1
00:00:16,800 --> 00:00:18,440
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:00:19,840 --> 00:00:22,200
الحمدلله ربّ‌العالمين

3
00:00:24,040 --> 00:00:30,120
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا و نبيّنا
ابي‌القاسم المصطفي محمّد

4
00:00:40,080 --> 00:00:43,800
و علي ءاله الطّيّبين الطّاهرين المعصومين

5
00:00:46,560 --> 00:00:52,840
سيّما بقيّةالله في‌الارضين و علي صحبه المنتجبين

6
00:00:56,560 --> 00:01:02,200
تبريک عرض ميکنيم عيد سعيد فطر را

7
00:01:05,520 --> 00:01:10,480
به شما برادران و خواهران عزيزي که حضور داريد

8
00:01:12,480 --> 00:01:28,120
بخصوص مسئولان محترم و همچنين ميهمانان، يعني سفراي
محترم کشورهاي اسلامي

9
00:01:32,320 --> 00:01:40,080
همچنين تبريک عرض ميکنيم به همه‌ي ملّت ايران و به
همه‌ي مسلمانان جهان

10
00:01:43,560 --> 00:01:49,320
و اميدواريم که خداي متعال -همچنان‌که در اين دعا
خوانديم که

11
00:01:50,080 --> 00:01:53,120
اَلَّذي جَعَلتَهُ لِلمُسلِمينَ عيداً

12
00:01:55,320 --> 00:01:59,880
اين روز را براي همه‌ي مسلمانان عيد قرار بدهد

13
00:02:05,480 --> 00:02:16,960
امروز متأسّفانه اين‌جور نيست. امروز در دنياي
اسلام گرفتاري‌ها بسيار زياد است

14
00:02:20,240 --> 00:02:34,120
اسلام اين‌همه بر وحدت و يکپارچگي مسلمين و برادري
مسلمانان تأکيد فرموده

15
00:02:40,400 --> 00:02:44,640
حتّي در اعتصام به حبل‌الله

16
00:02:45,920 --> 00:02:48,600
وَ اعتَصِموا بِحَبلِ اللهِ جَميعًا

17
00:02:50,880 --> 00:03:01,000
ميتوان تک‌تک به حبل‌الله اعتصام پيدا کرد، [امّا]
اين را اسلام توصيه نميکند

18
00:03:01,480 --> 00:03:10,440
همه با هم به حبل الهي تمسّک کنيد، با هم باشيد

19
00:03:15,760 --> 00:03:27,800
با اين‌همه سفارش و اين‌همه تأکيد، امروز ما
مسلمانها متأسّفانه به اين دستور اسلام عمل نميکنيم

20
00:03:30,040 --> 00:03:32,440
نتيجه‌اش هم همين است که ملاحظه ميکنيد

21
00:03:36,120 --> 00:03:50,800
من ميخواهم از آحاد مسلمين، مخصوصاً از علما،
روشنفکران، مسئولان دولتها، سياستمداران

22
00:03:51,560 --> 00:04:03,280
زبدگان، نخبگان در همه‌ي کشورها درخواست کنم که دست
خائن

23
00:04:03,600 --> 00:04:11,040
دشمنان امّت اسلامي را در اين تفرقه ببينند و
مشاهده کنند

24
00:04:13,520 --> 00:04:24,520
اين تفرقه طبيعي نيست، اين تفرقه تحميلي است، اين
تفرقه تلقيني است

25
00:04:27,440 --> 00:04:37,560
مسلمانان به‌طور طبيعي در کنار هم ميتوانند زندگي
کنند و تجربه‌ها نشان داده است

26
00:04:39,280 --> 00:04:43,820
که آن‌وقتي که وسوسه‌ي دشمن، دمدمه‌ي دشمن

27
00:04:45,020 --> 00:04:51,600
خباثت دشمن وارد ميدان نشده است، با هم زندگي
کرده‌اند

28
00:04:52,360 --> 00:04:55,880
اين را ما در کشور خودمان ديده‌ايم، در عراق
ديده‌ايم

29
00:04:56,450 --> 00:04:59,520
در کشورهاي ديگر اسلامي [هم‌] مشاهده کرده‌ايم

30
00:05:02,980 --> 00:05:08,920
 اين تفرقه را تزريق ميکنند به دنياي اسلام؛ چرا؟

31
00:05:09,480 --> 00:05:21,280
براي اينکه منافع قدرتهاي بزرگ در اين تفرقه است.
نميخواهند امّت اسلامي يکپارچه باشد

32
00:05:22,560 --> 00:05:25,080
نميخواهند اين قدرت عظيم

33
00:05:26,170 --> 00:05:35,320
در افق قدرتهاي جهاني سر بلند کند و خودش را نشان
بدهد؛ نميخواهند

34
00:05:39,280 --> 00:05:47,280
اگر امّت اسلامي يکپارچه بود، اگر بر روي مشترکات
خود تکيه ميکرد

35
00:05:47,840 --> 00:05:57,600
در سپهر سياست جهاني بدون ترديد يک قدرت
منحصربه‌فرد ميشد

36
00:05:59,840 --> 00:06:06,000
با اين جمعيّت عظيم، با اين کشورها در مناطق حسّاس
عالم

37
00:06:07,560 --> 00:06:17,480
با اين منابع و ذخاير زيرزميني، با اين ثروت طبيعي
و با اين ثروت نيروي انساني

38
00:06:19,240 --> 00:06:29,000
اگر ما متّحد ميشديم، يک‌چنين پديده‌اي دنيا را
فراميگرفت. نميخواهند اين اتّفاق بيفتد

39
00:06:31,400 --> 00:06:39,800
رژيم صهيونيستي را در اين منطقه کاشتند براي اينکه
ايجاد اختلاف کنند

40
00:06:41,080 --> 00:06:47,480
براي اينکه کشورهاي منطقه را مشغول کنند به درون
خود

41
00:06:51,960 --> 00:07:03,960
ملّتها در مقابل رژيم صهيونيستي مقاومت کردند يعني
تسليم نشدند اين نکته را توجّه کنيد

42
00:07:05,240 --> 00:07:16,800
در طول ده‌ها سالي که رژيم صهيونيستي با پشتيباني و
کمک انگليس و بعد هم آمريکا

43
00:07:18,120 --> 00:07:30,080
در اين منطقه، مرتّب روزبه‌روز بر قدرت مادّي خود
افزود، در اين مدّت برخي دولتهاي ضعيف

44
00:07:30,680 --> 00:07:40,360
و برخي آدمهاي ناباب در دولتهاي مسلمان گرايش پيدا
کردند به جانب صهيونيست‌ها

45
00:07:42,080 --> 00:07:51,240
خيلي از دولتهاي مسلمان با صهيونيست‌ها که غاصب
بودند

46
00:07:52,040 --> 00:08:01,920
معارض بودند، متجاوز بودند، آدم‌کُش بودند،
توسعه‌طلبي داشتند، «از نيل تا فرات» ميگفتند

47
00:08:02,600 --> 00:08:09,320
با يک چنين دولتي برخي از سياستمداران دنياي اسلام

48
00:08:11,080 --> 00:08:18,240
از جمله رژيم منحوس قبليِ کشور خود ما و بعضي‌هاي
ديگر

49
00:08:19,000 --> 00:08:30,800
ارتباطات برقرار کردند و دشمني‌ها را بکلّي ناديده
گرفتند؛ امّا ملّتها نه

50
00:08:32,720 --> 00:08:46,000
ملّتها همچنان در دلشان احساس نفرت از صهيونيسم
اشغالگر و دولت صهيونيست موج ميزد

51
00:08:48,400 --> 00:08:59,120
ملّتها در اين زمينه دنبال دولتها نرفتند. و خب،
اين براي دولتهاي وابسته‌ي به آمريکا

52
00:09:00,320 --> 00:09:07,240
و رفيق و هم‌کاسه‌ي با رژيم صهيونيستي، چيز سنگيني
بود

53
00:09:07,600 --> 00:09:15,080
فکر کردند اين را بايد خراب کنند و ملّتها را بايد
از صهيونيسم منصرف کنند

54
00:09:15,280 --> 00:09:26,280
چه‌کار کردند؟ اين جنگهاي داخلي را راه انداختند؛
اين جنگهاي سنّي و شيعه

55
00:09:27,960 --> 00:09:41,240
اين سازمانهاي جنايت‌کاري از قبيل القاعده و داعش و
امثال اينها، ساخته‌وپرداخته شدند

56
00:09:41,800 --> 00:09:47,800
براي اينکه ماها را به جان هم بيندازند و ملّتها را
در مقابل هم قرار بدهند

57
00:09:50,680 --> 00:09:57,680
اين هم دست متجاوز و خائن آنها است

58
00:10:00,280 --> 00:10:07,000
بعضي از آمريکايي‌ها در کتابهاي خاطرات خودشان
اعتراف کردند

59
00:10:07,760 --> 00:10:14,600
که در ايجاد داعش، در توسعه‌ي داعش، در جاانداختن
داعش نقش داشتند

60
00:10:17,680 --> 00:10:24,880
امروز هم دارند حمايت ميکنند. حالا ائتلاف ضدّ داعش
به‌وجود آمده. [البتّه‌] بنده که باور نميکنم

61
00:10:25,680 --> 00:10:28,620
واقعاً يک ائتلافي باشد ضدّ داعش

62
00:10:28,740 --> 00:10:35,650
حالا به فرض که چيزي بر عليه اين دسته باشد؛ مگر
فقط داعش است؟

63
00:10:39,280 --> 00:10:49,080
گروه‌هاي گوناگون با ثروتهاي بادآورده به اسمهاي
مختلف در اطراف کشورهاي اسلامي

64
00:10:49,480 --> 00:10:58,280
تلاش ميکنند، کار ميکنند، تروريسم را ترويج ميکنند،
انفجار ايجاد ميکنند، آدمها را ميکشند

65
00:10:59,040 --> 00:11:06,720
بي‌گناه‌ها را در کوچه و بازار و ميدان و مسجد و
مانند اينها از بين ميبرند

66
00:11:08,240 --> 00:11:18,880
سر ملّتها را گرم کردند، مشغول کردند؛ شيعه را عليه
سنّي، سنّي را عليه شيعه

67
00:11:21,240 --> 00:11:29,280
يک عدّه را در اين طرف، تندرو و فحّاش و افراطي
تربيت ميکنند

68
00:11:29,920 --> 00:11:36,400
با پول وادار ميکنند [به اين کارها]، يک عدّه را
متقابلاً از آن طرف تندرو و فحّاش

69
00:11:38,320 --> 00:11:45,720
به‌وجود مي‌آورند که اينها به جان هم بيفتند و هر
کدام هم يک خيل عظيمي از مردم دنبالشانند

70
00:11:46,240 --> 00:11:53,800
چه بهتر از اين براي صهيونيست‌ها؟ چه بهتر از اين
براي رژيم صهيونيستي؟

71
00:11:55,160 --> 00:12:01,440
بيدار شويم! بفهميم چه دارد در منطقه ميگذرد

72
00:12:05,440 --> 00:12:17,080
سياست قدرتهاي استکباري در اين منطقه، سياستهاي
خائنانه است؛ آشکارا خائنانه است

73
00:12:18,240 --> 00:12:21,640
در عراق، سياست قدرتهاي استکباري اين است که

74
00:12:22,280 --> 00:12:29,120
نظام برآمده‌ي از انتخابات و اکثريّت و دموکراسي را
سرنگون کنند

75
00:12:29,800 --> 00:12:34,520
دنبال اين هستند؛ تضعيف کنند، اخلال کنند، نگذارند
کار کند

76
00:12:37,320 --> 00:12:44,480
شيعه و سنّي را در عراق به جان هم بيندازند. ما
عراق را قبل از اين قضايا ديده‌ايم

77
00:12:44,600 --> 00:12:49,840
شيعه و سنّي با هم زندگي ميکردند، در کنار هم زندگي
ميکردند، با هم ازدواج ميکردند

78
00:12:52,800 --> 00:12:57,840
امروز بايد در مقابل هم بِايستند، عليه هم اسلحه
بکشند

79
00:13:01,440 --> 00:13:05,020
درنهايت هم اينها دنبال اين هستند که عراق را تجزيه
کنند

80
00:13:05,080 --> 00:13:07,480
 سياست ما، درستْ نقطه‌ي مقابل اين است

81
00:13:08,920 --> 00:13:16,600
ما معتقديم دولت برآمده‌ي از انتخابات را در عراق
بايد تقويت کرد

82
00:13:17,320 --> 00:13:24,320
معتقديم در مقابل کساني که اختلافات داخلي به‌وجود
مي‌آورند بايد ايستادگي کرد، مقاومت کرد

83
00:13:25,240 --> 00:13:28,320
تماميّت ارضي عراق را بايد حفظ کرد

84
00:13:31,320 --> 00:13:36,800
اين سياست، درستْ نقطه‌ي مقابل سياست استکبار در
عراق است

85
00:13:37,000 --> 00:13:42,080
در سوريه، سياست استکبار اين است که

86
00:13:44,480 --> 00:13:55,280
به هر قيمتي هست، دولتي را که شناخته‌شده است به
مقاومت در مقابل صهيونيسم، سرنگون کنند

87
00:13:55,880 --> 00:13:57,240
سياست ما ضدّ اين است

88
00:14:00,760 --> 00:14:07,400
ما البتّه در مورد عراق، در مورد سوريه، در مورد
يمن، در مورد بحرين، در مورد لبنان

89
00:14:07,800 --> 00:14:14,560
در مورد همه‌ي کشورها معتقديم تصميم‌گير، خود
ملّتهاي آن کشورهايند

90
00:14:15,440 --> 00:14:22,360
از بيرون، نه ما و نه غير ما حق نداريم تصميم
بگيريم نسبت به سرنوشت ملّتها

91
00:14:22,600 --> 00:14:25,840
خودشان بايد تصميم بگيرند. اين اعتقاد ما است

92
00:14:28,160 --> 00:14:37,720
سياست استکبار در قبال سوريه اين است که بنشينند،
بيرون از اراده‌ي ملّت

93
00:14:38,720 --> 00:14:46,200
اين دولتي را و اين ملتّي را که شناخته شده است که
در مقابله‌ي با صهيونيست‌ها قرص و محکم ايستاده

94
00:14:47,000 --> 00:14:59,080
هم رئيس جمهور فعلي، هم رئيس جمهور قبلي، صريحاً در
مقابل رژيم جعلي صهيونيستي ايستاده بودند

95
00:15:00,040 --> 00:15:09,520
مي گويند اين دولت نباشد. سياست آنهاست. [اما] ما
مي گوييم نه، دولتي که

96
00:15:11,760 --> 00:15:21,640
شعارش، هدفش و نيّتش ايستادگي در مقابل صهيونيست‌ها
است، اين دولت براي دنياي اسلام مغتنم است

97
00:15:23,840 --> 00:15:30,040
ما هيچ نفع خاصّ شخصي‌اي در سوريه يا در عراق نداريم

98
00:15:30,840 --> 00:15:44,560
ما به فکر امّت اسلامي هستيم؛ مواضع ما با استکبار
اين‌جور در مقابل هم قرار دارد

99
00:15:45,000 --> 00:15:56,240
در لبنان؛ سالهاي متمادي، استکبار و در رأس آنها
آمريکا

100
00:15:56,840 --> 00:16:06,040
[وقتي] رژيم صهيونيستي بخش مهمّي از لبنان را اشغال
کرده بود، سکوت کردند؛ سکوت توأم با رضايت

101
00:16:08,600 --> 00:16:15,080
بعد يک گروه مقاومت مؤمنِ فداکاري پيدا شدند

102
00:16:17,040 --> 00:16:25,560
که شريف‌ترين گروه‌هاي دفاع ملّي، همين گروه مقاومت
در لبنان و حزب‌الله لبنان است

103
00:16:26,880 --> 00:16:35,360
اينها جزو شريف‌ترين گروه‌هاي مقاومت ملّي و دفاع
ملّي در سطح جهانند

104
00:16:35,520 --> 00:16:48,080
ما کمتر گروه مقاومتي را داشته‌ايم در کشورها که
اين‌جور پاکيزه، باايمان، فداکارانه و موفّق عمل
کنند

105
00:16:49,040 --> 00:16:55,760
کمر به قتل اينها بسته‌اند و اينها را متّهم ميکنند
به تروريسم. حزب‌الله تروريست است؟

106
00:16:58,320 --> 00:17:05,240
نيروي عظيم دفاع ملّي از لبنان، تروريست است؟ اسم
اين تروريست است؟

107
00:17:08,160 --> 00:17:15,880
پس نيروهاي مقاومتي که شما اروپايي‌ها و ديگران
بهشان افتخار ميکنيد در طول تاريخ

108
00:17:16,080 --> 00:17:24,560
در فرانسه و در کشورهاي ديگر- که به‌عنوان دفاع از
ميهنشان ايستاده‌اند، آنها هم تروريست بودند؟

109
00:17:27,760 --> 00:17:40,480
نيرويي که در مقابل متجاوز ايستاده است، در مقابل
عوامل استکبار ايستاده است و فداکاري ميکند،
تروريست است؟

110
00:17:42,240 --> 00:17:51,240
آن‌وقت دست رژيم کودک‌کُشِ جبّارِ جنايت‌کارِ
صهيونيستي را

111
00:17:52,680 --> 00:18:00,600
به‌عنوان برادر، به‌عنوان دوست هميشگي ميفشرند؛
سياست آنها اين است

112
00:18:03,840 --> 00:18:07,360
علّت اينکه ما از مقاومت لبنان دفاع ميکنيم [اين
است:]

113
00:18:07,920 --> 00:18:13,440
چون اينها يک گروه مقاومت -به‌معناي واقعي- در
مقابل دشمنند

114
00:18:14,160 --> 00:18:19,800
 يک گروه دفاعند، يک گروه شجاعند، فداکارند

115
00:18:20,880 --> 00:18:30,680
و ايستاده‌اند در مقابل [آنها]. اگر اينها نبودند،
اسرائيل که يک روزي تا صيدا و جلوتر از صيدا

116
00:18:31,080 --> 00:18:36,680
و تا خودِ بيروت هم آمد، امروز بيروت را اشغال
ميکرد، لبناني باقي نميماند

117
00:18:37,440 --> 00:18:39,920
گروه مقاومت است که جلوي اينها را گرفته است

118
00:18:41,760 --> 00:18:50,080
آن‌وقت آمريکايي‌ها، حضرات سياستمداران صادق و
راستگوي آمريکا

119
00:18:51,880 --> 00:18:59,320
اينها را ميگويند تروريست و ايران را به‌خاطر حمايت
از اينها ميگويند مدافع تروريسم

120
00:18:59,600 --> 00:19:06,960
مدافع تروريسم، شما هستيد. شما هستيد که داعش راه
مي‌اندازيد، شما هستيد که

121
00:19:07,640 --> 00:19:17,360
تروريست تربيت ميکنيد، شما هستيد که صهيونيست‌هاي
خبيث و تروريست را زير بال خودتان نگه ميداريد

122
00:19:18,840 --> 00:19:24,480
شما مدافع تروريست [هستيد]؛ شما بايد محاکمه بشويد
به‌عنوان حمايت و کمک به تروريست

123
00:19:46,880 --> 00:19:52,360
همين مسئله در مورد يمن هست، در مورد بحرين هست، در
مورد کشورهاي ديگر [هم‌] هست

124
00:19:53,880 --> 00:20:09,280
در يمن؛ آن رئيس جمهوري که در حسّاس‌ترين مقطع
استعفا ميدهد براي اينکه خلأ سياسي ايجاد کند

125
00:20:10,640 --> 00:20:15,960
بعد هم با لباس زنانه از کشورش فرار ميکند،
مشروعيّت دارد؟

126
00:20:19,040 --> 00:20:27,000
اين رئيس‌جمهور حق دارد از يک کشور ديگر بخواهد که
به کشورش حمله کنند، مردم را بکشند؟

127
00:20:29,760 --> 00:20:38,520
الان نزديک چهار ماه -يا سه ماه و خرده‌اي- است که
دارند يمن را ميکوبند. چه کسي را ميزنند؟

128
00:20:40,440 --> 00:20:46,960
مساجد را ميزنند، بيمارستان‌ها را ميزنند، شهرها را
ميزنند، خانه‌ها را ميزنند

129
00:20:49,120 --> 00:20:58,360
مردم بي‌گناه را ميکشند، بچّه‌ها را ميکشند؛ جرم
اينها چيست؟

130
00:21:01,000 --> 00:21:09,520
آمريکا از اينها حمايت ميکند. من الان در نماز گفتم
که الان هم شما داريد اشتباه ميکنيد

131
00:21:09,760 --> 00:21:14,160
اشتباهات گذشته را ميگويند؛ بيست‌وهشتم مرداد را
ميگويند؛ ميگويند ما اشتباه کرديم

132
00:21:14,320 --> 00:21:19,480
بله خيلي اشتباه بزرگي کرديد امّا الان هم داريد
اشتباه ميکنيد

133
00:21:22,680 --> 00:21:30,920
با مستبدترين رژيمها دست دوستي ميدهيد، دستتان در
يک کاسه است

134
00:21:31,320 --> 00:21:40,880
آن‌وقت نظام جمهوري اسلامي را که صدر تا ذيلش با
انتخابات به‌وجود مي‌آيد، ميگوييد نظام مستبد

135
00:21:41,880 --> 00:21:43,200
شما باانصافيد؟

136
00:21:56,320 --> 00:22:09,000
شما آمريکايي‌ها، شما سياستمداران آمريکا در نهايتِ
بي‌انصافي حرف ميزنيد و قضاوت ميکنيد

137
00:22:09,680 --> 00:22:20,880
[حتّي در مورد] واقعيّات واضح. انسان تعجّب هم
ميکند؛ اينها چه رويي هم دارند! با دولتهايي که

138
00:22:21,120 --> 00:22:26,000
اجازه نميدهند ملّتهايشان اسم انتخابات به گوششان
بخورد

139
00:22:27,600 --> 00:22:35,000
در بعضي از اين کشورها اگر کسي در خيابان، اسم
انتخابات را بياورد، ميگيرند مي‌اندازند زندان

140
00:22:35,200 --> 00:22:45,680
و سرنوشتش معلوم نيست چه خواهد شد- رفيق، هم‌کاسه،
برادر، عقداخوّت‌بسته

141
00:22:46,040 --> 00:22:52,160
آن‌وقت نظام جمهوري اسلامي را که در طول سي و شش
سال، سي و چند انتخابات داشته

142
00:22:53,400 --> 00:23:03,760
ميگويند استبداد! اينها قابل اعتمادند؟ اينکه ما
ميگوييم به اينها نميشود اعتماد کرد، اين است

143
00:23:06,320 --> 00:23:08,740
 به اينها نميشود اعتماد کرد

144
00:23:11,540 --> 00:23:18,920
اينها کساني نيستند که حرف راست از دهانشان خارج
بشود؛ صداقت در اينها نيست

145
00:23:20,960 --> 00:23:25,200
در همين آزمايش دشواري هم که آقاي رئيس جمهور اشاره
کردند

146
00:23:25,840 --> 00:23:33,680
که واقعاً زحمت کشيدند، هم ايشان، هم ديگر
دست‌اندرکاران در همين جا هم نشان داده شد

147
00:23:35,120 --> 00:23:41,000
بي‌صداقتي‌هاي متعدّد و مکرّر آنها در طول اين زمان

148
00:23:42,440 --> 00:23:49,680
خب، [البتّه‌] مسئولين ما خوشبختانه برخورد کردند؛
در يک مواردي برخوردهاي واقعاً انقلابي کردند

149
00:23:52,520 --> 00:23:57,760
کار کردند، و به يک نتايجي تا حالا رسانده‌اند؛ تا
ببينيم چه ميشود

150
00:24:00,360 --> 00:24:11,520
دنياي اسلام يک نسخه امروز دارد و آن اتّحاد است.
در درون کشورها هم همين نسخه وجود دارد

151
00:24:12,120 --> 00:24:22,120
ملّتها بايد متّحد باشند. ملّت ايران بايد متّحد
باشد. از اين قضاياي هسته‌اي و غير هسته‌اي و مانند
اينها

152
00:24:22,480 --> 00:24:27,960
دودستگي درست نشود که هر دسته يک‌جور بگويند

153
00:24:28,080 --> 00:24:35,440
بالاخره يک کاري است دارد انجام ميگيرد، مسئوليني
دارد، دنبال ميکنند

154
00:24:36,280 --> 00:24:41,920
ان‌شاءالله آنچه منافع ملّي است تشخيص بدهند و
دنبال آن باشند

155
00:24:42,320 --> 00:24:47,960
بين مردم نبايد دودستگي به‌وجود بيايد. دشمن اين را
ميخواهد

156
00:24:48,920 --> 00:25:03,120
الان هم اگر کسي تعقيب کند اين سخن‌پراکني‌هاي
بيگانگان را، اين راديو تلويزيون‌ها

157
00:25:04,520 --> 00:25:13,800
و اين وبگاه‌هايي که از طرف آنها دارد همين‌طور
مرتّب توسعه پيدا ميکند و مرتّب هم دارند مطلب
ميدهند

158
00:25:14,320 --> 00:25:16,970
دنبال اين هستند که بين مردم دودستگي ايجاد کنند

159
00:25:17,200 --> 00:25:21,360
نگذاريد دودستگي بشود؛ وحدت را حفظ کنيد، با هم
باشيد

160
00:25:24,520 --> 00:25:32,840
و از درون بايد اقتدار بجوشد. تقواي عمومي و
اجتماعي، مثل تقواي فردي است

161
00:25:34,600 --> 00:25:43,640
در تقواي فردي -که روزه براي تقوا است؛ ماه روزه،
ماه تحصيل تقوا است

162
00:25:44,160 --> 00:25:53,680
در تقواي فردي، شما وقتي‌که متّقي باشيد، از درون
مصونيّت پيدا ميکنيد

163
00:25:54,240 --> 00:25:59,540
مثل کسي که واکسن زده و در خود ايجاد مصونيّت کرده

164
00:25:59,600 --> 00:26:06,520
که به يک محيط آلوده‌ي به ميکروب هم که برود،
ميکروب در او اثر نميکند

165
00:26:08,000 --> 00:26:17,080
تقوا اين‌جوري است؛ تقوا نميگذارد که محيط بيروني،
روي شما اثر بگذارد

166
00:26:18,600 --> 00:26:25,440
لااقل نميگذارد به‌آساني اثر بگذارد؛ تقواي فردي
اين‌جوري است. تقواي ملّي هم همين‌جور است

167
00:26:26,800 --> 00:26:36,760
اگر يک ملّتي از درون، خود را قوي کند، علم خود را،
صنعت خود را

168
00:26:37,200 --> 00:26:44,840
ايمان خود را، فرهنگ خود را تقويت بکند، نيروهاي
بيروني نميتوانند رويش تأثير بگذارند

169
00:26:45,360 --> 00:26:50,850
اين نسخه‌اي است که امروز همه‌ي ما بايستي به اين
نسخه عمل کنيم

170
00:26:51,080 --> 00:26:53,420
دنياي اسلام هم بايد به اين نسخه عمل کند

171
00:26:53,640 --> 00:27:01,760
پروردگارا! خودت به ما توفيق بده که آنچه راه هدايت
است بشناسيم و آن راه را بپيماييم

172
00:27:03,040 --> 00:27:05,280
و السّلام‌ عليکم‌ و رحمةالله‌ و برکاته