51,140 --> 00:03:57,910
كه در نهانخانه‌هاى امنيّتى رژيم طاغوت بود، همه
افتاد دست ما

32
00:03:57,910 --> 00:04:02,110
ما فهميديم سياستهاى اينها آنجا چه بوده است و
چه‌كار ميكردند

33
00:04:03,220 --> 00:04:07,680
اينها از اين سياستها ميخواستند بعد از پيروزى
انقلاب استفاده كنند

34
00:04:08,770 --> 00:04:14,340
و منطقه‌ى كردستان را تبديل كنند به يك نقطه‌ى
آسيب‌پذير

35
00:04:14,340 --> 00:04:18,570
و آسيب‌زن نسبت به انقلاب؛ هدف اين بود

36
00:04:20,200 --> 00:04:23,820
حالا شعارهاى گوناگونى ميدادند؛ بعضي‌شان شعار چپ
ميدادند

37
00:04:23,820 --> 00:04:26,050
 بعضى حتّى شعارهاى اسلامى ميدادند

38
00:04:26,510 --> 00:04:31,740
در همين منطقه‌ى كردستان از ضدّ انقلابِ معارض با
نظام اسلامى

39
00:04:31,740 --> 00:04:33,740
كسانى بودند كه آيه‌ى قرآن ميخواندند

40
00:04:34,280 --> 00:04:38,510
كه خب همه يادمان هست؛ كسانى كه در اين قضيّه
بودند، يادشان هست

41
00:04:38,970 --> 00:04:46,250
امّا در واقع داشتند براى ضدّ انقلاب، براى آمريكا،
براى رژيم صهيونيستى كار ميكردند

42
00:04:46,250 --> 00:04:53,050
تلاش ميكردند؛ و همه‌ى نيروى خودشان را هم مصرف
كردند بلكه بتوانند آن منطقه را  ناامن كنند

43
00:04:53,820 --> 00:04:56,540
خب اين منطقه ناامن نشد

44
00:04:56,540 --> 00:05:05,140
خب بله، جوانهاى ما از جاهاى مختلف رفتند كردستان
امّا اگر دل مردم كُرد با انقلاب نبود

45
00:05:05,220 --> 00:05:08,140
باز هم اينها ميتوانستند كار بكنند؟ معلوم است كه نه

46
00:05:08,800 --> 00:05:13,820
اگر ده برابر آن مقدارى كه ما نيرو فرستاديم كردستان

47
00:05:14,050 --> 00:05:19,250
ميرفتند كردستان امّا دل مردم كرد با اينها نبود،
نميتوانستند كار بكنند

48
00:05:19,800 --> 00:05:24,050
مردم كُرد و خيلى از علماى كُرد دلشان با اينها بود

49
00:05:24,740 --> 00:05:29,140
بعضى از علماى كرد را ضدّ انقلاب شهيد كرد

50
00:05:29,140 --> 00:05:32,250
 كه آخرينش همين چند سال پيش مرحوم شيخ‌الاسلام بود

51
00:05:32,620 --> 00:05:39,050
در سنندج اين مرد خالص و پاك را شهيد كردند

52
00:05:39,170 --> 00:05:46,510
بنابراين كارى كه در آن منطقه انجام گرفت به همّت
برادران بود

53
00:05:46,650 --> 00:05:51,850
من خاطرات زيادى دارم؛ حالا پاوه را آقاى ملّاقادر
گفتند

54
00:05:51,850 --> 00:05:59,080
من يادم است روزى كه اوّل‌بار بعد از قضاياى پاوه،
رفتيم، هوا هم سرد بود

55
00:05:59,340 --> 00:06:05,450
رفتيم آن منطقه‌ى بالا[ى شهر] و جوانهايى كه آنجا
بودند [ ديديم ]و رفتيم مسجد ايشان

56
00:06:06,740 --> 00:06:14,910
حقيقتاً مردم در آن منطقه با غربتى كه در خانه‌ى
خودشان داشتند

57
00:06:14,970 --> 00:06:21,340
براى نظام جمهورى اسلامى تلاش ميكردند و خدمت
ميكردند و زحمت ميكشيدند

58
00:06:21,480 --> 00:06:23,020
يعنى واقعاً اينجورى بود

59
00:06:23,420 --> 00:06:28,080
خب بحمداللَّه اثر هم كرد؛ امروز هم در آن مناطق
[همين وضع] هست

60
00:06:28,080 --> 00:06:33,800
آنچه مهم است اين است كه ما بدانيم دشمن آرام
نمي‌نشيند

61
00:06:34,540 --> 00:06:39,680
اگر خيال كنيم كه دشمن آرام خواهد نشست، نه

62
00:06:39,880 --> 00:06:50,600
دشمن تا آنجايى كه بتواند دشمنى خواهد كرد و نقشه
خواهد ريخت و اقدام خواهد كرد

63
00:06:51,080 --> 00:06:55,200
پول هم در اختيارشان هست، دستگاههاى امنيّتي‌شان هم
وسيع است

64
00:06:55,910 --> 00:07:00,280
دستگاههاى تبليغاتي‌شان هم وسيع است و تلاش ميكنند

65
00:07:00,280 --> 00:07:04,970
ما بايد بيدار باشيم ما بايستى بيدار باشيم

66
00:07:05,170 --> 00:07:11,280
همانطور كه عرض كردم، اين مسئله‌ى شيعه و سنّى
مسئله‌ى مهمّى است

67
00:07:12,540 --> 00:07:17,250
 آنها روى مسئله‌ى شيعه و سنّى تكيه كرده‌اند

68
00:07:18,110 --> 00:07:23,450
سعى كردند از هر دو طرف تعصّبها را برانگيخته كنند

69
00:07:24,600 --> 00:07:33,650
يعنى آتش تعصّب را، هم در طرف شيعه، هم در طرف سنّى
برانگيخته كنند

70
00:07:33,650 --> 00:07:40,880
يك عدّه‌اى هم خب از روى غفلت، هميشه بازيچه‌ى دست
اين چيزها ميشوند

71
00:07:41,680 --> 00:07:48,220
انسانهاى دلسوز و علاقه‌مند بايد حواسشان خيلى جمع
باشد كه اسير اين معانى نشوند

72
00:07:50,370 --> 00:08:01,280
واقعاً اينجور است كه آن كسى كه در كسوت طرفدارى از
تسنّن، بنا ميكند به شيعه حمله كردن

73
00:08:01,740 --> 00:08:14,310
و دشمنى خود را از حد ميگذراند، هيچگونه علاقه‌اى
در مركز امر به تسنّن و به اسلام ندارد

74
00:08:14,820 --> 00:08:17,200
 عين همين قضيّه در مورد تشيّع هست

75
00:08:17,710 --> 00:08:26,540
كسانى هستند كه محرّك آتش تعصّب در شيعه برضدّ اهل
تسنّن هستند

76
00:08:26,540 --> 00:08:33,110
درحالي‌كه هيچگونه انگيزه‌ى دينى در آنها نيست؛
اينها از چه كسانى استفاده ميكنند؟

77
00:08:33,420 --> 00:08:41,170
از متوسّطين و متوسّطاتى كه درست توجّه به جوانب
قضيّه ندارند

78
00:08:41,280 --> 00:08:53,480
علاقه‌ى مذهبى دارند امّا عقل و توجّه و حكمت لازم
در آنها نيست كه بفهمند هدف دشمن چيست

79
00:08:54,540 --> 00:08:56,620
اينها از دو طرف تحريك ميكنند

80
00:08:56,880 --> 00:09:02,050
همه بايستى مراقب باشيم، نگذاريم اين توطئه به
نتيجه برسد

81
00:09:02,340 --> 00:09:09,710
بنده از همان مدّتها پيش اين  را ميگفتم كه
انگليسها در اين مسئله خيلى تجربه دارند

82
00:09:09,800 --> 00:09:12,050
آنها از آمريكايي‌ها تجربه‌شان بيشتر است

83
00:09:12,280 --> 00:09:21,200
تجربه‌ى اختلاف افكنى بين تشيّع و تسنّن در آنها
خيلى بيشتر است

84
00:09:21,250 --> 00:09:25,970
خوب بلدند چه‌كار بكنند كه دو طرف را به جان هم
بيندازند

85
00:09:26,650 --> 00:09:31,800
يكوقت به‌نحوى حرف ميزنند كه گويى طرفدار اهل سنّتند

86
00:09:31,800 --> 00:09:44,680
حالا ديديد در مجلس كنگره‌ى آمريكا به‌عنوان حمايت
از اهل‌سنّت عربِ عراق، طرح تصويب ميكنند

87
00:09:45,020 --> 00:09:50,820
حالا آنها آيا واقعاً به اهل سنّت علاقه دارند؟ 

88
00:09:51,140 --> 00:09:58,200
آنها ضدّ هر چيزى هستند كه نشانى از اسلام دارد؛
برايشان شيعه و سنّى هم فرقى ندارد

89
00:09:59,850 --> 00:10:01,850
به اين نكته بايستى توجّه كرد

90
00:10:02,220 --> 00:10:09,480
بنابراين مسئله‌ى مذهب يك مسئله است، حالا خوشبخانه
مسئله‌ى قوميّت در مورد كردها نيست

91
00:10:09,710 --> 00:10:12,570
دشمنان نميتوانند از عامل كردى استفاده كنند

92
00:10:12,570 --> 00:10:16,910
با اينكه در بعضى از كشورهاى ديگر از عامل كردى خوب
ميتوانند استفاده كنند

93
00:10:17,080 --> 00:10:19,110
 بهانه‌ها را بايد از دست اينها گرفت

94
00:10:20,480 --> 00:10:25,800
كار فرهنگى كه آقاى ملّاقادر گفتند كاملاً درست
است، كار فرهنگى بسيار خوب است

95
00:10:25,800 --> 00:10:33,080
حالا همين حركتى كه در زمينه‌ى پيشمرگان مسلمان
كُرد داريد انجام ميدهيد

96
00:10:33,080 --> 00:10:38,510
اين خودش يك كار فرهنگى است؛ اگر اين كار را خوب و
تميز و جامع ان‌شاءاللَّه از آب دربياوريد

97
00:10:38,970 --> 00:10:43,540
اين خودش يك كار فرهنگى باارزشى است، اين را بايد
انجام داد

98
00:10:43,600 --> 00:10:49,200
كارهاى خدماتى و اقتصادى هم بايد انجام بگيرد؛
واقعاً جوانها نبايد بيكار بمانند

99
00:10:49,740 --> 00:10:57,370
بيكارى منشأ فساد است و مسائل مربوط به جوانها
مسائل درجه‌ى يك است

100
00:10:57,510 --> 00:11:01,370
اميدواريم ان‌شاءاللَّه خداوند متعال به همه‌ى
شماها توفيق بدهد

101
00:11:01,480 --> 00:11:06,680
بتوانيد اين كارهايى را كه شروع كرده‌ايد، به
بهترين وجهى ان‌شاءاللَّه به پايان برسانيد

102
00:11:07,250 --> 00:11:09,420
و السّلام عليكم و رحمة اللَّه و بركاته
