1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,120 الحمدللَّه ربّ العالمين 3 00:00:05,360 --> 00:00:11,280 و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا و نبيّنا ابي القاسم المصطفي محمّد 4 00:00:21,760 --> 00:00:28,640 و علي آله الاطيبين الاطهرين المنتجبين سيّما بقيّة الله في الارضين 5 00:00:30,800 --> 00:00:38,320 خوشامد عرض ميکنم به حضّار محترم 6 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 برادران و خواهران عزيز 7 00:00:43,200 --> 00:01:04,080 چه برادران و خواهراني که از مجموعه‌ي جهاني اهل‌بيت (عليهم‌السّلام) اينجا تشريف دارند 8 00:01:06,800 --> 00:01:11,040 و چه برادران و خواهراني که 9 00:01:11,840 --> 00:01:18,640 مربوط به اتّحاديه‌ي راديوها و تلويزيون‌هاي کشورهاي اسلامي هستند 10 00:01:20,720 --> 00:01:28,240 و چه خانواده‌ي محترم شهيدان که در اينجا تشريف دارند 11 00:01:30,080 --> 00:01:36,160 از خداوند متعال برکات آن را براي همه‌ي شما مسئلت ميکنم 12 00:01:38,880 --> 00:01:43,600 درباره‌ي مجمع جهاني اهل‌بيت 13 00:01:45,120 --> 00:01:57,040 و همچنين اتّحاديه‌ي راديوها و تلويزيون‌ها چند نکته را مايلم عرض بکنم 14 00:01:57,760 --> 00:02:01,760 امّا در مورد مجمع جهاني اهل‌بيت 15 00:02:04,240 --> 00:02:12,320 اهمّيّت اين مجمع انتساب به اهل‌بيت (عليهم‌السّلام) است 16 00:02:14,800 --> 00:02:31,520 چون خداوند متعال درباره‌ي اهل‌بيت پيغمبر با صراحت تمام در قرآن بياني دارد 17 00:02:33,440 --> 00:02:46,080 که اين بيان درباره‌ي کمتر مجموعه‌اي در قرآن تکرار شده است و آن اين است 18 00:02:46,080 --> 00:02:53,360 اِنَّما يُريدُ اللهُ لِيُذهِبَ عَنکُمُ الرِّجسَ اَهلَ البَيتِ وَ يُطَهِّرَکُم تَطهيرًا 19 00:03:03,440 --> 00:03:13,920 معرّف اهل‌بيت طهارت آنها و تطهير الهي نسبت به آنها است 20 00:03:15,680 --> 00:03:19,600 خب، اين تطهير ابعاد زيادي دارد 21 00:03:22,800 --> 00:03:33,360 اگر مجموعه‌اي خود را منتسب به اهل‌بيت (عليهم‌السّلام) ميداند 22 00:03:33,360 --> 00:03:38,240 بايد لوازمي را ملتزم باشد اين عرض ما است 23 00:03:39,200 --> 00:03:43,040 لوازمي هست که بايد به اين لوازم ملتزم شد 24 00:03:47,280 --> 00:04:00,960 تلاش ائمّه (عليهم‌السّلام) عبارت بود از مجاهدت در اين چند هدف 25 00:04:01,440 --> 00:04:10,400 اوّلا زنده نگه داشتن معارف حقّه‌ي اسلامي 26 00:04:10,400 --> 00:04:15,600 اصول و مباني اسلامي؛ اينها را زنده نگه دارد 27 00:04:17,360 --> 00:04:27,040 سعي حکومتهاي ظالم و طواغيت امّت اين بوده است که 28 00:04:28,320 --> 00:04:38,400 معارف اسلامي را يا نابود کنند يا قلب بکنند، عوض کنند، تحريف کنند 29 00:04:39,120 --> 00:04:48,240 يکي از مهم‌ترين رشته‌هاي حرکات ائمّه (عليهم‌السّلام) ايستادگي در مقابل اين بوده 30 00:04:50,240 --> 00:04:55,280 حفظ معارف اسلامي، احياء معارف اسلامي 31 00:04:56,720 --> 00:05:04,160 يکي از کارهاي ديگر ائمّه (عليهم‌السّلام) اقامه‌ي احکام الهي بوده است 32 00:05:05,280 --> 00:05:08,240 سعي در اقامه‌ي احکام الهي 33 00:05:09,680 --> 00:05:12,800 چه در زماني که حکومت دستشان بود 34 00:05:13,360 --> 00:05:19,600 چه آن زماني که از حکومت و از قدرت برکنار بودند 35 00:05:19,920 --> 00:05:30,480 تلاششان مصروف بود براي اينکه بتوانند احکام‌الهي را در جامعه محقّق کنند 36 00:05:30,880 --> 00:05:43,520 يک کار ديگر ائمّه (عليهم السّلام) مجاهدت في‌سبيل‌الله بود 37 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 که شما در زيارت ائمّه ميخوانيد 38 00:05:49,440 --> 00:05:54,000 أشهَدُ أنّکَ جاهَدتَ فِي‌اللهِ حَقَّ جِهادِه؛ حقّ جهاد 39 00:05:54,400 --> 00:06:06,480 حقّ جهاد؛ يعني هيچ کم نگذاشته‌اند در مجاهدت در راه خدا 40 00:06:06,480 --> 00:06:17,280 با همه‌ي وجود، با همه‌ي توان، با همه‌ي ظرفيّت در راه خدا مجاهدت کردند 41 00:06:19,920 --> 00:06:28,240 يک بخش مهمّ از اين مجاهدت که خود يک سرفصل جداگانه‌اي است 42 00:06:28,240 --> 00:06:34,320 مبارزه‌ي با ظلم و مبارزه‌ي با ظالم بوده است 43 00:06:34,800 --> 00:06:46,560 زندگي ائمّه (عليهم السّلام) سر تا پا عبارت است از مبارزه‌ي با ظلمه، مبارزه‌ي با ظلم 44 00:06:46,960 --> 00:06:55,360 علّت آن فشارها و مسموم شدن‌ها و شهيد شدن‌ها و مانند اينها هم همه‌اش همين بوده است 45 00:06:55,360 --> 00:07:01,040 چون با ظلم و ظالم مبارزه ميکردند. اين زندگي ائمّه است 46 00:07:02,240 --> 00:07:13,120 ما حالا ميخواهيم پيروان اهل‌بيت باشيم؛ بايد اين چيزها را رعايت کنيم 47 00:07:13,600 --> 00:07:17,840 بايستي معارف اسلامي را ترويج کنيم 48 00:07:20,400 --> 00:07:26,000 بايستي اقامه‌ي احکام الهي را جزو اهداف خودمان بدانيم 49 00:07:26,560 --> 00:07:31,360 بايد در راه خدا با همه‌ي وجود مجاهدت کنيم 50 00:07:33,200 --> 00:07:39,920 بايد با ظلم بجنگيم، با ظالم بجنگيم، مبارزه کنيم 51 00:07:41,280 --> 00:07:49,040 اين وظيفه‌ي ما است. خب، مجاهدت فقط جنگ نظامي نيست 52 00:07:49,920 --> 00:07:55,120 مجاهدت اعم است از انواع مبارزات 53 00:07:55,840 --> 00:08:00,160 از مبارزات فرهنگي گرفته تا مبارزات سياسي 54 00:08:00,560 --> 00:08:07,440 تا مبارزات اقتصادي؛ اينها همه داخل در عنوان مجاهدت است 55 00:08:07,680 --> 00:08:11,200 ذهن فقط نرود به جنگ نظامي 56 00:08:12,080 --> 00:08:18,720 يک وقتي هم ممکن است در يک‌جايي جنگ نظامي پيش بيايد لکن همه‌ي مجاهدت آن نيست 57 00:08:20,240 --> 00:08:31,440 امروز به نظر ما مصداق مجاهدت که در مقابل ما مسلمانها 58 00:08:31,600 --> 00:08:36,160 ما پيروان اهل بيت قرار دارد، عبارت است از 59 00:08:36,160 --> 00:08:43,200 مبارزه‌ي با نقشه‌هاي استکبار در منطقه‌ي اسلامي 60 00:08:43,680 --> 00:08:51,600 امروز بزرگ‌ترين مجاهدت اين است. با نقشه‌هاي استکبار بايد مبارزه کرد 61 00:08:51,600 --> 00:08:58,960 اين نقشه‌ها را بايد اوّل شناخت، اوّل بايد دست دشمن را بخوانيم 62 00:08:58,960 --> 00:09:01,440 بدانيم چه‌کار ميخواهد بکند 63 00:09:02,080 --> 00:09:08,960 بعد بنشينيم برنامه‌ريزي کنيم و با اهداف دشمن مبارزه کنيم 64 00:09:10,480 --> 00:09:15,760 فقط هم حالت دفاع و انفعال نيست 65 00:09:15,760 --> 00:09:21,280 مبارزه اعم است از دفاع و هجوم 66 00:09:21,680 --> 00:09:26,720 يک‌وقت لازم است انسان در مواضع دفاعي قرار بگيرد 67 00:09:27,920 --> 00:09:31,680 يک‌وقت هم لازم است در مواضع هجومي قرار بگيرد 68 00:09:32,160 --> 00:09:40,480 در هردو حالت هدف عبارت است از مبارزه‌ي با برنامه‌هاي استکبار 69 00:09:41,200 --> 00:09:44,160 که دشمن اساسي و اصلي است در اين منطقه 70 00:09:47,040 --> 00:09:55,040 و هم در کلّ منطقه‌ي اسلامي، بخصوص در اين منطقه‌اي که غرب آسيا است 71 00:09:55,680 --> 00:10:00,960 اين منطقه‌اي که اروپايي‌ها اصرار دارند اسم آن را بگذارند خاورميانه 72 00:10:02,240 --> 00:10:08,000 يعني خاور را، شرق را به نسبت اروپا ميسنجند 73 00:10:08,480 --> 00:10:14,160 يک‌جا شرق دور است، يک جا شرق ميانه است، يک جا شرق نزديک است 74 00:10:14,640 --> 00:10:23,440 اين تکبّر اروپايي‌ها [را ببينيد!] از اوّل اينجا شده خاورميانه 75 00:10:24,160 --> 00:10:27,360 اسم خاورميانه غلط است؛ اينجا غرب آسيا است 76 00:10:27,360 --> 00:10:33,120 آسيا يک قارّه‌ي بزرگي است، ما در غرب آسيا قرار داريم 77 00:10:35,440 --> 00:10:38,160 اين منطقه منطقه‌ي بسيار حساسي است 78 00:10:38,640 --> 00:10:44,080 منطقه‌اي است از لحاظ راهبردي مهم 79 00:10:44,960 --> 00:10:49,600 از لحاظ نظامي مهم، از لحاظ منابع زيرزميني مهم 80 00:10:50,080 --> 00:10:56,800 از لحاظ ارتباط بين سه قارّه - آسيا و اروپا و آفريقا - مهم 81 00:10:57,200 --> 00:11:02,400 منطقه‌ي مهمّي است. روي اين منطقه برنامه دارند، نقشه دارند 82 00:11:02,400 --> 00:11:07,680 بايد اين نقشه‌ها را ببينيم چيست و با اين مقابله کنيم؛ اين شد مجاهدت 83 00:11:08,160 --> 00:11:17,530 قرآن به ما ميگويد: جهِدوا فِي اللهِ حَقَّ جِهادِه، جهاد في الله، امروز اين است 84 00:11:20,330 --> 00:11:27,260 توطئه‌ي عليه دنياي اسلام و اين منطقه‌ي بالخصوص، جديد نيست 85 00:11:29,060 --> 00:11:37,260 از سالها قبل از صد سال قبل، از دوران جنگ جهاني اوّل به اين طرف 86 00:11:38,600 --> 00:11:47,260 اين منطقه دستخوش فشارهاي فراوان قدرتهاي مستکبر بوده 87 00:11:47,400 --> 00:11:54,930 حالا يک روز انگليس بود، يک روز آمريکا است، يک روزي در يک دوره فرانسه بود 88 00:11:55,200 --> 00:12:01,350 قدرتهاي استکباري صد سال يا بيشتر است که اينجا مشغولند 89 00:12:01,350 --> 00:12:09,150 لکن اين فشارها و اين برنامه‌ريزي‌ها و اين توطئه‌ها 90 00:12:10,150 --> 00:12:16,900 از دوران پيروزي انقلاب اسلامي در ايران شدّت پيدا کرد 91 00:12:19,600 --> 00:12:28,250 چون حادثه‌ي پيروزي اسلام در يک کشور مهمّي، کشور بزرگي 92 00:12:28,250 --> 00:12:35,250 کشور حسّاسي مثل ايران براي استکبار گيج‌کننده بود 93 00:12:36,500 --> 00:12:42,050 اوايل تا مدّتي قدرت تحليل از اينها گرفته شده بود 94 00:12:42,550 --> 00:12:48,900 ما دنبال ميکرديم مسائل را و ميديديم اوايل گيج بودند 95 00:12:50,150 --> 00:12:54,100 بعد که به خود آمدند، فشارها را شروع کردند 96 00:12:54,100 --> 00:12:59,150 محور فشار هم جمهوري اسلامي ايران بود 97 00:12:59,950 --> 00:13:11,250 در درجه‌ي اوّل همّتشان اين بود که اين تجربه در ديگر کشورها تکرار نشود؛ دنبال اين بودند 98 00:13:12,200 --> 00:13:16,050 لذا به فکر افتادند که فشارها را روي ايران زياد کنند 99 00:13:16,050 --> 00:13:22,600 الان ما ۳۵ سال است به فشارهاي دشمن عادت کرده‌ايم 100 00:13:22,600 --> 00:13:25,500 ملّت ايران عادت کرده‌اند به فشارها 101 00:13:26,350 --> 00:13:33,800 تهديد، تحريم، فشار امنيّتي، توطئه‌هاي گوناگون سياسي 102 00:13:34,000 --> 00:13:40,300 ما ۳۵ سال است با انواع‌واقسامِ فشارها مواجه هستيم 103 00:13:40,300 --> 00:13:46,600 اين از دوره‌ي پيروزي انقلاب در ايران 104 00:13:47,200 --> 00:14:01,800 لکن بعد از نهضت بيداري اسلامي که در چهار پنج سال قبل در شمال آفريقا شروع شد 105 00:14:01,800 --> 00:14:12,250 مصر و تونس و بعضي جاهاي ديگر اين شدّت عمل دشمنان مضاعف شد 106 00:14:13,050 --> 00:14:19,350 يعني به معناي واقعي کلمه، دشمن سراسيمه شد، دستپاچه شد 107 00:14:20,800 --> 00:14:25,650 کارهاي زيادي کردند و الان [هم‌] ادامه دارد 108 00:14:26,150 --> 00:14:32,250 البتّه تصوّر آنها اين است که نهضت بيداري اسلامي را سرکوب کردند 109 00:14:32,550 --> 00:14:39,100 [امّا] نظر بنده‌ي حقير اين است که نهضت بيداري اسلامي سرکوب‌شدني نيست 110 00:14:41,350 --> 00:14:46,950 درست است يک کارهايي کرده‌اند لکن اين نهضت وجود دارد 111 00:14:46,950 --> 00:14:53,150 حالا يک خرده زودتر، يک خرده ديرتر، جايگاه خودش را پيدا خواهد کرد 112 00:14:53,500 --> 00:15:00,550 آنها به‌هرحال در اين چند سال اخير تلاشهايشان را افزايش دادند 113 00:15:00,550 --> 00:15:11,450 کارهاي زيادي کردند و عوامل جديدي را وارد معادلات کردند 114 00:15:12,600 --> 00:15:20,850 من اوّل اين را بگويم: دشمن که ما ميگوييم 115 00:15:21,450 --> 00:15:26,300 به يک موجود خيالي و توهّمي اشاره نميکنيم 116 00:15:27,100 --> 00:15:35,550 مراد ما از دشمن عبارت است از نظام استکبار 117 00:15:37,350 --> 00:15:50,150 يعني قدرتهاي استکباري؛ قدرتهايي که حياتشان متوقّف بر سلطه‌ي بر ديگران است 118 00:15:52,000 --> 00:16:00,000 دخالت در امور ديگران، در اختيار گرفتن منابع مالي و حياتي ديگران؛ اينها استکبارند 119 00:16:00,850 --> 00:16:06,500 يا به تعبير ديگري، سردمداران نظام سلطه 120 00:16:07,600 --> 00:16:16,300 ما يک عنواني داريم در ادبيّات سياسي‌مان و آن عبارت است از نظام سلطه 121 00:16:16,750 --> 00:16:26,500 يعني تقسيم دنيا به سلطه‌گر و سلطه‌پذير؛ اين، نظام سلطه است 122 00:16:27,750 --> 00:16:33,300 آن کساني که سردمداران نظام سلطه‌اند، آنها دشمن هستند 123 00:16:34,050 --> 00:16:41,100 اگر يک مصداق خارجي هم بخواهيم برايش مشخّص کنيم، رژيم ايالات متّحده‌ي آمريکا است 124 00:16:41,100 --> 00:16:46,350 مظهر کامل نظام سلطه، رژيم ايالات متّحده‌ي آمريکا است 125 00:16:46,650 --> 00:16:48,550 بعضي‌هاي ديگر هم البتّه هستند 126 00:16:49,650 --> 00:16:57,600 منتها از همه عيني‌تر، واضح‌تر و روشن‌تر، رژيم ايالات متّحده‌ي آمريکا است 127 00:16:57,800 --> 00:17:03,200 که از اخلاقيّات انساني هيچ بهره‌اي ندارند 128 00:17:04,100 --> 00:17:10,250 در انجام جنايت - همه‌جور جنايتي - هيچ ابايي ندارند 129 00:17:11,050 --> 00:17:17,900 و اين جنايت و اين فشار و اين خشونت را هم خيلي راحت 130 00:17:18,200 --> 00:17:29,100 در زير لبخند، در زير الفاظ متعارف، الفاظ خوب و زيبا پنهان ميکنند 131 00:17:29,250 --> 00:17:34,150 مظهر آن اين است. بنابراين دشمن که ميگوييم يعني اين 132 00:17:36,400 --> 00:17:44,550 نقشه‌ي اين دشمن در اين منطقه عمدتاً بر دو پايه استوار است 133 00:17:44,650 --> 00:17:48,500 البتّه شعب زيادي دارد لکن عمده اين دوتا است 134 00:17:48,800 --> 00:17:54,700 يکي عبارت است از ايجاد اختلاف، دوّمي عبارت است از نفوذ 135 00:17:57,100 --> 00:18:01,850 اين، اساس نقشه‌ي دشمن در اين منطقه است: ايجاد اختلاف 136 00:18:02,500 --> 00:18:11,000 اختلاف بين دولتها و بعد اختلاف بين ملّتها 137 00:18:11,900 --> 00:18:16,800 که خطرناک‌تر از اختلاف دولتها، اختلاف ملّتها است 138 00:18:17,700 --> 00:18:26,000 يعني دلهاي ملّتها را نسبت به يکديگر چرکين کنند و عصبيّت بيافرينند 139 00:18:26,850 --> 00:18:38,900 حالا يک‌وقت مسئله‌ي پان‌ايرانيسم و پان‌عربيسم و پان‌ترکيسم و اين حرفها بود 140 00:18:40,450 --> 00:18:47,300 يک روز هم مسئله‌ي سنّي و شيعه و تکفير و مانند اينها است 141 00:18:48,300 --> 00:18:52,100 به هر عنواني که بتوانند، ايجاد اختلاف کنند 142 00:18:52,100 --> 00:18:58,600 اين يک قلم از کارهاي اينها است که بشدّت دارند روي اين کار ميکنند 143 00:19:00,150 --> 00:19:04,550 البتّه متخصّص اين کار انگليس‌ها بودند 144 00:19:05,150 --> 00:19:09,950 آنها در ايجاد اختلاف مذهبي تخصّص دارند 145 00:19:10,800 --> 00:19:17,550 و آمريکايي‌ها هم از آنها ياد گرفتند و با همه‌ي وجود، امروز دارند کار ميکنند 146 00:19:17,850 --> 00:19:25,650 اين گروه‌هاي تکفيري که مشاهده ميکنيد، همه ساخته‌ي دست اينها هستند 147 00:19:26,250 --> 00:19:31,700 ما اين را البتّه از چند سال پيش گفتيم، بعضي‌ها ترديد داشتند 148 00:19:31,700 --> 00:19:34,550 [امّا] امروز خود آمريکايي‌ها دارند اعتراف ميکنند 149 00:19:35,050 --> 00:19:38,150 اعتراف ميکنند که داعش را آنها به‌وجود آوردند 150 00:19:38,150 --> 00:19:44,800 اعتراف ميکنند که آن جبهةالنّصره را آنها به‌وجود آوردند، تکفيري‌ها را آنها به‌وجود آوردند 151 00:19:45,200 --> 00:20:01,950 خودشان درست کردند و يک عدّه مسلمان ساده‌لوح اگرچه صادق، گول اينها را خوردند؛ مهم اين است 152 00:20:02,050 --> 00:20:09,150 اين چيزي که براي ما خيلي عبرت‌آموز است و بايد به آن توجّه کنيم 153 00:20:09,300 --> 00:20:18,450 اين است که گاهي انسان صادق‌النّيّه به‌خاطر عدم بصيرت 154 00:20:18,850 --> 00:20:23,200 داخل نقشه‌ي دشمن کار ميکند؛ اين اتّفاق افتاد 155 00:20:25,350 --> 00:20:28,400 يک مثال واضحش مسئله‌ي سوريه است 156 00:20:29,800 --> 00:20:40,500 وقتي‌که در تونس، در مصر با شعارهاي اسلامي، حکومتهاي طاغوتي سرنگون شدند 157 00:20:41,600 --> 00:20:51,850 بلافاصله آمريکايي‌ها و عوامل اسرائيلي درصدد برآمدند 158 00:20:52,300 --> 00:21:00,350 که از اين فرمول براي نابود کردن دولتهاي مقاومت و کشورهاي مقاومت استفاده کنند 159 00:21:00,350 --> 00:21:09,400 [لذا] رفتند سراغ سوريه؛ يک عدّه مسلمان ساده و بي‌بصيرت 160 00:21:10,500 --> 00:21:16,150 در اين نقشه قرار گرفتند، کار سوريه را به آنجايي رساندند که مشاهده ميکنيد 161 00:21:16,950 --> 00:21:23,450 چهار پنج سال است يک کشور را دچار يک چنين تلاطمي کردند 162 00:21:23,700 --> 00:21:29,650 که معلوم هم نيست کِي تمام بشود؛ اين کاري بود که دشمن کرد 163 00:21:29,650 --> 00:21:41,800 و مسلمان ساده‌لوح هم در نقشه‌ي دشمن قرار گرفت و جدول دشمن را پر کرد 164 00:21:42,050 --> 00:21:45,250 اين اتّفاق در موارد زيادي مي‌افتد 165 00:21:47,200 --> 00:21:50,050 گروه‌هاي تکفيري را اينها درست کردند 166 00:21:50,200 --> 00:21:58,050 جماعتهاي هتّاک و جرّار و جبّار را اينها درست کردند 167 00:21:58,550 --> 00:22:07,150 و به جان امّت اسلامي انداختند و اين را به‌عنوان جنگ مذهبي وانمود ميکنند 168 00:22:07,150 --> 00:22:13,500 من به شما عرض ميکنم که اين اختلافاتي که امروز شما مي‌بينيد 169 00:22:13,650 --> 00:22:23,600 در عراق و در سوريه و در بقيّه‌ي جاها سعي ميشود عنوان دعواي مذهبي به آن داده بشود 170 00:22:23,600 --> 00:22:27,550 به هيچ‌وجه دعواي مذهبي نيست، دعواي سياسي است 171 00:22:30,050 --> 00:22:34,850 جنگ در يمن، جنگ سياسي است نه جنگ مذهبي 172 00:22:35,050 --> 00:22:39,800 به دروغ ميگويند که بحث شيعه و سنّي است، درحالي‌که شيعه و سنّي نيست 173 00:22:40,250 --> 00:22:46,450 بعضي از آنهايي که زير بمباران سعودي‌ها در يمن دارند بچّه و زن و کودک شيرخوار 174 00:22:46,450 --> 00:22:52,450 و بيمارستان و مدرسه را از دست ميدهند، شافعي‌اند، بعضي‌شان زيدي‌اند 175 00:22:53,000 --> 00:22:58,700 بحث شيعه و سنّي نيست، دعوا دعواي سياسي است، دعواي سياستها است 176 00:23:01,200 --> 00:23:06,450 امروز يک چنين وضعي را اينها در منطقه به‌وجود آورده‌اند 177 00:23:06,800 --> 00:23:14,250 ايجاد اختلاف کرده‌اند؛ بايد تلاش کرد اين اختلافات از بين برود 178 00:23:14,250 --> 00:23:21,200 ما صريحاً و علناً به همه گفته‌ايم 179 00:23:21,350 --> 00:23:30,500 ما دست دوستي به سمت همه‌ي دولتهاي مسلمان منطقه دراز ميکنيم 180 00:23:33,350 --> 00:23:36,300 ما با دولتهاي مسلمان هيچ مشکلي نداريم 181 00:23:36,300 --> 00:23:43,050 البتّه روابطمان با بسياري از همسايه‌ها يعني اغلب همسايه‌هايمان هم روابط دوستانه و برادرانه است 182 00:23:44,200 --> 00:23:47,700 در شمال، در جنوب، در غرب و در شرق 183 00:23:48,350 --> 00:23:52,700 کشورهايي که دوروبر جمهوري اسلامي ايران هستند، با ما روابط خوب دارند 184 00:23:52,700 --> 00:24:02,700 البتّه بعضي‌ها هم نزديک و دور اختلاف دارند، لجاجت ميکنند، خباثت ميکنند 185 00:24:03,000 --> 00:24:13,950 البتّه اين هست لکن از طرف ما بنايمان بر ارتباطات خوب با همسايگان است 186 00:24:14,850 --> 00:24:24,800 دولتها و بالخصوص ملّتها. ارتباطات کشور ما با ملّتها ارتباطات خوبي است 187 00:24:25,050 --> 00:24:30,350 البتّه اعتقاد ما پايبندي به اصول و مباني است 188 00:24:30,700 --> 00:24:34,550 ما ميگوييم بايستي اصول محفوظ بماند 189 00:24:35,750 --> 00:24:44,200 امام بزرگوار ما به برکت پايبندي به اصول بود که توانست انقلاب را پيروز کند 190 00:24:45,000 --> 00:24:51,450 و انقلاب را حفظ کند و جمهوري اسلامي را ثبات ببخشد؛ پابند به اصول بود 191 00:24:52,850 --> 00:24:59,250 يکي از اصول، «اَشِدّآءُ عَلَي الکُفّارِ رُحَمآءُ بَينَهُم» است 192 00:25:00,300 --> 00:25:06,500 ما با دشمنان، با استکبار سرِ آشتي نداريم 193 00:25:08,700 --> 00:25:16,000 و با برادران مسلمان بناي بر دشمني و عداوت نداريم 194 00:25:16,250 --> 00:25:19,050 بناي بر دوستي و رفاقت و برادري داريم 195 00:25:20,050 --> 00:25:27,400 چون معتقديم بايد اَشِدّاءُ عَلَي الکُفّارِ و رُحَماءُ بَينَهُم بود؛ اين درس امام بزرگوار ما است 196 00:25:28,450 --> 00:25:32,250 اين خط مسلّم جمهوري اسلامي است 197 00:25:35,050 --> 00:25:43,800 ما در حمايت از مظلوم نگاه به مذهب طرف مقابل نميکنيم؛ و نکرديم 198 00:25:44,350 --> 00:25:46,550 خطّ امام بزرگوار اين بود 199 00:25:46,900 --> 00:25:56,050 امام همان رفتاري را که با مقاومت شيعه در لبنان داشت 200 00:25:56,250 --> 00:26:02,200 همان رفتار را با مقاومت سنّي در فلسطين [هم‌] داشت؛ بدون هيچ تفاوتي 201 00:26:05,100 --> 00:26:11,150 ما همان حمايتي را که از برادرانمان در لبنان کرديم 202 00:26:11,300 --> 00:26:16,400 از برادرانمان در غزّه [هم‌] کرديم؛ بدون هيچ تفاوتي 203 00:26:16,950 --> 00:26:27,500 آنها سنّي بودند، اينها شيعه‌اند. مسئله براي ما، دفاع از هويّت اسلامي است 204 00:26:28,800 --> 00:26:32,950 حمايت از مظلوم است، مسئله‌ي فلسطين است 205 00:26:32,950 --> 00:26:37,550 امروز در رأس مسائل منطقه‌ي مسلمانها مسئله‌ي فلسطين است 206 00:26:37,850 --> 00:26:39,800 اين براي ما مسئله‌ي اصلي است 207 00:26:40,350 --> 00:26:42,550 در دشمني‌هايمان هم فرق نميکند 208 00:26:42,550 --> 00:26:50,550 امام بزرگوار مبارزه کرد با محمّدرضاي پهلوي که شيعه بود به‌حسب ظاهر 209 00:26:51,350 --> 00:26:55,700 همان‌طور مبارزه کرد با صدّام‌حسين که سنّي بود به‌حسب ظاهر 210 00:26:55,700 --> 00:26:58,350 البتّه نه او شيعه بود، نه اين سنّي 211 00:26:59,550 --> 00:27:04,550 هردويشان از اسلام بيگانه بودند امّا ظاهر اين سنّي بود، ظاهر او شيعه بود 212 00:27:04,800 --> 00:27:08,800 امام با هردوي اينها يک‌جور مبارزه کرد 213 00:27:09,950 --> 00:27:16,800 مسئله مسئله‌ي سنّي و شيعه و مذهب و مانند اينها نيست 214 00:27:16,800 --> 00:27:19,200 مسئله مسئله‌ي اصول اسلام است 215 00:27:20,100 --> 00:27:26,550 کونوا لِلظّالِمِ خَصمًا وَ لِلمَظلُومِ عَونًا 216 00:27:28,200 --> 00:27:32,700 اين دستور اسلام است. اين راه ما است؛ اين خطّ ما است 217 00:27:33,200 --> 00:27:38,300 تشديد اختلافات در دنياي اسلام، ممنوع است 218 00:27:38,700 --> 00:27:47,300 ما با رفتارهايي که بعضي از گروه‌هاي شيعه انجام ميدهند 219 00:27:47,400 --> 00:27:50,900 که موجب اختلاف ميشود، مخالفيم 220 00:27:52,300 --> 00:27:58,700 ما صريحاً گفته‌ايم که با اهانت به مقدّسات اهل‌سنّت مخالفيم 221 00:27:59,150 --> 00:28:02,750 يک عدّه‌اي از اين‌طرف، يک عدّه‌اي از آن‌طرف 222 00:28:03,150 --> 00:28:09,950 بر آتش دشمني‌ها مي‌افزايند و آنها را تشديد ميکنند 223 00:28:10,800 --> 00:28:15,200 خيلي‌هايشان هم نيّتهايشان نيّتهاي خوبي است، لکن بصيرت ندارند 224 00:28:16,100 --> 00:28:20,600 بصيرت لازم است؛ بايد ديد نقشه‌ي دشمن چيست 225 00:28:20,750 --> 00:28:25,250 نقشه‌ي دشمن در درجه‌ي اوّل ايجاد اختلاف است 226 00:28:25,450 --> 00:28:27,800 نقشه‌ي دوّم دشمن نفوذ است 227 00:28:28,800 --> 00:28:34,200 ميخواهند در کشورهاي اسلامي و در کشورهاي اين منطقه 228 00:28:34,850 --> 00:28:41,750 يک نفوذي به‌وجود بياورند که تا ده‌ها سال ادامه داشته باشد 229 00:28:42,250 --> 00:28:50,800 امروز آمريکا آبروي گذشته را در اين منطقه ندارد؛ ميخواهند اين را بازسازي کنند 230 00:28:52,900 --> 00:28:58,100 در کشور ما هم قصدشان همين است؛ در ايران هم نيّتشان اين است 231 00:28:58,850 --> 00:29:05,300 آنها به خيال خودشان، در اين جريان مذاکرات هسته‌اي 232 00:29:05,750 --> 00:29:13,550 اين توافقي که حالا نه در اينجا هنوز تکليفش معلوم است، نه در آمريکا 233 00:29:14,700 --> 00:29:20,050 هم اينجا معلوم نيست که رد بشود يا قبول هم آنجا معلوم نيست که رد بشود يا قبول 234 00:29:21,250 --> 00:29:25,750 نيّت آنها اين بود که از اين مذاکرات و از اين توافق 235 00:29:26,900 --> 00:29:31,850 وسيله‌اي پيدا کنند براي نفوذ در داخل کشور. ما اين راه را بستيم 236 00:29:32,150 --> 00:29:34,700 و اين راه را به طور قاطع خواهيم بست 237 00:29:58,350 --> 00:30:03,400 نه نفوذ اقتصادي آمريکايي‌ها را در کشورمان اجازه خواهيم داد 238 00:30:04,350 --> 00:30:12,700 نه نفوذ سياسي آنها را، نه حضور سياسي آنها را، نه نفوذ فرهنگي آنها را 239 00:30:12,950 --> 00:30:19,300 با همه‌ي توان که اين توان هم بحمدالله امروز توان زيادي است 240 00:30:19,750 --> 00:30:22,850 مقابله خواهيم کرد؛ اجازه نخواهيم داد 241 00:30:23,400 --> 00:30:30,100 در منطقه هم همين‌جور؛ در منطقه هم آنها ميخواهند نفوذ ايجاد کنند 242 00:30:31,350 --> 00:30:40,700 حضور براي خودشان دست‌وپا کنند و اهداف خودشان را در منطقه دنبال کنند 243 00:30:40,900 --> 00:30:46,850 ما به حول و قوّه‌ي الهي تا آنجايي که بتوانيم نخواهيم گذاشت اين اتّفاق بيفتد 244 00:30:47,650 --> 00:30:52,000 سياستهاي ما در منطقه، نقطه‌ي مقابل سياستهاي آمريکا است 245 00:30:53,100 --> 00:31:00,250 ما تماميّت ارضي کشورهاي منطقه برايمان بسيار مهم‌ [است‌] 246 00:31:00,250 --> 00:31:11,600 تماميّت ارضي عراق و تماميّت ارضي سوريه، براي ما کاملاً مهم‌ [است‌] آنها دنبال تجزيه‌اند 247 00:31:12,650 --> 00:31:17,450 بنده از قبل گفتم که آمريکايي‌ها دنبال تجزيه‌ي عراقند 248 00:31:17,700 --> 00:31:21,900 بعضي‌ها تعجّب کردند؛ اخيراً خود آمريکايي‌ها تصريح کردند 249 00:31:22,800 --> 00:31:27,700 که دنبال تجزيه‌ي عراقند! ميخواهند عراق را تجزيه کنند 250 00:31:28,250 --> 00:31:31,150 اگر بتوانند ميخواهند سوريه را تجزيه کنند 251 00:31:33,350 --> 00:31:37,650 ميخواهند کشورهاي کوچک کوچک و تحت‌فرمان به‌وجود بياورند 252 00:31:38,150 --> 00:31:41,550 به حول قوّه‌ي الهي اين اتّفاق نخواهد افتاد 253 00:32:06,000 --> 00:32:09,350 ما از مقاومت در منطقه دفاع ميکنيم 254 00:32:10,200 --> 00:32:21,850 از مقاومت فلسطين که يکي از برجسته‌ترين فصول تاريخ امّت اسلامي 255 00:32:21,850 --> 00:32:27,200 در طول اين سالها مقاومت فلسطين است دفاع ميکنيم 256 00:32:27,800 --> 00:32:39,100 هر کسي با اسرائيل مبارزه کند و رژيم صهيونيستي را بکوبد و مقاومت را تأييد کند 257 00:32:39,400 --> 00:32:43,550 ما از او حمايت ميکنيم؛ انواع حمايتهايي که براي ما ممکن باشد 258 00:32:44,450 --> 00:32:47,150 همه‌جور حمايتي که براي ما ممکن است 259 00:32:47,350 --> 00:32:51,850 از هر کسي که با رژيم صهيونيستي مقابله کند، خواهيم کرد 260 00:32:52,800 --> 00:32:55,050 از مقاومت حمايت ميکنيم 261 00:32:56,000 --> 00:33:01,550 از تماميّت ارضي کشورها حمايت ميکنيم 262 00:33:02,900 --> 00:33:12,450 از همه‌ي کساني که در مقابله‌ي با سياستهاي تفرقه‌افکنانه‌ي آمريکا 263 00:33:13,150 --> 00:33:16,150 ايستادگي ميکنند حمايت ميکنيم 264 00:33:16,850 --> 00:33:23,900 با همه‌ي کساني که اين تفرقه‌افکني را به‌وجود مي‌آورند طرفيم و مقابليم 265 00:33:24,150 --> 00:33:32,800 ما تشيّعي را که مرکز و پايگاه تبليغاتش لندن است قبول نداريم 266 00:33:57,750 --> 00:34:04,400 اين تشيّعي نيست که ائمّه (عليهم‌السّلام) آن را ترويج کردند و آن را خواستند 267 00:34:05,150 --> 00:34:08,250 تشيّعي که بر پايه‌ي ايجاد اختلاف 268 00:34:08,950 --> 00:34:17,400 بر پايه‌ي تمهيد و صاف‌کردن جادّه براي حضور دشمنهاي اسلام است 269 00:34:17,750 --> 00:34:21,750 اين تشيّع، تشيّع نيست؛ اين انحراف است 270 00:34:22,600 --> 00:34:30,000 تشيّع مظهر تامّ اسلام ناب است، مظهر قرآن است 271 00:34:30,500 --> 00:34:35,350 ما از کساني که کمک به وحدت ميکنند حمايت ميکنيم 272 00:34:35,600 --> 00:34:42,650 با کساني که ضدّ وحدت عمل ميکنند مخالفت ميکنيم، از همه‌ي مظلومان دفاع ميکنيم 273 00:34:42,900 --> 00:34:50,700 ما با اين حرفهايي که بگويند «شما در قضيّه‌ي بحرين و مانند آن دخالت کرديد.» از ميدان خارج نميشويم 274 00:34:50,900 --> 00:34:54,400 ما هيچ دخالتي هم نکرديم امّا از آنها حمايت ميکنيم 275 00:34:54,850 --> 00:35:02,150 ما براي مردم مظلوم بحرين، براي مردم مظلوم يمن غصّه ميخوريم 276 00:35:02,450 --> 00:35:06,350 برايشان دعا ميکنيم، هر کمکي بتوانيم بهشان ميکنيم 277 00:35:07,850 --> 00:35:12,900 امروز حقيقتاً مردم يمن و ملّت يمن، مظلومند 278 00:35:13,100 --> 00:35:22,950 يک کشور را دارند ويران ميکنند به‌خاطر اهداف استکباري و سياسي، همراه با حماقت 279 00:35:23,650 --> 00:35:29,050 هدفهاي سياسي را جور ديگر هم ميشد دنبال کنند 280 00:35:29,350 --> 00:35:33,600 اينها دارند اين اهداف سياسي را با حماقت دنبال ميکنند 281 00:35:34,250 --> 00:35:41,600 براي ما حوادث يمن دردناک است و [همين‌طور] بسياري از حوادث دنياي اسلام 282 00:35:41,800 --> 00:35:47,850 در پاکستان و افغانستان و مانند اينها هم حوادث زيادي هست که واقعاً دردآور است 283 00:35:48,950 --> 00:35:54,550 اينها را بايستي دنياي اسلام با بيداري و بصيرت علاج بکند 284 00:35:55,500 --> 00:36:03,700 امّا درباره‌ي اتّحاديّه‌ي راديو تلويزيون‌ها عرض بکنم؛ اين اتّحاديّه، بسيار مهم است 285 00:36:06,200 --> 00:36:13,100 اين کاري که شما شروع کرديد ايجاد اين اتّحاديّه کار بسيار مهمّي است 286 00:36:14,150 --> 00:36:19,000 ببينيد! امروز در کشورهاي مسلمان 287 00:36:20,100 --> 00:36:28,500 لااقل هفتاد درصد يا هشتاد درصد مردم پايبند به مباني ديني و اعتقادات اسلامي‌اند 288 00:36:28,750 --> 00:36:36,050 شما نگاه کنيد کشورهاي اسلامي را؛ مردم پايبندند؛ مردم دينشان را قبول دارند 289 00:36:37,550 --> 00:36:43,050 اين راديو تلويزيون‌ها که بايد نماينده‌ي خواست مردم باشند 290 00:36:43,200 --> 00:36:50,000 چقدر در کشورهاي اسلامي پايبنديِ به دين از خودشان نشان ميدهند؟ 291 00:36:53,000 --> 00:36:56,200 اين فاصله خيلي عجيب است؛ اين شکاف عجيبي است 292 00:36:57,700 --> 00:37:03,150 هفتاد درصد مردم، هشتاد درصد مردم گرايش ديني دارند 293 00:37:04,550 --> 00:37:13,900 آن‌وقت در همان کشورها راديوها و تلويزيون‌ها در جهت ديني حرکت نميکنند 294 00:37:15,200 --> 00:37:20,000 و خواست مردم را انعکاس نميدهند؛ اين خيلي [عجيب است‌] 295 00:37:21,150 --> 00:37:32,050 همان چيزي را اينها انعکاس ميدهند که خواست امپراتوري خطرناک رسانه‌اي استکبار است 296 00:37:33,100 --> 00:37:39,450 امروز استکبار يک امپراتوري عظيم رسانه‌اي درست کرده 297 00:37:39,900 --> 00:37:47,200 اخبار را به ميل خودشان تحريف ميکنند، پنهان ميکنند، دروغهايي را بيان ميکنند 298 00:37:47,550 --> 00:37:52,200 سياستها را از اين طريق القا ميکنند؛ آن‌وقت مدام هم ميگويند که ما [بي‌طرفيم‌] 299 00:37:53,200 --> 00:37:59,650 اين راديوي انگليس ادّعا ميکند که ما بي‌طرفيم؛ دروغ ميگويند، چه بي‌طرفي‌اي؟ 300 00:38:00,750 --> 00:38:08,750 اينها درست در ميدان سياستهاي استکباري و استعماري حرکت ميکنند 301 00:38:08,950 --> 00:38:14,150 چه سياستهاي آمريکايي، چه سياستهاي انگليسي 302 00:38:15,600 --> 00:38:22,550 چه رسانه‌هاي شنيداري، چه رسانه‌هاي مکتوب، چه خبرگزاري‌ها 303 00:38:24,100 --> 00:38:31,400 چه وسايل عجيب ارتباطاتي که امروز به‌وجود آمده، همه در خدمت سياستهاي آنها است 304 00:38:33,350 --> 00:38:40,950 در خدمت استکبار است، در خدمت صهيونيسم است، در خدمت اهداف آنها است 305 00:38:42,800 --> 00:38:50,880 در مقابله‌ي با اين امپراتوري خطرناک و اين مافياي عظيم رسانه‌اي 306 00:38:51,000 --> 00:39:00,120 که امروز در اختيار سرمايه‌داران و کمپاني‌هاي آمريکايي و صهيونيستي است 307 00:39:00,400 --> 00:39:06,000 يک کاري بايد انجام داد. اين کاري که شما داريد ميکنيد، شروع يک حرکت است 308 00:39:07,200 --> 00:39:13,440 اين حرکت را بايستي دنبال کرد، بايد تقويت کرد، روزبه‌روز بايد تشديد کرد 309 00:39:13,960 --> 00:39:17,360 شرکا و همراهانتان را بايد اضافه کنيد 310 00:39:17,800 --> 00:39:20,160 و ان‌شاءالله آينده‌ي خوبي در انتظار است 311 00:39:20,160 --> 00:39:27,400 من به شما عرض بکنم علي‌رغم رجزخواني‌هايي که استکبار ميکند 312 00:39:28,040 --> 00:39:36,040 و تلاش فراواني که از لحاظ مالي و نظامي و سياسي و امنيّتي 313 00:39:36,600 --> 00:39:41,680 استکبار و همراهان استکبار و دنباله‌هاي استکبار انجام ميدهند 314 00:39:41,960 --> 00:39:48,240 در اين منطقه و در کلّ دنياي اسلام، آينده قطعاً متعلّق به اسلام است 315 00:40:12,840 --> 00:40:19,160 روزبه‌روز ان‌شاءالله عزّت اسلام بيشتر خواهد شد، قدرت اسلام بيشتر خواهد شد 316 00:40:19,640 --> 00:40:22,600 البتّه لازم است مجاهدت بشود 317 00:40:22,720 --> 00:40:29,440 و انسانهاي مجاهد، مردان و زنان مجاهد، جوانان مجاهد در همه‌ي دنياي اسلام 318 00:40:29,760 --> 00:40:33,680 بحمدالله زيادند، قدر آنها را بايد بدانيم 319 00:40:34,080 --> 00:40:39,760 شعارهايمان را، حرکتهايمان را، کلماتمان را، فعّاليّتهايمان را 320 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 بايد در اين جهت قرار بدهيم 321 00:40:41,600 --> 00:40:46,320 و يقيناً خداي متعال کمک خواهد کرد 322 00:40:46,680 --> 00:40:51,240 اِن تَنصُرُوا اللهَ يَنصُرکُم وَ يُثَبِّت اَقدامَکُم 323 00:40:51,680 --> 00:40:54,480 والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌