1
00:00:07,280 --> 00:00:09,600
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:00:10,480 --> 00:00:16,400
خيلي خوش آمديد برادران و خواهران عزيز

3
00:00:17,080 --> 00:00:19,000
دست‌اندرکاران حج

4
00:00:22,040 --> 00:00:34,520
که يکي از زيباترين و باشکوه‌ترين مسئوليّتها را
شما برادران و خواهران به‌عهده داريد

5
00:00:35,640 --> 00:00:40,840
و آن عبارت است از تمهيد حج

6
00:00:41,640 --> 00:00:47,960
اين واجب بي‌همتا و بي‌نظير اسلامي

7
00:00:48,360 --> 00:00:52,000
براي مردم مسلمان و مؤمن‌مان

8
00:00:52,640 --> 00:01:00,400
همچنين تشکّر ميکنيم از زحمات برادران مسئول،
خواهران مسئول

9
00:01:00,920 --> 00:01:10,560
همان‌طور که جناب آقاي قاضي‌عسکر و همچنين رئيس
محترم سازمان بيان کردند

10
00:01:12,280 --> 00:01:23,520
که تمهيداتي براي بهتر شدن تشرّف به حج، براي
مؤمنين تدارک ديدند

11
00:01:24,240 --> 00:01:25,880
 درست هم همين است

12
00:01:27,960 --> 00:01:45,720
روز به روز بايد کارها را بهتر و آسان‌تر به سمت
اهداف والاي حج قرار داد؛ بايد کار کرد

13
00:01:49,160 --> 00:01:55,600
هرکدام از شما برادران و خواهران هم که مسئوليّتي
داريد

14
00:01:56,000 --> 00:02:05,600
نقشي داريد، سعي کنيد نقش خود را به بهترين وجه، با
انگيزه‌ي کافي

15
00:02:06,840 --> 00:02:11,040
با وقت‌گذاري، با دلسوزي انجام بدهيد

16
00:02:12,520 --> 00:02:19,040
مجموعه‌ي اين تلاشها محصول شيريني خواهد داد

17
00:02:19,240 --> 00:02:26,240
 که آن عبارت است از تحقّق حجّ مطلوب براي مردم

18
00:02:29,200 --> 00:02:33,920
امّا آنچه من به عنوان توصيه عرض ميکنم اين است که

19
00:02:34,120 --> 00:02:38,960
حج متعلّق به ما ايراني‌ها فقط نيست

20
00:02:40,040 --> 00:02:46,280
حج متعلّق به اسلام است، متعلّق به امّت اسلامي است

21
00:02:46,920 --> 00:02:50,840
ضامن تداوم اسلام است

22
00:02:51,880 --> 00:03:03,440
احترام ماه‌هاي حج که خداي متعال براي اَشهُر حج
احترام قائل شده است

23
00:03:05,120 --> 00:03:09,960
حتّي زمان، احترام دارد؛ مکان، احترام دارد

24
00:03:12,120 --> 00:03:19,560
نشان ميدهد که چقدر اين عمليّات عظيم است، مؤثّر
است

25
00:03:20,280 --> 00:03:24,560
اينها نشان‌دهنده‌ي اين است که اين فريضه

26
00:03:26,760 --> 00:03:33,160
از يک خصوصيّاتي نسبت به امّت اسلامي برخوردار است

27
00:03:33,440 --> 00:03:42,520
که هيچ فريضه‌ي ديگري داراي اين خصوصيّات نيست؛ اين
را بايد توجّه داشت

28
00:03:45,120 --> 00:03:57,480
جالب است که حج دو رويه‌ي متفاوت و مکمّل يکديگر
دارد

29
00:03:58,400 --> 00:04:02,400
يک رويه‌ي فردي، يک رويه‌ي اجتماعي

30
00:04:02,920 --> 00:04:07,440
هر دو را بايد رعايت کرد و توجّه داشت

31
00:04:09,760 --> 00:04:15,840
رويه‌ي فردي حج متعلّق به يکايک حجّاج است

32
00:04:17,440 --> 00:04:29,960
هر کدام از حجّاج در اين برهه‌ي از زمان اين برهه‌ي
حج و عمره

33
00:04:32,160 --> 00:04:41,960
خود را بايد با خداي متعال مرتبط کند، استغفار کند

34
00:04:43,880 --> 00:04:48,000
زاد و توشه براي شخص خود فراهم کند

35
00:04:48,760 --> 00:04:53,240
در آيات کريمه‌ي مربوط به حج دارد 

36
00:04:53,240 --> 00:04:58,400
وَ تَزَوَّدوا فَاِنَّ خَيرَ الزّادِ التَّقوي‌

37
00:05:01,800 --> 00:05:03,840
توصيه شده است به تقوا

38
00:05:05,440 --> 00:05:15,600
هر کدام از حجّاج محترم که اين نعمت بزرگ نصيب‌شان
ميشود

39
00:05:16,680 --> 00:05:25,840
بايد به‌فکر باشند که ظرف خودشان را پُر کنند،
کوله‌بار خودشان را پُرکنند

40
00:05:26,520 --> 00:05:29,440
وَاَنِ‌استَغفِروا رَبَّکُم

41
00:05:30,560 --> 00:05:37,640
استغفار کنند، اِنابه کنند، دعا کنند

42
00:05:38,280 --> 00:05:49,360
از خداي متعال بخواهند، در مقابل خداي متعال تعهّد
کنند 

43
00:05:49,520 --> 00:05:56,520
براي آينده‌ي خود و زندگي خود و فعّاليّتهاي خود؛
اين کار فردي است

44
00:05:58,080 --> 00:06:05,920
در اين رويه‌ي فردي حج، هر حاجي

45
00:06:07,040 --> 00:06:13,080
درواقع با اين حرکت، با اين سفر، بايد خود را به
خدا نزديک‌تر کند

46
00:06:14,880 --> 00:06:24,800
بايد باطن خود را تطهير کند، بايد براي بقيّه‌ي عمر
توشه بگيرد

47
00:06:25,120 --> 00:06:33,720
سرچشمه‌ي برکات و معنويّات براي فرد، در اين سفر است

48
00:06:34,240 --> 00:06:37,320
در اين اعمال است، در اين ايّام است

49
00:06:37,480 --> 00:06:39,120
[حجّاج‌] قدر بايد بدانند

50
00:06:39,320 --> 00:06:47,760
چيزهايي وجود دارد که فقط در اين سفر قابل تحقّق
است براي فرد

51
00:06:48,480 --> 00:06:53,840
 مشاهده‌ي کعبه عبادت است، طواف دُور کعبه عبادت است

52
00:06:54,400 --> 00:07:01,320
نمازخواندن در مسجدالحرام عبادت است، زيارت قبر
نبيّ مکرّم عبادت است

53
00:07:03,280 --> 00:07:07,240
عرفات عرصه‌ي مناجات با خدا است

54
00:07:07,560 --> 00:07:14,640
مشعر عرصه‌ي توجّه به پروردگار است، مِنا همين‌جور

55
00:07:17,880 --> 00:07:23,480
از تک‌تک اين اعمال، حاجي بايد استفاده کند

56
00:07:24,000 --> 00:07:29,080
براي تطهير باطن خود، براي علوّ درجات خود

57
00:07:30,240 --> 00:07:37,920
براي ذخيره‌سازي خود در تمام طول عمر. اين جنبه‌ي
فردي حج است

58
00:07:38,320 --> 00:07:41,080
 يک رويه‌ي ديگر، رويه‌ي اجتماعي است

59
00:07:43,240 --> 00:07:49,440
حج مظهر وحدت اسلامي است

60
00:07:50,840 --> 00:07:53,960
 رنگهاي مختلف، پوستهاي مختلف

61
00:07:54,360 --> 00:07:59,320
ملّيّتهاي مختلف، شناسنامه‌هاي مختلف، مذاهب مختلف

62
00:08:00,840 --> 00:08:06,000
سليقه‌هاي مختلف همه در کنار هم و مثل هم

63
00:08:07,720 --> 00:08:16,240
همه باهم طواف ميکنند، باهم سعي ميکنند باهم در
عرفات و مشعر وقوف ميکنند

64
00:08:17,080 --> 00:08:21,600
 اين وحدت خيلي چيز مهمّي است

65
00:08:22,880 --> 00:08:30,720
همدلي اسلامي، مظهر واقعي همدلي و هم‌زباني در حج
است

66
00:08:31,200 --> 00:08:33,360
 نه‌فقط براي ملّت ايران

67
00:08:33,840 --> 00:08:38,800
[بلکه‌] براي همه‌ي مسلمانان جهان؛ براي امّت اسلامي

68
00:08:39,120 --> 00:08:46,800
لعنت خدا بر آن کساني که سعي کردند حقيقت امّت
اسلامي را

69
00:08:47,000 --> 00:08:52,080
اهمّيّت امّت اسلامي را از ذهنها دور کنند

70
00:08:52,360 --> 00:09:02,200
مسلمانها را به اصناف گوناگون، به انگيزه‌هاي
گوناگون تقسيم کنند

71
00:09:02,400 --> 00:09:09,320
ملّيّتها را در مقابل عظمت امّت اسلامي بزرگ کنند

72
00:09:09,640 --> 00:09:18,280
ملّت را از هم جدا کنند؛ درحالي‌که امّت اسلامي مهم
است

73
00:09:18,800 --> 00:09:22,560
عظمت متعلّق به امّت اسلامي است

74
00:09:23,000 --> 00:09:27,720
خداي متعال رحمتش را بر امّت اسلامي نازل ميکند

75
00:09:27,880 --> 00:09:36,520
حج مظهر تشکيل امّت اسلامي است، مُشتي نمونه‌ي خروار

76
00:09:36,960 --> 00:09:39,280
مِن کُلِ‌ّ فَجٍ‌ّ عَميق

77
00:09:41,040 --> 00:09:47,000
از همه‌جا و از راه‌هاي دور، مسلمانها جمع ميشوند
در کنار هم 

78
00:09:48,640 --> 00:09:55,720
و چه فرصت بزرگي که با هم حرف بزنند، با هم همدلي
کنند

79
00:09:57,040 --> 00:10:03,320
دردهاي يکديگر را بشنوند، اظهار همدردي با يکديگر
بکنند

80
00:10:03,800 --> 00:10:07,920
اين ديگر کجا پيش مي‌آيد جز در حج؟ 

81
00:10:08,160 --> 00:10:13,080
 يکي از جنبه‌هاي اجتماعي حج مسئله‌ي اتّحاد است

82
00:10:15,920 --> 00:10:22,680
جنبه‌ي اجتماعي ديگر، نشان دادن عظمت امّت اسلامي
است

83
00:10:23,120 --> 00:10:31,920
اينکه چند ميليون انسان جمع بشوند در مراسم معيّني

84
00:10:32,280 --> 00:10:35,880
اين يکجا نشان دادن امّت اسلامي است

85
00:10:36,200 --> 00:10:41,120
از يک کشور هفتاد هشتاد ميليوني، فرض کنيد که

86
00:10:41,360 --> 00:10:46,480
پنجاه هزار نفر، شصت هزار نفر، هفتاد هزار نفر شرکت
کرده‌اند و شده اين

87
00:10:47,320 --> 00:10:51,240
اين عظمت امّت اسلامي را نشان ميدهد

88
00:10:51,880 --> 00:10:58,520
 يک جنبه‌ي ديگر، تبادل تجربيّات با يکديگر است

89
00:10:59,640 --> 00:11:05,720
خيلي از کشورهاي اسلامي تجربيّاتي دارند

90
00:11:05,800 --> 00:11:10,920
 فرض بفرماييد ملّت ايران، تجربه‌اي دارد

91
00:11:11,600 --> 00:11:17,520
در مواجهه‌ي با دشمن، در شناسايي دشمن، در اعتماد
نکردن به دشمن

92
00:11:18,400 --> 00:11:25,000
در اشتباه نکردن [در شناختن] دوست از دشمن؛ ما
تجربه داريم

93
00:11:26,480 --> 00:11:33,680
ما دچار اشتباه نشديم در شناسايي دوست از دشمن

94
00:11:33,840 --> 00:11:41,080
از اوّل انقلاب تا حالا فهميديم و دانستيم که دشمن
حقيقي

95
00:11:41,440 --> 00:11:47,720
دشمن لدود  و لجوج و پيگير

96
00:11:47,720 --> 00:11:53,000
عبارت است از استکبار جهاني و صهيونيسم؛ اين را
فهميديم

97
00:11:54,800 --> 00:12:02,120
گاهي اوقات همين دشمن اساسي و واقعي حرف خود را از
زبان ديگران گفته است

98
00:12:03,080 --> 00:12:07,600
ما دچار خطا نشديم در اينکه خيال کنيم دشمن اين است

99
00:12:07,880 --> 00:12:12,280
 نه، تصريح کرديم و گفتيم دشمن استکبار است

100
00:12:12,760 --> 00:12:18,520
شما نگاه کنيد به شعارهاي ملّت ايران در بيست‌ودوّم
بهمن، در روز قدس

101
00:12:18,680 --> 00:12:25,040
در اجتماعات عظيم که شعارشان عليه استکبار است،
عليه آمريکا است

102
00:12:25,480 --> 00:12:30,200
عليه صهيونيست‌ها و رژيم اشغالي صهيونيست است؛
شعارشان عليه اينها است

103
00:12:30,360 --> 00:12:34,920
درحالي‌که همينها گاهي اوقات حرف خودشان را [از
زبان فلان کشور] 

104
00:12:34,920 --> 00:12:38,640
و عمل خودشان را به‌وسيله‌ي فلان کشور اسلامي انجام
ميدهند

105
00:12:38,840 --> 00:12:42,640
امّا ما عليه آن کشور اسلامي شعار نداديم

106
00:12:42,800 --> 00:12:45,800
 ملّت ما عليه آن کشور اسلامي شعار نداده است

107
00:12:46,400 --> 00:12:54,120
چرا؟ چون ميداند که او دشمن واقعي نيست او
فريب‌خورده است، او آلت‌دست است

108
00:12:56,680 --> 00:12:59,320
 اين دشمن‌شناسي است، اين تجربه‌ي ما است

109
00:12:59,760 --> 00:13:06,760
بعضي از گروه‌هايي که گروه‌هاي اسلامي هم بودند

110
00:13:06,760 --> 00:13:12,200
و در بعضي از کشورها توانستند يک فرصتي هم پيدا کنند

111
00:13:12,480 --> 00:13:16,480
اين تجربه را نداشتند و دچار اشتباه شدند

112
00:13:17,120 --> 00:13:21,160
با آن [کسي‌] که دشمنِ واقعي بود ساختند

113
00:13:21,440 --> 00:13:27,680
عليه آن کسي‌که دوست محسوب ميشد، حرکت کردند و
ضربه‌اش را خوردند

114
00:13:28,160 --> 00:13:33,840
نعمتي را خداي متعال به اينها داده بود، اين نعمت
را قدر ندانستند

115
00:13:34,360 --> 00:13:38,720
 يکي از تجربه‌هاي ملّت ايران ايجاد اتّحاد است

116
00:13:38,800 --> 00:13:42,640
خب، مگر در کشور ما اختلاف سليقه کم است

117
00:13:43,720 --> 00:13:50,920
در مسائل سياسي، در مسائل فکري، در مسائل عقيدتي
اختلاف زياد است

118
00:13:51,960 --> 00:13:56,600
امّا مردم با وجود اين اختلافات، وحدت خودشان را
حفظ کردند

119
00:13:56,800 --> 00:14:03,960
بعضي از بخشهاي کشور ما قوميّتهاي مشخّصي زندگي
ميکنند

120
00:14:04,200 --> 00:14:11,880
آن قوميّتها هم در مراسم بيست‌ودوّم بهمن، در مراسم
روز قدس

121
00:14:12,280 --> 00:14:17,040
در مراسم گوناگوني که مظهر انقلاب است

122
00:14:17,440 --> 00:14:21,960
همان‌جوري شرکت ميکنند که بقيّه‌ي آحاد کشور شرکت
ميکنند

123
00:14:22,720 --> 00:14:25,600
منطقه‌ي کُرد[زبان] داريم، منطقه‌ي بلوچ‌[زبان‌]
داريم

124
00:14:25,600 --> 00:14:29,120
منطقه‌ي عرب‌[زبان‌] داريم، منطقه‌ي ترک‌[زبان‌]
داريم

125
00:14:29,520 --> 00:14:35,840
گاهي اوقات حرکات اينها به نفع انقلاب و به نفع
نظام جمهوري اسلامي

126
00:14:36,040 --> 00:14:39,840
برجسته‌تر از جاهاي ديگر است؛ اين را هم ديده‌ايم

127
00:14:40,040 --> 00:14:44,080
اين آن وحدت اسلامي است و ملّت ايران اين را تجربه
کرده است

128
00:14:44,200 --> 00:14:48,370
ما سي‌وپنج شش سال است که اين تجربه را داريم که

129
00:14:48,480 --> 00:14:53,940
بايد داخل آحاد ملّت اتّحاد و اتّفاق وجود داشته
باشد

130
00:14:54,050 --> 00:14:59,250
و به برکت اين اتّحاد و اتّفاق موفقيّتهاي بزرگي هم
به دست آورديم

131
00:14:59,340 --> 00:15:06,220
اين را بعضي از کشورهاي ديگر ندانستند، نفهميدند و
هنوز هم نميفهمند

132
00:15:08,540 --> 00:15:14,940
بر اثر يک اختلاف کوچک يا اختلاف مذهبي، يا اختلاف
قومي يا حتّي اختلاف حزبي

133
00:15:15,400 --> 00:15:25,800
در داخل کشورهايشان مي‌افتند به جان هم و همديگر را
مثل دشمن ميکوبند

134
00:15:26,570 --> 00:15:29,450
خب، خداي متعال نعمتش را از اينها ميگيرد

135
00:15:31,970 --> 00:15:42,170
اَلَم تَرَ اِلَي الَّذينَ بَدَّلوا نِعمَتَ اللهِ
کُفرًا وَ اَحَلّوا قَومَهُم دارَ البَوارِ 

136
00:15:42,450 --> 00:15:45,450
جَهَنَّمَ يَصلَونَها وَ بِئسَ القَرارُ

137
00:15:47,110 --> 00:15:53,880
وقتي نعمت خدا را که تفضّل کرده است، افضال کرده است

138
00:15:53,880 --> 00:16:03,910
انعام کرده است نشناختيم، شکرگزاري نکرديم اين نعمت
را کفران کرديم

139
00:16:04,200 --> 00:16:09,280
خب خداي متعال هم رفتار خودش را با اين ملّت تغيير
خواهد داد

140
00:16:12,020 --> 00:16:18,280
لَم يَکُ مُغَيِّرًا نِعمَةً اَنعَمَها عَلي‌ قَومٍ
حَتّي‌ يُغَيِّروا ما بِاَنفُسِهِم

141
00:16:20,080 --> 00:16:26,770
تا وقتي من و شما در راه راست حرکت کنيم، در
جادّه‌ي مستقيم حرکت کنيم

142
00:16:29,680 --> 00:16:36,910
خودمان را بر طبق اراده‌ي الهي تطبيق کنيم به حدّ
ممکن

143
00:16:37,370 --> 00:16:40,740
حالا به‌طور کامل که ماها خيلي کوچک‌تر از اين
حرفها هستيم

144
00:16:41,140 --> 00:16:44,770
خداي متعال نعمتش را بر ما باقي نگه ميدارد

145
00:16:45,110 --> 00:16:49,650
امّا وقتي خودمان خودمان را خراب کرديم، خودمان
ايجاد اختلاف کرديم

146
00:16:49,880 --> 00:16:54,710
خودمان عليه هم توطئه کرديم، خودمان با هم
دست‌به‌يقه شديم

147
00:16:54,880 --> 00:16:58,710
خداي متعال نعمتش را برميدارد؛ خدا با کسي
قوم‌وخويشي ندارد

148
00:16:58,850 --> 00:17:06,540
ذلِکَ بِاَنَّ اللهَ لَم يَکُ مُغَيِّرًا نِعمَةً
اَنعَمَها عَلي‌ قَومٍ حَتّي‌ يُغَيِّروا ما
بِاَنفُسِهِم

149
00:17:06,850 --> 00:17:10,200
نعمتي را که به شما داده، اين نعمت را خدا از شما
نميگيرد

150
00:17:11,650 --> 00:17:14,510
تا وقتي خود شما زمينه را خراب کنيد

151
00:17:15,910 --> 00:17:19,110
وقتي زمينه را خراب کرديد، نعمت سلب خواهد شد

152
00:17:19,680 --> 00:17:27,110
اين تجربه‌ي ملّت ايران است که توانسته‌اند نعمت
الهي را براي خودشان حفظ کنند

153
00:17:29,220 --> 00:17:31,450
خب، اين تجربه‌ها منتقل بشود

154
00:17:33,420 --> 00:17:37,970
کشورهاي اسلامي، امروز با توطئه مواجهند

155
00:17:39,570 --> 00:17:48,820
اين را ميفهميم يا نه؟ امروز نه عليه شيعه، نه عليه
ايران

156
00:17:49,480 --> 00:17:55,370
نه عليه فلان مذهب خاص، [بلکه‌] عليه اسلام توطئه
است

157
00:17:56,000 --> 00:17:59,250
چون قرآن مال اسلام است

158
00:17:59,370 --> 00:18:03,740
آن مرکزي و کانوني که فرياد ميزند

159
00:18:03,910 --> 00:18:07,540
لَن يَجعَلَ اللهُ لِلکفِرينَ عَلَي المُؤمنينَ
سَبيلاً

160
00:18:07,540 --> 00:18:14,340
که تشيّع نيست؛ آن قرآن است، آن اسلام است؛ لذا با
آن مخالفند

161
00:18:14,770 --> 00:18:23,250
با هر مرکزي، با هر حنجره‌اي که مردم را و ملّتها
را بيدار کند مخالفند

162
00:18:23,540 --> 00:18:31,800
با هر دستي که با استکبار در بيفتد مخالفند و آن
دست دست اسلام است

163
00:18:32,080 --> 00:18:37,170
آن حنجره حنجره‌ي اسلام است؛ [لذا] با اسلام مخالفند

164
00:18:38,280 --> 00:18:47,820
شيوه‌هاي برخورد با اسلام و دشمني با اسلام هم
متنوّع [است‌]؛ انواع و اقسام

165
00:18:50,250 --> 00:18:59,620
مي‌نشينند فکر ميکنند، راه پيدا ميکنند براي نفوذ
کردن، براي ضربه زدن

166
00:19:00,970 --> 00:19:06,310
سالهاي اوّل پيروزي انقلاب اسلامي بود که ما اطّلاع
پيدا کرديم

167
00:19:07,310 --> 00:19:13,450
رژيم صهيونيستي يک جمعيّتي را معيّن کرده است و پول
به اينها داده 

168
00:19:13,450 --> 00:19:20,450
که بنشينند راجع به اسلام و راجع به شيعه فکر کنند،
مطالعه کنند، بررسي کنند

169
00:19:20,770 --> 00:19:27,140
خب، اين مطالعه براي چيست؟ اين مطالعه براي اين است
که ببينند

170
00:19:27,450 --> 00:19:32,480
چه‌جور ميشود اين عامل عظيم را، اين بيداري را

171
00:19:32,600 --> 00:19:37,020
اين يقظه‌ي اسلامي را خنثي کرد

172
00:19:37,340 --> 00:19:39,940
[اينکه‌] چه‌طور ميشود به ملّتهاي مسلمان که بيدار
شده‌اند

173
00:19:40,940 --> 00:19:47,370
فهميده‌اند که قدرت دارند، فهميده‌اند ميتوانند کار
کنند ضربه زد

174
00:19:47,540 --> 00:19:49,420
نشستند پولها خرج کردند

175
00:19:50,680 --> 00:19:56,510
اينکه گفتم، يکي‌اش بود؛ ده‌ها مرکز و کانون

176
00:19:56,770 --> 00:20:00,370
که بعضي را خبر داريم، بعضي را هم حدس ميزنيم

177
00:20:00,740 --> 00:20:04,250
در اروپا، در آمريکا، در رژيم صهيونيستي 

178
00:20:04,250 --> 00:20:10,420
در بعضي از کشورهاي وابسته و تحت فرمان اينها
به‌وجود آمد

179
00:20:10,480 --> 00:20:12,480
براي اينکه ببينند راه‌ها چيست

180
00:20:12,970 --> 00:20:18,740
آن‌وقت شما مي‌بينيد ايجاد اختلاف را، ايجاد خشونت
را، بدنام کردن اسلام را

181
00:20:19,020 --> 00:20:26,420
تجزيه کردن کشورهاي اسلامي را، به جان هم انداختن
ملّتهاي مسلمان را

182
00:20:26,820 --> 00:20:35,680
و به جان هم انداختن آحاد يک ملّت را جزو کارهاي
لازم خودشان ميدانند

183
00:20:36,340 --> 00:20:41,740
يک روز وسيله‌اش فرض کنيد که بلک واتر آمريکايي است

184
00:20:42,140 --> 00:20:48,600
يک روز هم وسيله‌اش داعش عراقي يا سوري يا امثال
اينها است

185
00:20:48,880 --> 00:20:52,450
ميگردند وسيله پيدا ميکنند براي اينکه ايجاد اختلاف
کنند

186
00:20:53,140 --> 00:20:56,770
اينها تجربه‌هاي ما است؛ اينها کارهايي است و
چيزهايي است که 

187
00:20:57,000 --> 00:21:01,770
ملّت ايران، اينها را از نزديک فهميده‌اند و
دانسته‌اند

188
00:21:02,140 --> 00:21:08,310
ما که اين‌قدر روي مسئله‌ي اتّحاد بين مذاهب اسلامي

189
00:21:08,310 --> 00:21:14,020
بين شيعه و سنّي، بين ملّتهاي اسلامي تکيه ميکنيم،
اين لفظ نيست

190
00:21:14,940 --> 00:21:19,420
درد را شناخته‌ايم، درمان را شناخته‌ايم

191
00:21:19,680 --> 00:21:24,450
دلمان ميسوزد براي امّت اسلامي؛ اين است که دنبال
ميکنيم

192
00:21:24,450 --> 00:21:29,280
اين براي ملّت ايران جاافتاده است [ولي‌] براي خيلي
از ملّتها جاافتاده نيست

193
00:21:29,280 --> 00:21:34,540
حج يک فرصتي است که اينها منتقل بشود، منعکس بشود،
گفته بشود

194
00:21:34,880 --> 00:21:38,050
البتّه خب، مخالفيني دارد

195
00:21:38,140 --> 00:21:42,340
 آن کساني که ميخواهند اين اختلافات باشد

196
00:21:42,850 --> 00:21:51,370
نميخواهند که اين تبادلات و اين ارتباطات و اين
دوستي‌ها و اين انتقال تجربه‌ها صورت بگيرد

197
00:21:51,450 --> 00:21:53,600
بايد بالاخره راه پيدا کرد

198
00:21:53,940 --> 00:22:00,250
يکي از کارهاي مهم در حج، همان جنبه‌هاي شخصي و
فردي است

199
00:22:00,250 --> 00:22:03,820
 اينکه ما روي جنبه‌هاي اجتماعي حج تکيه ميکنيم

200
00:22:04,020 --> 00:22:07,000
ما را از جنبه‌هاي فردي حج غافل نکند

201
00:22:07,220 --> 00:22:16,480
تضرّع، خشوع، خشيت، دعا. فرصت خوبي است

202
00:22:17,110 --> 00:22:21,400
هيچ جا مثل مسجدالحرام نميشود؛ هيچ جا مثل
مسجدالنّبي نميشود

203
00:22:23,880 --> 00:22:27,600
 اين فرصت در اختيار شما است، در اختيار حاجي است

204
00:22:29,170 --> 00:22:34,450
خيلي بي‌سعادتي ميخواهد که کساني اين را رها کنند

205
00:22:34,450 --> 00:22:38,170
بروند در بازار، درِ اين دکّان، درِ آن دکّان

206
00:22:40,770 --> 00:22:46,800
 حالا فرمودند که جلوي بازارگردي را گرفته‌اند

207
00:22:47,370 --> 00:22:49,000
[امّا] خب گزارشهايي که به من ميرسد

208
00:22:49,110 --> 00:22:56,820
اين است که متأسّفانه نه، بعضي از حجّاج ما باز
گرفتار اين بيچارگي هستند

209
00:22:57,770 --> 00:23:01,710
برو در اين بازار پهلوي اين دکّان‌دار، پهلوي آن
کاسب

210
00:23:02,770 --> 00:23:09,110
زن يک‌جور، مرد يک‌جور يک جنس بُنجُلي را به دو
برابر قيمت بخر

211
00:23:11,620 --> 00:23:19,050
سوار هواپيما کن بردار بياور تهران يا فلان شهر
ديگر؛ [اين‌] غلط است

212
00:23:19,220 --> 00:23:26,170
خيلي غلط است. مردم ما بايد اين را توجّه کنند که
کار غلطي است

213
00:23:27,250 --> 00:23:30,280
خريد را همه‌جا ميشود کرد، بازار را همه‌جا ميشود
رفت

214
00:23:30,650 --> 00:23:36,940
جنس را همه‌جا ميشود خريد، پول را اين‌جوري همه‌جا
ميشود دور ريخت

215
00:23:37,540 --> 00:23:42,000
اين پولْ دور ريختن است ديگر؛ همه‌جا ميشود پول را
انسان دور بريزد

216
00:23:44,480 --> 00:23:50,250
برو سراغ آن کاري که جاهاي ديگر نميشود کرد و آنجا
ميشود کرد

217
00:23:52,000 --> 00:23:57,570
آن، نگاه کردن به کعبه است؛ آن، نماز گزاردن در
مسجدالحرام است

218
00:23:58,850 --> 00:24:02,140
 آن، بوسيدن جاي پاي پيغمبر است

219
00:24:03,510 --> 00:24:08,970
پيغمبر اکرم در اين شهر راه رفته است، حرف زده است

220
00:24:08,970 --> 00:24:14,080
اين فضا پر از امواج صداي نبيّ مکرّم اسلام است

221
00:24:14,080 --> 00:24:20,910
حيف نيست انسان در اين فضا تنفّس نکند! اين ديگر
کجاي دنيا پيدا ميشود؟

222
00:24:21,400 --> 00:24:24,450
اينها را حجّاج ما قدر بدانند

223
00:24:25,020 --> 00:24:31,000
والّا بازار رفتن و گردش کردن و مانند اينها که خب
همه‌جاي دنيا ميشود اين کارها را انجام داد

224
00:24:31,370 --> 00:24:35,880
در تهران هم ميشود انجام داد، در اصفهان هم ميشود
انجام داد، در تبريز هم ميشود انجام داد

225
00:24:36,020 --> 00:24:39,910
درمشهد هم [ميشود]! همه‌جاي دنيا ميشود اين کارها
را انجام داد

226
00:24:40,650 --> 00:24:47,200
برو سراغ آن کاري که در اين جاها نميشود انجام داد
و مخصوص حج است

227
00:24:47,400 --> 00:24:51,080
اينها توصيه‌هاي ما است. اميدواريم خداوند متعال
ان‌شاءالله

228
00:24:51,710 --> 00:24:55,850
توفيق حجّ مقبولي به همه‌ي شما عنايت کند

229
00:24:55,850 --> 00:24:57,600
ما هم از شما التماس دعا داريم

230
00:24:57,600 --> 00:24:58,910
والسّلام عليکم‌ و رحمةالله‌