1 00:00:09,680 --> 00:00:11,680 بسم‌اللَّه‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,080 و الحمدللَّه ربّ العالمين 3 00:00:16,200 --> 00:00:21,000 و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا ابي القاسم المصطفي محمّد 4 00:00:31,760 --> 00:00:39,040 و علي ءاله الاطيبين الاطهرين المنتجبين سيّما بقيّة اللَّه في الأرضين 5 00:00:41,880 --> 00:00:46,680 خيلي خوش‌آمديد برادران و خواهران عزيز 6 00:00:49,160 --> 00:00:59,200 و معطّر کرديد اين حسينيّه را و محلّ کار و تلاش ما را به عِطر ياد شهيدان 7 00:01:02,520 --> 00:01:08,360 يکي از برکات انقلاب اسلامي 8 00:01:11,680 --> 00:01:20,040 بازتوليد معارف اساسي اسلامي در اين زمان است 9 00:01:23,640 --> 00:01:33,760 خيلي از اين معارف بزرگ را ما در کتابها و در ذهنها داشتيم 10 00:01:35,880 --> 00:01:45,480 لکن انقلاب اسلامي اين معارف را مجسّم کرد و تحقّق عيني داد 11 00:01:50,120 --> 00:01:56,720 يکي از بخشهاي بسيار مهمّ اين معارف 12 00:01:56,960 --> 00:02:03,920 عبارت است از منظومه‌ي معارف مربوط به شهادت 13 00:02:08,840 --> 00:02:13,000 همين چيزي که در اين آيه‌ي شريفه‌اي که تلاوت کردند 14 00:02:16,480 --> 00:02:20,120 به صراحت از آن ياد شده است 15 00:02:20,520 --> 00:02:29,600 وَ لا تَحَسَبَنَّ الَّذينَ قُتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ اَمواتًا بَل اَحيآءٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقون 16 00:02:31,240 --> 00:02:34,760 فَرِحينَ بِمآ ءاتهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِه‌ 17 00:02:36,360 --> 00:02:43,720 وَ يَستَبشِرونَ بِالَّذينَ لَم يَلحَقوا بِهِم مِن خَلفِهِم اَلّا خَوفٌ عَلَيهِم وَ لا هُم يَحزَنون 18 00:02:44,840 --> 00:02:51,720 اين يک معرفت است، يکي از معارف بزرگ اسلامي است 19 00:02:52,080 --> 00:03:03,480 [يعني‌] نقش برانگيزاننده و زنده‌کننده‌ي شهادت در نظام اجتماعي مسلِم 20 00:03:07,480 --> 00:03:14,800 شهيدان بشارت ميدهند به کساني که به آنها ملحق نشدند 21 00:03:15,160 --> 00:03:26,120 مثل من و شما که در اين راه نه بيم هست، نه اندوه هست 22 00:03:28,040 --> 00:03:34,880 هرچه هست بهجت است، ابتهاج است، نشاط است 23 00:03:35,960 --> 00:03:40,800 روحيّه است، اميد است؛ اين درس است 24 00:03:44,000 --> 00:03:54,440 اين درس در مجموعه‌ي تاريخ جمهوري اسلامي تکرار شد 25 00:03:59,600 --> 00:04:10,640 شهداي ما با انگيزه و با نشاط وارد اين ميدان شدند، تلاش کردند 26 00:04:12,640 --> 00:04:19,880 و اين تلاش آنها که صادقانه بود، با پاداش الهي همراه شد 27 00:04:20,360 --> 00:04:25,960 و به شهادت رسيدند که اين شهادت بي‌شک 28 00:04:27,400 --> 00:04:30,720 يک نعمت بزرگ و يک پاداش بزرگي است 29 00:04:31,000 --> 00:04:43,880 که خدا آن را به اين بندگان مخلصِ پاک‌دستِ پاک‌نهاد داد و به آنها ارزاني داشت 30 00:04:47,400 --> 00:04:56,000 [شهدا] وارد اين ميدان شدند با نشاط، خدا را ملاقات کردند با رضايت الهي 31 00:04:58,000 --> 00:05:09,600 و در نشئه‌ي پس از مرگ، نه اندوهي به آنها رسيد نه بيمي در دل آنها پديد آمد 32 00:05:10,880 --> 00:05:13,760 اين را منعکس ميکنند به جامعه 33 00:05:15,000 --> 00:05:21,360 اين را سرريز ميکنند به مردمي که به آنها ملحق نشده‌اند 34 00:05:24,320 --> 00:05:29,760 کمااينکه در اين سالهاي متمادي همين را مشاهده کرديم 35 00:05:31,120 --> 00:05:39,560 هرجا شهادتي اتّفاق افتاد، پشت سرِ آن، افتخار خانواده‌ي شهيد بود 36 00:05:39,960 --> 00:05:43,760 احساس عزّت بازماندگان شهيد بود 37 00:05:46,920 --> 00:05:53,080 هيجان و ابتهاج معنوي و روحيّه‌ي مضاعف در مردم بود 38 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 و تأثيرات اجتماعي فراوان 39 00:05:58,640 --> 00:06:04,280 ازجمله‌ي آنها و جزو بارزترين آنها حادثه‌ي هفتم‌تير [است‌] 40 00:06:05,240 --> 00:06:09,320 هفتم تير حادثه‌ي کوچکي نبود 41 00:06:11,120 --> 00:06:22,320 مديران برجسته‌ي مؤثّرِ حاضر در نظام را ۷۲ نفر را يکجا 42 00:06:23,840 --> 00:06:28,120 يکجا نابود کردن، به حسب ظاهر 43 00:06:30,040 --> 00:06:33,840 که شخصيّتي مثل شهيد بهشتي در ميان اينها است 44 00:06:36,240 --> 00:06:41,000 شهيد بهشتي جزو نوادر زمان بود 45 00:06:42,880 --> 00:06:51,520 جزو کساني بود که نظير او را انسان در نسلهاي پياپي کمتر پيدا ميکند 46 00:06:53,120 --> 00:07:00,680 چنين کسي را، تعداد قابل توجّهي از وزراي کارآمد را 47 00:07:00,920 --> 00:07:11,440 از نمايندگان مجلس را، از فعّالان سياسي و انقلابي را يکجا از مردم بگيرند 48 00:07:13,200 --> 00:07:18,240 خب اثر طبيعي و معمولي اين حادثه چيست؟ 49 00:07:18,800 --> 00:07:24,440 شکست ملّت، شکست انقلاب، قاعدتاً اين بايد باشد 50 00:07:25,680 --> 00:07:31,840 امّا درست بعکس شد. درست عکس اين حادثه 51 00:07:32,640 --> 00:07:38,320 عکس آنچه دشمن از اين حادثه انتظار داشت به وقوع پيوست 52 00:07:39,480 --> 00:07:46,360 ملّت متّحد شد؛ مسير انقلاب در يک مسيرِ واقعي قرار گرفت 53 00:07:46,560 --> 00:07:55,840 در مسير صحيح قرار گرفت؛ دشمنان ملّت افشا شدند، رسوا شدند 54 00:07:57,040 --> 00:08:03,520 بعضي از کساني بودند که مباشر اين جنايت بزرگ بودند 55 00:08:05,040 --> 00:08:12,200 و سالهاي متمادي در بين مردم، در بين جوانها با تبليغات 56 00:08:12,560 --> 00:08:21,080 خودشان را جور ديگري - طرف‌دار آزادي، طرف‌دار ارزشها - معرّفي کرده بودند 57 00:08:22,040 --> 00:08:23,200 اينها افشا شدند 58 00:08:23,200 --> 00:08:33,360 معلوم شد يک مشت تروريست فاقد هرگونه مبناي ذهني و اعتقادي و انقلابي‌اند 59 00:08:33,600 --> 00:08:40,760 همينها بودند که بعد از آنکه اندک مدّتي از اين حادثه گذشت 60 00:08:41,920 --> 00:08:48,240 به کسي مثل صدّام حسين پناهنده شدند؛ عليه مردم عراق هم کار کردند 61 00:08:48,240 --> 00:08:53,440 عليه مردم ايران هم تلاش کردند، در ميدانهاي جنگ حاضر شدند 62 00:08:54,120 --> 00:09:02,560 با ملّت خودشان جنگيدند؛ افشاگري از اين بالاتر؛ اينها مباشرين بودند 63 00:09:02,920 --> 00:09:10,120 عدّه‌اي دستهاي پشت پرده بودند؛ آنها هم افشا شدند 64 00:09:11,000 --> 00:09:18,760 کساني بودند که مؤيّد اين حرکت و اين جنايت بودند؛ اينها هم افشا شدند 65 00:09:19,880 --> 00:09:28,440 چه در داخل کشور، چه در خارج از کشور؛ همه فهميدند که چه اتّفاقي افتاد در اين کشور 66 00:09:29,440 --> 00:09:32,440 و چه کساني با ملّت ايران مواجهند و مقابلند 67 00:09:34,800 --> 00:09:40,880 عدّه‌اي هم بودند که اينها سکوت کردند، سکوت همراه با رضا 68 00:09:42,280 --> 00:09:44,560 سَمِعَت بِذلِکَ فَرَضِيَت بِه 69 00:09:46,400 --> 00:09:47,720 که آنها هم افشا شدند 70 00:09:49,800 --> 00:10:00,840 امام بزرگوار جريان اصيل انقلاب را با بهره‌گيري بجا و مناسب از اين حادثه [تعيين کرد] 71 00:10:02,120 --> 00:10:07,120 آن مسير را در مقابل ملّت ايران قرار داد، و راه انقلاب را 72 00:10:07,280 --> 00:10:15,960 که همان اوايل داشت منحرف ميشد و ميخواستند آن را به شرق و غرب بچسبانند 73 00:10:16,840 --> 00:10:24,520 تعيين کرد، انقلاب را نجات داد؛ اين، برکت اين حادثه بود 74 00:10:24,520 --> 00:10:31,040 بله، هزينه داديم، شخصيّت‌هاي برجسته‌اي را از دست داديم 75 00:10:31,280 --> 00:10:35,320 شکّي نيست، امّا بايد ديد تأثير اين چيست 76 00:10:35,600 --> 00:10:45,360 ملّت مسلمان، در طول تاريخ ۱۴۰۰ساله، هنوز مديون خون شهيدان کربلا است 77 00:10:46,080 --> 00:10:54,960 هزينه از دادن حسين‌بن‌علي بالاتر؟ جاني از جان ياران حسين عزيزتر؟ 78 00:10:56,800 --> 00:11:03,760 اينها را دادند، اين هزينه انجام گرفت امّا اسلام ماند، قرآن ماند 79 00:11:04,760 --> 00:11:09,320 جريان اصيل ايماني در جامعه باقي ماند 80 00:11:10,440 --> 00:11:16,000 همين قضيّه در ماجراي هفتم تير هست، در ماجراي شهداي ديگر ما هست 81 00:11:19,560 --> 00:11:27,680 از آثار اين حادثه، نشاط معنوي و ابتهاج معنوي مردم بود 82 00:11:30,200 --> 00:11:41,720 از آثار اين حادثه، نشان دادن قدرت و قوّت و رسوخ انقلاب، در اعماق جامعه بود 83 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 دشمنان حساب کار خودشان را کردند 84 00:11:46,080 --> 00:11:52,720 ديدند اين حادثه‌اي که در هر کشوري اتّفاق مي‌افتاد آن نظام را متلاشي ميکرد 85 00:11:52,880 --> 00:11:57,840 به استحکام بيشتر ملّت ايران منتهي شد 86 00:11:58,880 --> 00:12:03,920 فهميدند که با اين انقلاب نميشود خشن برخورد کرد 87 00:12:04,200 --> 00:12:07,320 جواب نميدهد؛ اين را احساس کردند 88 00:12:08,960 --> 00:12:16,480 از جمله‌ي آثار مهمّ اين حادثه در طول زمان تا امروز، افشاگري است 89 00:12:17,160 --> 00:12:24,360 افشاگري قدرتهاي استکباري مدّعي حقوق بشر 90 00:12:25,120 --> 00:12:33,960 همان کساني که اين جنايت را و جنايات تروريستي ديگر را در اين کشور مرتکب شدند 91 00:12:34,560 --> 00:12:41,080 آزادانه در کشورهاي اروپايي و آمريکا مشغول حرکتند 92 00:12:43,120 --> 00:12:49,560 با مسئولان و سران آن کشورها ملاقات ميکنند 93 00:12:49,560 --> 00:12:55,800 براي آنها سخنرانيِ حقوق بشري ميگذارند! از اين افشاگري بالاتر؟ 94 00:12:56,800 --> 00:13:03,040 اين نشان داد که مدّعيان حقوق بشر، مدعيان ضدّيت با تروريسم 95 00:13:04,200 --> 00:13:10,000 در چه حدّي از نفاق و دورويي و دروغگويي قرار دارند 96 00:13:10,760 --> 00:13:13,760 اين را امروز همه دارند در مقابل چشمشان مي‌بينند 97 00:13:14,440 --> 00:13:21,200 ما هفده هزار شهيد ترور در کشور داريم؛ هفده هزار شهيد ترور 98 00:13:22,640 --> 00:13:25,840 اين رقم، رقم کوچکي است؟ اين حرف شوخي است؟ 99 00:13:28,760 --> 00:13:31,600 آن کساني که اين ترورها را انجام دادند 100 00:13:32,360 --> 00:13:36,040 امروز آزادانه در کشورهاي غربي دارند حرکت ميکنند 101 00:13:36,320 --> 00:13:46,400 اين ترورها، ترور چه کساني بود؟ ترور کاسب، ترور کشاورز، ترور عالِم 102 00:13:46,640 --> 00:13:59,880 ترور استاد دانشگاه، ترور مؤمن متهجّد، ترور کودکان، ترور زنان 103 00:14:01,720 --> 00:14:09,600 هفده هزار شهيد ترور، در تاريخ انقلاب اسلامي ثبت شده است 104 00:14:12,320 --> 00:14:17,160 خب، اين دو طرف دارد: يک طرف افشاگري نسبت به 105 00:14:17,160 --> 00:14:22,000 آن چهره‌هايي است که امروز ادّعاي ضدّيت با تروريسم ميکنند 106 00:14:23,000 --> 00:14:27,640 و اين آينه‌اي است در مقابل ادّعاي باطل آنها و نشان ميدهد 107 00:14:27,640 --> 00:14:35,400 که چقدر اينها دروغگويند، چقدر اهل دغلند، چقدر خبيثند 108 00:14:35,400 --> 00:14:44,040 چقدر پستند که از تروريست‌هاي جرّار اين حمايتها را ميکنند 109 00:14:44,040 --> 00:14:49,680 درعين‌حال ادّعا ميکنند که ضدّ تروريسم هستند و با تروريسم مخالفند 110 00:14:49,680 --> 00:14:56,680 يک طرف ديگر اين است که يک ملّتي که هفده هزار شهيد ترور داده است 111 00:14:56,680 --> 00:15:04,960 غير از شهدايي که در دفاع مقدّس داده درعين‌حال مستحکم ايستاده است 112 00:15:05,440 --> 00:15:11,560 در خدمت انقلاب، در راه انقلاب، در مواجهه‌ي با دشمنان انقلاب 113 00:15:12,800 --> 00:15:18,640 عظمت اين انقلاب، عظمت اين ملّت با اين شهادتها ظاهر شده 114 00:15:18,640 --> 00:15:26,400 وَ يَستَبشِرونَ بِالَّذينَ لَم يَلحَقوا بِهِم مِن خَلفِهِم اَلّا خَوفٌ عَلَيهِم وَ لا هُم يَحزَنون 115 00:15:26,400 --> 00:15:31,800 اين بشارت است؛ بشارتي است که به ملّت ايران دارند ميدهند 116 00:15:32,520 --> 00:15:34,880 بشارتي است که به مسلمانها دارند ميدهند 117 00:15:34,880 --> 00:15:40,840 اين معارفي است که ما در کتابها داشتيم، در ذهنها داشتيم 118 00:15:41,760 --> 00:15:50,920 اين شهداي عزيز ما ين فرزندان شما، همسران شما، پدران شما در واقعيّت خارجي 119 00:15:52,240 --> 00:15:57,920 اينها را مشخّص کردند، تجسّم بخشيدند 120 00:15:58,120 --> 00:16:01,280 به ما نشان دادند، به نسلهاي آينده نشان دادند 121 00:16:02,720 --> 00:16:09,200 امروز هم شهدا در حال تقويت روحيّه‌ي ملّت ايرانند 122 00:16:09,200 --> 00:16:17,040 همين چند روز قبل از اين، ۲۷۰ شهيد وارد تهران شدند 123 00:16:17,320 --> 00:16:25,880 و شما ديديد چه حادثه‌اي درست شد؛ چه شوري، چه هيجاني 124 00:16:26,960 --> 00:16:32,200 نقطه‌ي مقابل دلسردي‌ها، نقطه‌ي مقابل نوميدي‌ها 125 00:16:33,680 --> 00:16:37,320 نقطه‌ي مقابل رکود و رکونها 126 00:16:38,640 --> 00:16:46,720 تحرّک، آمادگي، شوق، عشق، آرمان‌گرايي؛ اين کار شهدا است 127 00:16:47,320 --> 00:16:52,040 ما روي مسئله‌ي شهدايمان انصافاً کم‌کاري کرديم 128 00:16:53,040 --> 00:17:03,640 اين حادثه‌ي شهداي هفتم تير ظرفيّت عجيبي دارد براي معرّفي شدن 129 00:17:05,040 --> 00:17:14,680 هم معرّفي شدن اين چهره‌هايي که آماج اين جنايت قرار گرفتند 130 00:17:15,880 --> 00:17:24,480 هم معرّفي ملّت ايران که چگونه در يک چنين حادثه‌ي تکان‌دهنده‌اي خودش را نگه ميدارد 131 00:17:25,160 --> 00:17:35,240 حفظ ميکند و نه فقط از ميدان در نميرود بلکه روحيّه‌ي مضاعف پيدا ميکند 132 00:17:35,920 --> 00:17:40,720 هم معرّفي دشمنان که چه موجودات پست 133 00:17:40,880 --> 00:17:47,120 و چه سياستهاي خبيثي پشت سرِ اين حوادث قرار دارد 134 00:17:48,360 --> 00:17:50,840 دستهاي جنايتکار اينها را [معرّفي ميکند] 135 00:17:50,840 --> 00:17:55,920 اين ظرفيّت در ماجراي هفتم تير و ماجراهاي ديگر 136 00:17:55,920 --> 00:18:00,920 که البتّه عمده‌اش ماجراي هفتم تير است وجود دارد 137 00:18:00,920 --> 00:18:03,760 ما کم‌کاري داشتيم؛ اينها را معرّفي نکرديم 138 00:18:05,480 --> 00:18:08,480 خيلي کار ميشد کرد و بايد کرد 139 00:18:09,480 --> 00:18:16,000 دستگاه‌هاي مسئول و همه‌ي ما دچار کم‌کاري هستيم 140 00:18:17,520 --> 00:18:24,760 و به نظر ميرسد که اين کار را هم بايستي 141 00:18:24,760 --> 00:18:33,360 سپرد به جناح فرهنگيِ مؤمنِ انقلابيِ مردميِ خودجوش 142 00:18:34,880 --> 00:18:42,880 اين جوانهايي که مي‌بينيد در اطراف کشور به‌طور خودجوش کارهايي انجام ميدهند 143 00:18:42,880 --> 00:18:46,440 کارهاي فرهنگي انجام ميدهند، کارهاي هنري انجام ميدهند 144 00:18:47,840 --> 00:18:52,840 حقايقي را احياء ميکنند، استعدادهايي را بُروز ميدهند 145 00:18:53,800 --> 00:18:59,600 از استعدادهاي بالفعلي استفاده ميکنند اين کار را هم آنها بايد بکنند 146 00:19:01,640 --> 00:19:11,720 با زبان هنر، با زبان تصوير، با استفاده‌ي از ابزارهاي جديد 147 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 بايد بتوانند اين حادثه را، اين شخصيّت‌ها را [معرّفي کنند] 148 00:19:16,760 --> 00:19:21,360 کسي مثل شهيد بهشتي را در دنيا معرّفي کنند 149 00:19:21,720 --> 00:19:26,280 کسي مثل شهيد رجايي را معرّفي کنند، شهيد باهنر را معرّفي کنند 150 00:19:26,800 --> 00:19:35,360 هرکدام از اين شخصيّت‌هايي که در ماجراي هفتم تير يا ماجراهاي ديگر به شهادت رسيدند 151 00:19:35,960 --> 00:19:42,760 شايسته‌ي يک چهره‌نگاري بسيار باعظمتند که ميشود از اينها چهره‌نگاري کرد 152 00:19:43,960 --> 00:19:50,600 اين کتابهايي را که مربوط به زندگي شهدا است، بنده گاهي ميخوانم 153 00:19:52,400 --> 00:19:59,840 حقيقتاً درس‌دهنده است؛ بنده درس ميگيرم بنده روحيّه ميگيرم از خواندن اين کتابها 154 00:20:01,640 --> 00:20:06,280 نشان ميدهد که اينها چه شخصيّت‌هايي بودند، چه روحيّاتي داشتند 155 00:20:06,800 --> 00:20:14,240 چه عظمتي داشتند، چه خدمتي کردند با اين ايثار خودشان 156 00:20:15,920 --> 00:20:18,920 جان خودشان را کف دست گرفتند وارد ميدان شدند 157 00:20:20,320 --> 00:20:28,080 شهداي هفتم تير نميدانستند که يک چنين حادثه‌اي در انتظار آنها است؟ معلوم بود 158 00:20:29,320 --> 00:20:32,760 آن روز هر کسي در اين ميدان حرکت ميکرد 159 00:20:32,760 --> 00:20:35,680 مثل کسي بود که در ميدان مين دارد حرکت ميکند 160 00:20:36,240 --> 00:20:40,040 از همه‌طرف حوادث گوناگون بود 161 00:20:42,120 --> 00:20:48,040 امّا درعين‌حال شجاعانه وارد اين ميدان شدند و حرکت کردند 162 00:20:50,680 --> 00:21:05,000 برکات شهدا خيلي زياد است؛ يعني واقعاً با اين تعبيرات نميشود حقّ شهيدان را ادا کرد 163 00:21:05,760 --> 00:21:13,960 واقعاً نميشود کاري را که آنها کردند، خدمتي را که آنها کردند ادا کرد 164 00:21:14,240 --> 00:21:15,960 خانواده‌ي شهدا هم همين‌جورند 165 00:21:16,760 --> 00:21:23,240 در اين جلسه‌ي امروز ما خانواده‌هايي تشريف دارند که سه شهيد داده‌اند 166 00:21:25,880 --> 00:21:27,320 سه شهيد يا بيشتر 167 00:21:28,840 --> 00:21:41,200 تحمّل از دست دادن پاره‌هاي جگر انسان و عزيزان انسان، اين به زبان آسان است 168 00:21:44,960 --> 00:21:49,760 خانواده‌هايي هستند که فقط دو پسر داشتند 169 00:21:49,760 --> 00:21:56,440 و همين دو پسر را در راه خدا در ميدان دفاع مقدّس تقديم کردند 170 00:21:59,960 --> 00:22:09,720 بانواني در اينجا تشريف دارند که هم همسر خودشان و هم فرزند خودشان را در راه خدا دادند 171 00:22:11,040 --> 00:22:20,720 اينها به زبان آسان است! ما در تاريخ صدر اسلام ميخوانديم که در جنگ اُحد 172 00:22:21,040 --> 00:22:30,600 بانويي سه پيکر شهيد را سوار راحله‌اي کرده بود و از ميدان اُحد مي‌آورد مدينه 173 00:22:31,520 --> 00:22:33,560 تعجّب ميکرديم که چطور چنين چيزي [ممکن است‌] 174 00:22:33,560 --> 00:22:36,440 واقعاً به نظر انسان مثل افسانه مي‌آمد 175 00:22:36,840 --> 00:22:43,920 حالا در مقابل چشممان اين واقعيّتهاي افسانه‌گون و افسانه‌مانند را داريم مي‌بينيم 176 00:22:44,760 --> 00:22:58,560 با روحيّه‌هاي بالا، با روحيّه‌هاي خوب، روحيّه‌هايي که ميتواند افراد کم‌روحيّه را هم مبتهج کند 177 00:22:58,720 --> 00:23:05,200 روحيّه بدهد، عزم آنها را تثبيت کند و تقويت بکند 178 00:23:05,640 --> 00:23:09,160 و امروز کشور ما به اين عزم راسخ احتياج دارد 179 00:23:11,480 --> 00:23:19,520 اين را همه بدانند: امروز کشور به شناخت دشمن [نياز دارد] 180 00:23:20,280 --> 00:23:21,520 دشمن را بشناسيم 181 00:23:23,280 --> 00:23:33,080 دشمنان جهاني که خودشان را به‌وسيله‌ي انواع و اقسام اقلام آرايشيِ رسانه‌اي 182 00:23:33,320 --> 00:23:41,000 و تبليغاتي بزک ميکنند و در مقابل چشم قرار ميدهند، بشناسيم؛ آمريکا را بشناسيم 183 00:23:43,920 --> 00:23:50,920 در همين چند روز مشاهده کنيد: فردا هفتم تير است 184 00:23:51,560 --> 00:24:00,560 حادثه‌ي حزب اتّفاق افتاده است؛ در سال ۶۶ در همين روز هفتم تير 185 00:24:01,600 --> 00:24:05,640 حادثه‌ي بمباران شيميايي سردشت اتّفاق افتاده است 186 00:24:07,280 --> 00:24:11,920 بله، صدّام آن کار را کرد، امّا پشت سر صدام چه کسي بود؟ 187 00:24:12,240 --> 00:24:20,200 آمريکايي‌ها بودند، غربي‌ها بودند، همان کساني بودند که بمبهاي شيميايي را به او دادند 188 00:24:20,960 --> 00:24:30,360 چراغ سبز هم به او دادند و در مقابل اين جنايت بزرگ و اين قتل‌عام عجيب سکوت هم کردند 189 00:24:32,640 --> 00:24:37,440 در روز يازدهم تير - چند روز بعد - ترور شهيد صدوقي است 190 00:24:37,760 --> 00:24:39,760 که اين هم کار همين جنايتکاران است 191 00:24:41,520 --> 00:24:47,200 در روز دوازدهم تير - چند روز بعد از اين - حادثه‌ي 192 00:24:48,360 --> 00:24:52,240 اسقاط هواپيماي ايرباس بر روي خليج‌فارس است 193 00:24:52,800 --> 00:24:59,280 از هفتم تير تا دوازدهم تير شما ببينيد چقدر ترور، قتل‌عام و کشتار [انجام شد]؟ 194 00:25:00,120 --> 00:25:11,680 [چقدر] زن، کودک، عالِم، سياستمدار، به‌وسيله‌ي عوامل آمريکا آماج اين جنايتها قرار گرفتند؟ 195 00:25:11,840 --> 00:25:19,760 اگر طرّاح اين حوادث هم سرويس‌هاي امنيّتي آمريکا و غرب نبودند 196 00:25:20,000 --> 00:25:27,480 حدّاقل کمک‌کننده بودند؛ حدّاقل تشويق‌کننده بودند. اين دشمنها را بشناسيم 197 00:25:28,320 --> 00:25:35,560 به تعبير بعضي دوستان، خوب است اين هفتم تا دوازدهم تير را 198 00:25:35,560 --> 00:25:38,160 هفته‌ي «حقوق بشر آمريکايي» اعلام بکنيم 199 00:25:39,600 --> 00:25:44,960 واقعاً حقوق بشر آمريکايي در اين چندروز در کشور ما 200 00:25:46,120 --> 00:25:50,280 يک چيز واضح و بارزي است و از اين قبيل الي‌ ماشاءاللَّه 201 00:25:52,520 --> 00:25:56,480 پس احتياج داريم دشمن را بشناسيم 202 00:25:56,880 --> 00:26:02,520 آن کساني که امروز سعي ميکنند از اين هيولا 203 00:26:03,560 --> 00:26:08,480 که سياستهاي آمريکايي و سياستهاي بعضي از دنباله‌روان آمريکا است 204 00:26:10,400 --> 00:26:19,360 يک چهره‌ي موجّهي معرّفي کنند، اينها دارند خيانت ميکنند؛ اينها دارند جنايت ميکنند 205 00:26:21,560 --> 00:26:27,840 اين کساني که اين حقيقت روشن را کتمان ميکنند 206 00:26:29,000 --> 00:26:34,760 اين دشمني خباثت‌آلود را در زير پرده‌هاي توجيه ميپوشانند 207 00:26:34,760 --> 00:26:36,880 اينها دارند خيانت ميکنند به اين ملّت 208 00:26:37,240 --> 00:26:44,720 کشور ما و ملّت ما احتياج دارد دشمن را بشناسد، عمق دشمني را بفهمد 209 00:26:47,880 --> 00:26:53,480 و احتياج دارد به اينکه خود را آماده کند براي مواجهه 210 00:26:53,640 --> 00:26:56,480 اين مواجهه هميشه مواجهه‌ي سخت نيست 211 00:26:56,680 --> 00:26:59,160 مواجهه‌ي در ميدان جنگ نظامي نيست 212 00:27:00,040 --> 00:27:05,560 دشوارتر از آن، مواجهه‌ي در ميدان جنگ نرم است 213 00:27:05,760 --> 00:27:12,560 در ميدان فرهنگ است، در ميدان سياست است، در ميدان زندگي اجتماعي است 214 00:27:13,600 --> 00:27:20,720 ملّت عزيز ايران، امروز به پيام شهيدان نيازمند است؛ احتياج به اين پيام دارد 215 00:27:21,120 --> 00:27:25,640 ملّت ما احتياج دارد به اين پيام اميدبخش، اين پيام افشاگر 216 00:27:27,600 --> 00:27:35,000 اين پيام سرشار از ابتهاج معنوي و روحيّه‌ي معنوي که شهدا به ما ميدهند 217 00:27:36,240 --> 00:27:45,880 و ملّت، مديون شهدا است و مديون شما خانواده‌هاي شهدا است؛ همه مديونيم 218 00:27:46,040 --> 00:27:53,520 آن کساني که اين را کتمان کنند، آن کساني که حاضر نيستند 219 00:27:53,880 --> 00:27:59,400 نام شهيدان به عظمت برده بشود و هرجا نام شهيدي برده بشود 220 00:27:59,400 --> 00:28:05,680 يا نام شهدا برده بشود و تجليلي از شهدا بشود کأنّه به آنها دارند زخم ميزنند 221 00:28:06,880 --> 00:28:13,080 اينها بيگانگان از مصالح اين ملّتند؛ اينها اجنبي‌اند 222 00:28:13,600 --> 00:28:18,240 حالا شناسنامه‌[شان‌] ايراني است امّا در واقع اجنبي‌اند 223 00:28:19,240 --> 00:28:23,880 اينها با ملّت ايران يک‌رو و يک‌دل نيستند 224 00:28:24,160 --> 00:28:26,840 والسّلام عليکم و رحمةاللَّه و برکاته‌