1
00:01:06,800 --> 00:01:09,110
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:01:12,140 --> 00:01:14,910
و الحمدللَّه ربّ العالمين

3
00:01:16,910 --> 00:01:23,020
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا ابي‌القاسم المصطفي
محمّد

4
00:01:33,480 --> 00:01:37,820
و علي آله الأطيبين الأطهرين المنتجبين

5
00:01:38,820 --> 00:01:42,200
سيّما بقيّةالله في الارضين

6
00:01:42,510 --> 00:01:54,650
خوشامد عرض ميکنيم به همه‌ي شما برادران و خواهران
عزيز

7
00:01:57,970 --> 00:02:08,820
که از شهرهاي مختلف رنج سفر را تحمّل فرموديد

8
00:02:10,570 --> 00:02:14,170
و زحمت کشيديد و تشريف آورديد

9
00:02:17,940 --> 00:02:30,620
و فضاي حسينيّه‌ي ما را با حضور خودتان، با احساسات
خودتان متبرّک کرديد

10
00:02:34,280 --> 00:02:43,680
بخصوص برادران و خواهراني که از راه‌هاي دور تشريف
آوردند

11
00:02:44,050 --> 00:02:56,400
و اميدواريم که رحمت الهي و فضل الهي

12
00:02:58,220 --> 00:03:03,620
شامل حال يکايک شما برادران و خواهران باشد

13
00:03:04,420 --> 00:03:15,050
اين ايّام تصادفاً مقارن است با ايّام متبرّک ماه
ذي‌قعده

14
00:03:15,200 --> 00:03:22,600
و روزهاي پرخاطره‌ي ماه شهريور

15
00:03:22,910 --> 00:03:29,370
برکات ماه ذي‌قعده هم برکات فراواني است

16
00:03:31,620 --> 00:03:41,570
خاطرات شهريورماه هم خاطرات پرمعنا و پرمغزي است

17
00:03:42,000 --> 00:03:48,220
ماه مبارک ذي‌قعده، اوّلِ ماه‌هاي حرام است

18
00:03:48,940 --> 00:03:57,970
يازدهم اين ماه ولادت مبارک حضرت ثامن‌الحجج (عليه
آلاف التّحيّة و الثّناء)

19
00:03:58,510 --> 00:04:01,140
و دهه‌ي کرامت است

20
00:04:04,000 --> 00:04:14,050
روز بيست‌وسوّم اين ماه روز زيارتي مخصوص حضرت
ثامن‌الحجج (عليه الصّلاة و السّلام) است

21
00:04:14,570 --> 00:04:21,620
روز بيست‌وپنجم اين ماه روز دحوالارض است که روز با
برکتي است

22
00:04:22,080 --> 00:04:29,620
شب نيمه‌ي ماه ذي‌قعده از شبهاي متبرّک سال است که
اعمالي دارد

23
00:04:30,000 --> 00:04:38,250
روزهاي يکشنبه‌ي ماه ذي‌قعده ايّام توبه و انابه است

24
00:04:39,200 --> 00:04:50,250
و عملي دارد که مرحوم عارف بزرگوار حاج ميرزا جواد
آقاي ملکي در المراقبات نقل ميکند

25
00:04:51,250 --> 00:04:58,880
از رسول مکرّم اسلام که خطاب به اصحاب خود فرمود

26
00:04:59,420 --> 00:05:05,400
کدامِ از شماها مايليد توبه کنيد؟ همه گفتند ما
ميخواهيم توبه کنيم

27
00:05:05,850 --> 00:05:08,280
ظاهراً ماه ذي‌قعده بوده است

28
00:05:10,220 --> 00:05:14,650
طبق اين نقل و اين روايت حضرت فرمودند

29
00:05:16,020 --> 00:05:23,140
که در روزهاي يکشنبه‌ي اين ماه اين نماز را يک
نمازي با يک خصوصيّتي

30
00:05:23,710 --> 00:05:29,280
در مراقبات ايشان ذکر ميکنند انجام بدهيد

31
00:05:30,080 --> 00:05:39,050
غرض، ايّام در ماه ذي‌قعده که اوّل ماه‌هاي حرام
است در اين سه ماه متوالي

32
00:05:40,620 --> 00:05:50,020
ايّام و ليالي مبارک و متبرّکي است، پر از برکات
است  بايد از اينها استفاده کرد

33
00:05:50,450 --> 00:05:57,480
ماه شهريور هم از ماه‌هاي پرخاطره است

34
00:05:58,850 --> 00:06:06,820
هفدهم شهريور سال ۱۳۵۷ در همين ميدان شهداي تهران

35
00:06:07,570 --> 00:06:18,400
عوامل رژيم طاغوت مردم بي‌پناه را به رگبار مسلسل
بستند

36
00:06:19,340 --> 00:06:29,620
و تعداد زيادي -که هنوز هم براي ما معلوم نيست لکن
تعداد کثيري [بودند]

37
00:06:31,280 --> 00:06:39,620
از مردم را در آن ميدان به قتل رساندند هفدهم
شهريور سال ۱۳۵۷

38
00:06:41,420 --> 00:06:44,740
يعني چند ماه به پيروزي انقلاب

39
00:06:48,770 --> 00:06:59,770
در همين ماه شهريور، ترور ناجوانمردانه‌ي رئيس
جمهور و نخست‌وزير کشور

40
00:07:00,020 --> 00:07:05,620
مرحوم شهيد رجائي و مرحوم شهيد باهنر اتّفاق افتاد

41
00:07:09,020 --> 00:07:22,200
در همين ماه شهريور، ترور شهيد آيت‌الله قدّوسي
دادستان کلّ کشور اتّفاق افتاد

42
00:07:23,940 --> 00:07:35,620
در همين ماه شهريور، شهادت امام‌جمعه‌ي تبريز 
به‌دست منافقين اتّفاق افتاد

43
00:07:40,800 --> 00:07:53,450
در همين ماه شهريور روز آخر شهريور حمله‌ي نظامي
رژيم بعثي صدّام به کشور اتّفاق افتاد

44
00:07:55,080 --> 00:08:01,020
اينها خاطرات عجيبي است، پرمعنا است، پُرمغز است

45
00:08:01,570 --> 00:08:08,800
در همه‌ي اين حوادث، رژيم آمريکا پشت قضيّه بود

46
00:08:10,820 --> 00:08:19,710
عوامل آمريکايي بودند که يا به‌طور مستقيم کمک کردند

47
00:08:20,450 --> 00:08:28,110
يا تشويق کردند يا حدّاقل چشمشان را بر اين جنايات
بستند

48
00:08:29,480 --> 00:08:36,170
جوانهاي ما بايد اين خاطرات را فراموش نکنند

49
00:08:36,620 --> 00:08:41,800
يکي از چيزهايي که بنده نگران آن هستم

50
00:08:41,910 --> 00:08:52,600
اين است که اين نسل جوانِ بالنده‌ي ما که بحمدالله،
هم آگاه و با بصيرت است

51
00:08:53,340 --> 00:09:00,880
هم داراي انگيزه است، آماده به‌کار است، وسط ميدان
است، انقلابي است

52
00:09:01,050 --> 00:09:13,880
بتدريج اين حوادث مهم را، اين عبرتهاي بزرگ دوران
معاصر را از ياد ببرد

53
00:09:14,250 --> 00:09:19,340
اين کم‌کاري ما است، کم‌کاري دستگاه‌هاي مسئول است

54
00:09:20,820 --> 00:09:28,480
اين حوادث نبايد کهنه بشود؛ حافظه‌ي تاريخي يک ملّت
نبايد ضعيف بشود

55
00:09:31,400 --> 00:09:39,880
اگر جوانهاي ما در سرتاسر کشور اين حوادث را
ندانند، تحليل نکنند

56
00:09:40,420 --> 00:09:51,770
عمق‌يابي نکنند، در شناخت کشورشان و در شناخت آينده
دچار اشتباه خواهند شد

57
00:09:53,110 --> 00:09:58,650
جوانها بايد اين حوادث را درست بشناسند و بدانند

58
00:09:59,000 --> 00:10:04,940
که چه شد، چه اتّفاق افتاد، چه کسي بود؛ اينها را
بايد جوانها بفهمند

59
00:10:08,080 --> 00:10:16,050
يک کشتار ديگري مثل کشتار هفدهم شهريور، در هشتم
بهمن

60
00:10:16,050 --> 00:10:27,850
در همين ميدان انقلاب در اينجا اتّفاق افتاد که
غالباً بي‌توجّه به آن هستند

61
00:10:30,140 --> 00:10:34,450
عوامل رژيم افتادند به جان مردم

62
00:10:35,420 --> 00:10:47,540
از خاطرات اين ژنرال آمريکايي که در روزهاي آخر عمر
رژيم گذشته براي نجات رژيم به تهران آمده بود

63
00:10:48,310 --> 00:10:56,170
نقل کردند؛ او ميگويد من ژنرال‌هاي شاه را جمع کردم

64
00:10:57,170 --> 00:11:02,880
و به آنها گفتم که لوله‌هاي تفنگها را پايين بياوريد

65
00:11:05,110 --> 00:11:11,710
يعني مسلّحين رژيم شاه که با مردم مواجه بودند

66
00:11:11,910 --> 00:11:15,970
خيلي اوقات تيرهاي هوايي ميزدند که مردم را
بترسانند

67
00:11:16,940 --> 00:11:25,140
اين آقا به ژنرال‌هاي شاه توصيه ميکند و ميگويد
لوله‌ي تفنگها را بياوريد پايين و به مردم بزنيد

68
00:11:28,800 --> 00:11:37,540
آنها هم اينجا در اين ميدان انقلاب به اين دستور
عمل کردند؛ لوله‌هاي تفنگ را پايين آوردند

69
00:11:38,710 --> 00:11:43,600
مردم را هدف قرار دادند، عدّه‌ي زيادي را به شهادت
رساندند

70
00:11:45,280 --> 00:11:52,310
ولي اثر نکرد، مردم عقب نرفتند، مردم ادامه دادند

71
00:11:52,620 --> 00:12:05,940
بعد يکي از فرماندهان ارتش شاه ارتشبد قره‌باغي
مي‌آيد پيش هايزر

72
00:12:06,140 --> 00:12:13,450
و ميگويد اين دستور تو فايده‌اي نداشت و مردم را
نتوانست به عقب براند

73
00:12:13,650 --> 00:12:20,250
هايزر در خاطراتش مينويسد که چقدر اينها تحليل‌هاي
کودکانه‌اي دارند

74
00:12:20,940 --> 00:12:26,280
يعني چه؟ يعني [ميگويد] توقّع قره‌باغي اين بود که

75
00:12:26,510 --> 00:12:32,970
با يک بار مردم را به رگبار بستن قضيّه تمام ميشود؛
نه، بايد ادامه پيدا کند

76
00:12:33,140 --> 00:12:36,370
بايد هرجا با مردم مواجه ميشوند، آنها را قتل‌عام
کنند

77
00:12:39,540 --> 00:12:54,850
آمريکا اين است؛ آمريکا ۲۵ سال در اين کشور حاکميّت
مطلق داشته است

78
00:12:55,680 --> 00:13:00,480
به ژنرال‌هاي رژيم شاه اين‌جور دستور ميدهد

79
00:13:01,280 --> 00:13:06,340
در زمينه‌هاي اقتصادي، در زمينه‌هاي سياسي، در
زمينه‌هاي امنيّتي

80
00:13:06,820 --> 00:13:13,110
در زمينه‌هاي سياست خارجي، در ايران حرف حرف
آمريکايي‌ها بود

81
00:13:14,450 --> 00:13:24,820
حاکميّت مطلق آمريکا در دوران رژيم طاغوت اين‌جور
رژيمي بر کشور ما حکومت ميکرد

82
00:13:26,940 --> 00:13:35,450
که افسرش هم تابع آمريکايي است، وزير دارايي‌اش هم
تابع او است

83
00:13:35,970 --> 00:13:40,420
وزير دفاعش هم تابع او است، نخست وزيرش هم تابع او
است

84
00:13:40,740 --> 00:13:45,220
خود شاه هم تابع آمريکا است؛ بي‌چون‌وچرا

85
00:13:46,620 --> 00:13:49,820
 يک چنين رژيمي بر اين مملکت حکومت ميکرد

86
00:13:52,280 --> 00:14:01,910
آمريکا در کشور ما فرعونيّت ميکرد، مثل فرعون

87
00:14:04,280 --> 00:14:11,570
يَستَضعِفُ طآئِفَةً مِنهُم يُذَبِّحُ اَبنآءَهُم
وَ يَستَحي نِسآءَهُم

88
00:14:12,800 --> 00:14:15,880
با مردم ما اين‌جور رفتار ميکردند

89
00:14:17,050 --> 00:14:20,510
موساي زمان آمد

90
00:14:20,940 --> 00:14:30,770
تخت‌وبخت اين فرعون و دنباله‌روهاي او را واژگون
کرد و از بين برد؛ انقلاب اين است

91
00:14:34,000 --> 00:14:40,450
 يک‌سال و دو ماه بعد از همين حادثه‌ي شهريور

92
00:14:40,620 --> 00:14:52,710
يعني در آبان ۱۳۵۸ جوانان امام بزرگوار ما، جوانان
پيرو خطّ امام

93
00:14:52,710 --> 00:14:58,250
رفتند اين جاسوس‌خانه‌ي آمريکا را فتح کردند

94
00:15:00,600 --> 00:15:06,710
آمريکايي‌ها را دست‌بسته و چشم‌بسته اسير خودشان
کردند

95
00:15:08,110 --> 00:15:13,970
موسي‌ اين‌دفعه فرعون را اين‌جور شکست داد

96
00:15:16,650 --> 00:15:22,480
حالا بعضي ميگويند چرا آمريکايي‌ها با ايران بدند؟
خب علّتش همين است

97
00:15:23,800 --> 00:15:30,570
 ايران يکسره در مشت آمريکا بود، در دست آمريکا بود

98
00:15:30,770 --> 00:15:39,910
همه‌ي اجزاي اصلي وجود کشور با اراده‌ي آمريکايي‌ها
حرکت ميکرد

99
00:15:40,770 --> 00:15:48,170
امام آمد و به‌وسيله‌ي اين مردم، آمريکا را از اين
مملکت بيرون کرد

100
00:15:49,880 --> 00:15:52,340
بايد هم دشمن باشند، بايد هم دشمني بکنند

101
00:15:52,540 --> 00:15:56,220
 و دارند ميکنند، همين حالا دارند دشمني ميکنند

102
00:16:00,400 --> 00:16:05,710
 امام بزرگوار فرمود: آمريکا شيطان بزرگ است

103
00:16:07,110 --> 00:16:10,600
اين «شيطان بزرگ» خيلي حرف پرمغزي است

104
00:16:12,140 --> 00:16:16,710
رئيس همه‌ي شيطانهاي عالم، ابليس است

105
00:16:18,450 --> 00:16:22,620
 امّا ابليس بنا به تصريح قرآن

106
00:16:23,570 --> 00:16:28,650
تنها کاري که ميتواند بکند اين است که انسانها را
اغواء ميکند

107
00:16:29,710 --> 00:16:32,910
بيشتر از اغواء، کاري نميتواند بکند

108
00:16:33,540 --> 00:16:37,850
انسانها را اغواء ميکند، فريب ميدهد، وسوسه ميکند

109
00:16:40,050 --> 00:16:45,800
امّا آمريکا، هم اغواء ميکند، هم کشتار ميکند

110
00:16:46,110 --> 00:16:52,510
 هم تحريم ميکند، هم فريب ميدهد، هم رياکاري ميکند

111
00:17:18,200 --> 00:17:26,400
پرچم حقوق بشر را بلند ميکند، ادّعاي طرف‌داري از
حقوق بشر ميکند

112
00:17:27,170 --> 00:17:36,570
[امّا] هر چند روز يک بار در خيابانهاي شهرهاي
آمريکا يک بي‌گناهي

113
00:17:36,570 --> 00:17:41,940
 يک بي‌سلاحي به دست پليس آمريکا به خاک‌وخون ميغلتد

114
00:17:43,020 --> 00:17:46,310
 غير از بقيّه‌ي جنايات و فجايعشان

115
00:17:47,820 --> 00:17:55,740
اين هم رفتارشان در ايران در دوران رژيم طاغوت و

116
00:17:56,420 --> 00:18:07,970
جنگ‌آفريني‌هايشان، جنگ‌افروزي‌هايشان، به راه
انداختن جريانهاي جنگ‌افروز

117
00:18:08,250 --> 00:18:15,170
از قبيل همينهايي که حالا در عراق و سوريه و
بقيّه‌ي جاها مشغول خرابکاري هستند

118
00:18:15,650 --> 00:18:17,620
 اينها کارهاي آمريکا است

119
00:18:17,740 --> 00:18:25,800
حالا بعضي‌ها اصرار دارند اين شيطان بزرگ را با اين
خصوصيّات

120
00:18:26,250 --> 00:18:33,020
که از ابليس بدتر است بزک کنند و به شکل فرشته
وانمود کنند

121
00:18:34,800 --> 00:18:41,340
 چرا؟ دين به‌کنار، انقلابيگري به‌کنار

122
00:18:42,080 --> 00:18:47,510
وفاداري به مصالح کشور چه ميشود؟ عقل چه ميشود؟

123
00:18:48,850 --> 00:18:54,050
کدام عقلي و کدام وجداني اجازه ميدهد

124
00:18:55,110 --> 00:19:02,600
که انسان قدرتي مثل قدرت آمريکا را به‌عنوان دوست،
به‌عنوان مورد اعتماد

125
00:19:02,850 --> 00:19:12,000
به‌عنوان فرشته‌ي نجات انتخاب بکند؟ اين‌[گونه‌]
هستند؛ حقيقت امر اين است

126
00:19:12,200 --> 00:19:23,340
بله، خودشان را مي‌آرايند؛ با ظاهر اتوکشيده، با
کراوات، با ادکلن

127
00:19:23,450 --> 00:19:33,770
با ظواهر بظاهر چشمگير، خودشان را در چشم افراد
ساده‌لوح جور ديگري جلوه ميدهند

128
00:19:33,850 --> 00:19:38,020
حقيقت رژيم آمريکا اينها است

129
00:19:39,570 --> 00:19:44,000
اين در مورد ما است؛ در مورد کشورهاي ديگر هم
همين‌جور است

130
00:19:44,510 --> 00:19:52,570
ملّت بزرگ ايران اين شيطان بزرگ را از کشور بيرون
کرد

131
00:19:52,880 --> 00:19:55,450
نبايد بگذاريم دوباره برگردد

132
00:19:57,370 --> 00:20:01,910
نبايد بگذاريم از در رفت، از پنجره برگردد

133
00:20:02,910 --> 00:20:11,050
نبايد اجازه بدهيم نفوذ پيدا کند؛ دشمني اينها تمام
نميشود

134
00:20:11,200 --> 00:20:20,420
 بعد از قضيّه‌ي «برجام» و اين توافقي که 

135
00:20:21,310 --> 00:20:24,880
سرنوشت آن هم اينجا و آنجا درست معلوم نيست

136
00:20:26,050 --> 00:20:30,200
الان همين حالا در کنگره‌ي آمريکا عليه ايران مشغول
توطئه‌اند

137
00:20:31,250 --> 00:20:40,200
خبرهايي که به ما ميرسد، نشان ميدهد که همين حالا
يک عدّه‌اي در داخل کنگره‌ي آمريکا

138
00:20:40,850 --> 00:20:46,110
مشغول طرّاحي مصوّبه‌اي هستند براي اذيّت کردن 

139
00:20:47,220 --> 00:20:54,600
و براي ايراد درست کردن و براي مشکل فراهم کردن
براي جمهوري اسلامي ايران

140
00:20:54,710 --> 00:20:57,510
دشمني اينها اين‌جور است؛ تمام‌شدني نيست

141
00:20:58,000 --> 00:21:04,080
اين دشمني‌ها ادامه پيدا ميکند؛ تا کي ادامه پيدا
ميکند؟

142
00:21:04,650 --> 00:21:14,200
تا وقتي شما قوي بشويد، تا وقتي ملّت ايران آن‌چنان
قوي بشود

143
00:21:14,510 --> 00:21:24,420
که دشمن مأيوس بشود از تهاجم سياسي يا امنيّتي يا
نظامي يا اقتصادي يا تحريم و غيرذلک

144
00:21:25,170 --> 00:21:29,570
بايد ما قوي بشويم؛ بايد در داخل، خودمان را قوي
کنيم

145
00:21:32,510 --> 00:21:43,110
بنده مکرّر عرض کرده‌ام اين قوّتي که براي کشور
لازم است چه‌جوري تأمين ميشود

146
00:21:45,140 --> 00:21:50,510
اوّلاً از راه يک اقتصاد قوي؛ همين اقتصاد مقاومتي

147
00:21:51,800 --> 00:22:01,710
که سياستهاي آن ابلاغ شده است و بر روي زمين و
به‌صورت کار عملي و عمليّاتي و اجرائي هم

148
00:22:02,110 --> 00:22:07,050
بايد با شدّت هرچه تمام‌تر و بدون فوت وقت دنبال
بشود

149
00:22:07,540 --> 00:22:12,000
خب يک کارهايي را دوستان ما در دولت دارند انجام
ميدهند بحمدالله

150
00:22:13,310 --> 00:22:17,110
 يکي اين است که اقتصاد کشور قوي بشود

151
00:22:17,910 --> 00:22:25,480
جوان کشور بيکار نماند، ابتکارهاي جوانها روي زمين
نماند

152
00:22:27,280 --> 00:22:31,800
اين يکي از راه‌هايش است.  يک راه ديگر، توسعه‌ي
علم است

153
00:22:33,480 --> 00:22:37,570
کاروان علم شتاب خود را از دست ندهد

154
00:22:37,740 --> 00:22:41,770
در علم پيشروي کنيم، همه چيز به علم وابسته است

155
00:22:42,680 --> 00:22:44,880
اين هم يکي از راه‌هاي تقويت است

156
00:22:45,480 --> 00:22:50,050
 يکي از مهم‌ترين راه‌هاي تقويت دروني

157
00:22:50,310 --> 00:22:56,110
حفظ روحيّه‌ي انقلابيگري است در مردم؛ بخصوص در
جوانها

158
00:22:58,140 --> 00:23:03,280
سعي دشمنان اين است که جوان ما را لاابالي بار
بياورند

159
00:23:03,850 --> 00:23:06,740
 نسبت به انقلاب بي‌تفاوت بار بياورند

160
00:23:06,880 --> 00:23:14,400
روحيّه‌ي حماسه و انقلابيگري را در او بکُشند و از
بين ببرند؛ جلوي اين بايد ايستاد

161
00:23:14,710 --> 00:23:19,510
جوان، روحيّه‌ي انقلابيگري را بايد حفظ کند

162
00:23:20,450 --> 00:23:26,000
و مسئولين کشور جوانهاي انقلابي را گرامي بدارند

163
00:23:26,280 --> 00:23:37,940
اين‌همه جوانهاي حزب‌اللّهي و انقلابي را برخي از
گويندگان و نويسندگان نکوبند

164
00:23:38,200 --> 00:23:41,050
به اسم افراطي و امثال اينها

165
00:23:42,850 --> 00:23:51,080
جوان انقلابي را بايد گرامي داشت، بايد به روحيّه‌ي
انقلابيگري تشويق کرد

166
00:23:51,340 --> 00:23:56,680
اين روحيّه است که کشور را حفظ ميکند، از کشور دفاع
ميکند

167
00:23:58,480 --> 00:24:02,910
اين روحيّه است که در هنگام خطر به داد کشور ميرسد

168
00:24:05,740 --> 00:24:10,970
سه عامل اساسي اقتدار ملّي اينها است

169
00:24:11,280 --> 00:24:23,400
اقتصاد قوي و مقاوم، علم پيشرفته و روزافزون

170
00:24:23,800 --> 00:24:29,250
 و حفظ روحيّه‌ي انقلابيگري در همه بخصوص در جوانها

171
00:24:30,370 --> 00:24:35,280
اينها است که ميتواند کشور را حفظ کند؛ آن‌وقت دشمن
مأيوس خواهد شد

172
00:24:35,800 --> 00:24:38,650
 آمريکا دشمني خودش را پنهان هم نميکند

173
00:24:39,020 --> 00:24:45,250
بله، تقسيم وظايف ميکنند؛ يکي لبخند ميزند

174
00:24:45,600 --> 00:24:54,140
يکي مصوّبه عليه جمهوري اسلامي تهيّه ميکند و دنبال
ميکند

175
00:24:55,220 --> 00:24:58,620
اين به‌نحوي تقسيم وظايف است

176
00:24:59,080 --> 00:25:04,710
 دنبال چيزي به نام مذاکره‌ي با ايرانند

177
00:25:06,420 --> 00:25:13,050
[امّا] مذاکره بهانه است، مذاکره وسيله براي نفوذ
است

178
00:25:14,340 --> 00:25:18,450
مذاکره وسيله براي تحميل خواستها است

179
00:25:19,370 --> 00:25:25,940
ما فقط در قضيّه‌ي هسته‌اي به دلايل مشخّصي که
مکرّر هم اين دلايل را ذکر کرده‌ايم

180
00:25:26,200 --> 00:25:29,910
موافقت کرديم بروند مذاکره کنند؛ خب مذاکره کردند

181
00:25:31,340 --> 00:25:37,420
بحمدالله مذاکره‌کنندگان ما هم در اين عرصه خوب
ظاهر شدند

182
00:25:37,880 --> 00:25:44,450
امّا در عرصه‌هاي ديگر ما اجازه‌ي مذاکره نداديم و
با آمريکا مذاکره نميکنيم

183
00:26:28,000 --> 00:26:32,770
با همه‌ي دنيا ما مذاکره ميکنيم، [امّا] با آمريکا
نميکنيم

184
00:26:33,370 --> 00:26:36,540
ما اهل مذاکره‌ايم، اهل تفاهميم

185
00:26:38,570 --> 00:26:52,770
هم مذاکرات در سطح دولتها، هم مذاکرات در سطح
اقوام، هم مذاکرات در سطح اديان

186
00:26:53,280 --> 00:26:57,820
ما اهل مذاکره‌ايم و با همه مذاکره ميکنيم جز با
آمريکا

187
00:26:58,340 --> 00:27:01,940
و البتّه رژيم صهيونيستي بجاي خود محفوظ

188
00:27:03,050 --> 00:27:11,820
که اصل وجود رژيم صهيونيستي، وجود نامشروع و دولت
جعلي است

189
00:27:12,450 --> 00:27:16,770
 يک جمله راجع به رژيم صهيونيستي عرض بکنيم

190
00:27:16,970 --> 00:27:22,970
بعد از اتمام اين مذاکراتِ هسته‌اي، شنيدم

191
00:27:24,650 --> 00:27:31,770
صهيونيست‌ها در فلسطين اشغالي گفتند 

192
00:27:31,910 --> 00:27:42,820
فعلاً با اين مذاکراتي که شد، تا ۲۵ سال از دغدغه‌ي
ايران آسوده‌ايم

193
00:27:43,200 --> 00:27:49,250
بعد از ۲۵ سال فکرش را ميکنيم. بنده در جواب عرض
ميکنم

194
00:27:49,740 --> 00:27:52,910
اوّلاً شما ۲۵ سال آينده را نخواهيد ديد

195
00:28:23,940 --> 00:28:30,110
ان‌شاءالله تا ۲۵ سال ديگر، به توفيق الهي

196
00:28:30,170 --> 00:28:36,620
و به فضل‌الهي چيزي به نام رژيم صهيونيستي در منطقه
وجود نخواهد داشت

197
00:28:36,800 --> 00:28:50,140
ثانياً در همين مدّت هم روحيّه‌ي اسلاميِ مبارز و
حماسي و جهادي

198
00:28:50,850 --> 00:28:55,850
يک لحظه صهيونيست‌ها را راحت نخواهد گذاشت؛ اين را
بدانند

199
00:28:58,740 --> 00:29:02,800
ملّتها بيدار شده‌اند، ميدانند دشمن کيست

200
00:29:02,940 --> 00:29:06,770
حالا دولتها و بوقهاي تبليغاتي و مانند اينها
ميخواهند

201
00:29:06,970 --> 00:29:10,220
جاي دشمن و دوست را عوض کنند، [امّا] به جايي نميرسد

202
00:29:10,740 --> 00:29:19,880
ملّتها -ملّتهاي مسلمان، بخصوص ملّتهاي منطقه-
حواسشان جمع است و ميدانند

203
00:29:21,200 --> 00:29:26,820
 خب، اين وضع رژيم صهيونيستي و آن هم [وضع‌] آمريکا

204
00:29:27,050 --> 00:29:33,710
يک جمله در باب مسئله‌ي انتخابات عرض بکنيم

205
00:29:36,370 --> 00:29:43,880
مسئله‌ي انتخابات يکي از مسائل فعلي و نقد ما است

206
00:29:48,650 --> 00:29:53,540
البتّه برخي متأسّفانه از يک سال و نيم پيش

207
00:29:53,650 --> 00:30:03,140
دو سال پيش از انتخابات شروع کردند مسائل انتخابات
را مطرح کردن

208
00:30:03,400 --> 00:30:11,970
اين به‌نظر ما مصلحت نيست؛ فضاي کشور را بي‌موقع
نبايد فضاي انتخاباتي کرد

209
00:30:13,820 --> 00:30:23,310
از ۵/۱ سال پيش که تقريباً دو سال به انتخابات
امسال مانده بود که آخر سال است

210
00:30:24,200 --> 00:30:30,250
بعضي‌ها شروع کردند در مطبوعات و در حرفها، راجع به
انتخابات حرف زدن، بحث کردن

211
00:30:32,020 --> 00:30:36,370
وقتي فضاي انتخاباتي در کشور به‌وجود مي‌آيد

212
00:30:38,170 --> 00:30:44,200
بسياري از مسائل اصلي جامعه به حاشيه ميرود و
فراموش ميشود

213
00:30:45,620 --> 00:30:51,620
 خب، فضاي انتخابات، فضاي رقابت و تعارض است

214
00:30:51,940 --> 00:31:00,710
ما چرا بيخود اين فضاي رقابت را، فضاي تعارض را،
بکشانيم به يک سال دو سال قبل

215
00:31:01,480 --> 00:31:06,820
شروع زودهنگام اين بحثها به نظر ما مصلحت نيست

216
00:31:07,200 --> 00:31:14,170
لکن حالا چرا؛ الان که سه چهار ماه مثلاً به
انتخابات باقي است

217
00:31:14,540 --> 00:31:19,140
جاي آن است که راجع به انتخابات عرايضي عرض بشود

218
00:31:19,310 --> 00:31:24,710
حالا من امروز برخي از نکات را عرض ميکنم 

219
00:31:25,570 --> 00:31:33,770
و در آينده هم اگر عمري بود و زنده بوديم، عرايضي
در باب انتخابات خواهيم داشت

220
00:31:36,940 --> 00:31:42,310
مسئله‌ي انتخابات براي کشور، مسئله‌ي بسيار مهمّي
است

221
00:31:43,620 --> 00:31:50,650
انتخابات، مظهر کامل حضور و انتخاب مردم است

222
00:31:51,050 --> 00:31:54,740
مردم با حضور خودشان در صحنه‌ي انتخابات چه در
انتخابات رياست جمهوري

223
00:31:54,800 --> 00:32:06,680
چه در انتخابات مجلس شوراي اسلامي، چه در انتخابات
مجلس خبرگان

224
00:32:06,820 --> 00:32:12,080
مردم‌سالاري واقعي را در اين کشور شکل ميدهند

225
00:32:12,220 --> 00:32:21,480
اين خيلي مهم است. ما اين را در طول اين ۳۶ سال، ۳۷
سالي که از اوّل انقلاب گذشته است

226
00:32:22,050 --> 00:32:26,650
نگذاشتيم تعطيل بشود يا تأخير بيفتد

227
00:32:27,740 --> 00:32:35,710
در کشورهاي گوناگون وقتي جنگ ميشود يا يک حادثه‌اي
اتّفاق مي‌افتد، انتخابات را عقب مي‌اندازند

228
00:32:36,970 --> 00:32:44,740
[امّا] در ايران انتخابات يک روز از موعد مقرّر
خودش عقب نيفتاده است؛ در هيچ برهه‌اي از برهه‌ها

229
00:32:46,800 --> 00:32:55,880
تهران بمباران ميشد، شهرهاي خوزستان و ايلام و
کرمانشاه و بقيّه‌ي جاها بمباران ميشد

230
00:32:57,620 --> 00:33:05,450
درعين‌حال انتخابات در موعد معيّن انجام ميگرفت. در
اقصي‌نقاط کشور همين‌جور بود

231
00:33:07,050 --> 00:33:11,110
در روستاها و [حتّي] در جاهايي که رفت‌وآمد سخت است

232
00:33:11,600 --> 00:33:15,370
انتخابات در اين کشور تعطيل نشده است

233
00:33:15,570 --> 00:33:18,800
بعضي ميخواستند تعطيل کنند انتخابات را

234
00:33:19,770 --> 00:33:27,540
در بعضي از دوره‌ها برخي از آدمهاي سياست‌باز و
سياست‌زده

235
00:33:27,540 --> 00:33:32,370
سعي‌شان اين بود که انتخابات را تعطيل کنند يا عقب
بيندازند

236
00:33:32,940 --> 00:33:38,740
[امّا] به توفيق الهي جلوي اينها گرفته شد و
انتخابات در موعد معيّن انجام گرفت

237
00:33:38,740 --> 00:33:41,110
اين اهمّيّت انتخابات است

238
00:33:41,600 --> 00:33:51,140
خب، به همين دليل هم هست که بحمدالله انتخابات ما
مظهر مردم‌سالاري است

239
00:33:51,310 --> 00:33:56,570
نظام جمهوري اسلامي يک نظام مردم‌سالار به معناي
واقعي است

240
00:33:56,820 --> 00:33:58,910
خب، دشمن البتّه حرف ميزند

241
00:33:59,250 --> 00:34:09,140
آمريکايي‌ها و عوامل تبليغاتي‌شان دائماً عليه
انتخابات ما به شکلهاي مختلف حرف ميزنند

242
00:34:10,000 --> 00:34:15,940
آمريکايي‌ها ۲۵ سال در دوران رژيم طاغوت، در ايران
حضور داشتند

243
00:34:17,250 --> 00:34:24,080
[امّا] مجلسهاي شوراي فرمايشي و مسخره‌ي آن روز

244
00:34:24,370 --> 00:34:28,020
يک بار مورد انتقاد آمريکايي‌ها قرار نگرفت

245
00:34:30,620 --> 00:34:40,600
اگر به تاريخ مراجعه کنيد و قضاياي انتخابات دوران
محمّدرضا را بخوانيد

246
00:34:40,740 --> 00:34:43,770
و قبل از آن هم بدتر از آن، دوران رضاشاه

247
00:34:45,480 --> 00:34:51,970
[اوّل‌] که انگليس‌ها در اينجا مسلّط بودند و بعد
هم آمريکايي‌ها مسلّط شدند

248
00:34:52,340 --> 00:34:59,220
يک بار به اين انتخابات فرمايشيِ نمايشيِ مسخره
اعتراض نکردند

249
00:35:01,170 --> 00:35:09,940
الان هم به رژيمهاي مستبد و ديکتاتور و وراثتي‌اي
که در اين منطقه هست

250
00:35:10,170 --> 00:35:12,570
يک کلمه اعتراض نميکنند

251
00:35:12,710 --> 00:35:21,080
امّا به ايران که اين‌جور پشت سر هم انتخابات انجام
گرفته است و همه‌ي ارکان نظام

252
00:35:21,400 --> 00:35:28,340
از رهبري نظام و رئيس جمهوري نظام، تا نمايندگان
مجلس، تا نمايندگان خبرگان

253
00:35:28,770 --> 00:35:34,110
تا نمايندگان شوراهاي شهري  به‌وسيله‌ي مردم انتخاب
ميشوند

254
00:35:34,310 --> 00:35:39,850
دائم اعتراض ميکنند، اشکال ميکنند، ايرادهاي دروغين
ميکنند

255
00:35:39,850 --> 00:35:46,020
انتخابات‌هاي ما بحمدالله در اين مدّت،
انتخابات‌هاي سالمي بوده است

256
00:35:47,940 --> 00:35:54,620
نکته‌اي که بنده ميخواهم عرض بکنم اين است که
انتخابات‌هاي ما

257
00:35:55,400 --> 00:36:00,080
انتخابات‌هايي بوده است که برطبقِ معيارهاي متعارف
بين‌المللي

258
00:36:00,080 --> 00:36:06,940
يکي از بهترين و سالم‌ترين انتخابات بوده است با
نصابِ شرکت بالاي مردم

259
00:36:07,570 --> 00:36:14,510
متأسّفانه يکي از عادتهاي بدي که بعضي در داخل دارند

260
00:36:14,510 --> 00:36:19,020
اين است که دائماً در سلامت انتخابات در هر دوره‌اي
خدشه کنند

261
00:36:20,050 --> 00:36:24,480
از قبل از انتخابات مکرّر دَم بزنند از تقلّب، از
دغدغه

262
00:36:24,480 --> 00:36:30,370
از اينکه چنين بشود، چنان بشود؛ اين کار غلطي است

263
00:36:31,970 --> 00:36:39,000
در طول اين ۳۷ سال، مردم به‌خاطر اعتمادي که

264
00:36:39,200 --> 00:36:42,370
در دوره‌هاي مختلف و دولتهاي مختلف به نظام داشتند

265
00:36:43,080 --> 00:36:48,220
در عرصه‌ي انتخابات شرکت کردند، حضور پُرشور پيدا
کردند

266
00:36:48,510 --> 00:36:53,280
چرا بعضي‌ها به دست خودشان اين اعتماد را ميخواهند
خدشه‌دار کنند؟

267
00:36:54,820 --> 00:37:01,200
مردم به نظام اعتماد دارند. وقتي انتخابات هست،
مي‌آيند وارد انتخابات ميشوند و رأي ميدهند

268
00:37:03,110 --> 00:37:13,880
چرا انسان بايستي اين را خدشه‌دار بکند با
دغدغه‌هاي بيخود و دروغين که نبادا [تخلّفي بشود]

269
00:37:14,140 --> 00:37:22,450
خب، معلوم است؛ اجازه داده نميشود؛ مراقبتهاي شديد
انجام ميگيرد

270
00:37:22,540 --> 00:37:28,340
يکي از بزرگ‌ترين برکات وجود شوراي نگهبان همين است
که مراقبند

271
00:37:28,340 --> 00:37:34,250
مراقب خطا و اشتباهند و اجازه نميدهند تخلّفي انجام
بگيرد

272
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
ديگر دستگاه‌ها هم همين‌جور

273
00:37:38,280 --> 00:37:44,250
در طول اين سالها هم گاهي در بعضي از دوره‌ها به ما
گزارش ميشد

274
00:37:44,680 --> 00:37:51,420
که انتخابات اشکال پيدا کرده است؛ ما دستور ميداديم
ميرفتند تحقيق ميکردند

275
00:37:52,420 --> 00:37:53,970
معلوم ميشد که نخير، اين‌جوري نيست

276
00:37:54,110 --> 00:37:59,940
گاهي ممکن است در گوشه‌وکنار يک تخلّفي انجام بگيرد
که در نتيجه‌ي انتخابات هيچ تأثيري نداشته باشد

277
00:38:00,370 --> 00:38:05,050
آن مهم نيست [امّا] انتخابات در همه‌ي دوره‌ها سالم
است

278
00:38:05,600 --> 00:38:12,540
رأي مردم هم به معناي واقعي کلمه حقّ‌النّاس است؛
حقّ‌النّاس است

279
00:38:12,740 --> 00:38:23,420
وقتي مي‌آيد برادر و خواهر ايراني در انتخابات شرکت
ميکند و رأي در صندوق مي‌اندازد

280
00:38:23,570 --> 00:38:30,280
رعايت اين حقّ او واجب شرعي است، واجب اسلامي است

281
00:38:31,000 --> 00:38:35,650
در اين امانت او نبايد خيانت کرد؛ واقعاً
حقّ‌النّاس است

282
00:38:37,080 --> 00:38:42,540
نتيجه‌ي آراء هم هرچه شد، بايستي به آن ملتزم بود؛
اين هم حقّ‌النّاس است

283
00:38:43,370 --> 00:38:53,800
اينکه ما در سال ۸۸ در مقابل کساني که اصرار
ميکردند بايد انتخابات باطل بشود ايستاديم

284
00:38:54,000 --> 00:38:56,850
به‌خاطر همين بود که از حقّ‌النّاس دفاع کرديم

285
00:38:58,770 --> 00:39:08,220
چهل ميليون [نفر] -بالاترين نصاب انتخابات- در سال
۸۸ در [دادن‌] آراء شرکت کردند

286
00:39:08,570 --> 00:39:15,820
خب، يک نتيجه‌اي داد. هر کسي [هم‌] برنده‌ي اين
انتخابات ميشد، ما همين‌جور مي‌ايستاديم، دفاع
ميکرديم

287
00:39:15,970 --> 00:39:19,740
بنده از حقّ‌النّاس دفاع کردم، از حقّ مردم دفاع
کردم

288
00:39:21,510 --> 00:39:25,770
باز هم هر وقتي که مردم رأي بدهند 

289
00:39:25,770 --> 00:39:32,370
به هر کسي که مردم بپسندند و بپذيرند و رأي بدهند

290
00:39:33,170 --> 00:39:38,170
نده از رأي مردم دفاع خواهم کرد؛ پشت سرِ مردم
خواهم ايستاد

291
00:39:40,540 --> 00:39:42,340
 رأي مردم حقّ‌النّاس است

292
00:39:42,570 --> 00:39:51,940
ما بيخود اين اعتمادي را که مردم به نظام دارند، با
حرفهاي بي‌منطق مخدوش نکنيم

293
00:39:54,450 --> 00:40:00,000
گاهي به وزارت کشور ايراد ميگيرند، گاهي به شوراي
نگهبان ايراد ميگيرند

294
00:40:00,140 --> 00:40:06,140
شوراي نگهبان، چشم بيناي نظام براي انتخابات است

295
00:40:07,020 --> 00:40:09,480
 در همه‌ي دنيا هم يک چنين چيزي وجود دارد

296
00:40:09,620 --> 00:40:13,340
حالا اسمش چيز ديگر است؛ اينجا اسمش شوراي نگهبان
است

297
00:40:15,880 --> 00:40:23,050
مراقبند، ببينند آن کسي که وارد ميدان انتخابات
ميشود، نامزد انتخابات ميشود

298
00:40:24,200 --> 00:40:29,540
آيا صلاحيّت دارد يا نه؛ و بايد احراز کنند صلاحيّت
را

299
00:40:30,650 --> 00:40:36,910
اگر ديدند که کوتاهي شده است و آدمي که صلاحيّت
ندارد وارد شده، جلويش را ميگيرند

300
00:40:37,220 --> 00:40:40,250
اين حقّ آنها است، حقّ قانوني آنها است

301
00:40:40,940 --> 00:40:50,450
حقّ عقلي و منطقي آنها است؛ بعض بيخود ايراد ميکنند

302
00:40:52,540 --> 00:40:59,220
بخشي از اين حقّ‌النّاس، همين حقّ رأي شوراي نگهبان
است

303
00:40:59,400 --> 00:41:06,740
همين حقّ نظارت استصوابي و مؤثّر شوراي نگهبان است؛
اين جزو حق‌النّاس است

304
00:41:08,170 --> 00:41:11,110
اين را بايد رعايت کرد، اين را بايد حفظ کرد

305
00:41:13,080 --> 00:41:17,420
انتخابات مهم است. اين عرض فعلي ما درباره‌ي
انتخابات است

306
00:41:17,510 --> 00:41:23,000
البتّه من اعتقاد به حضور پُرشور مردم دارم؛ معتقدم
کشور را اين [حضور] حفظ ميکند

307
00:41:24,080 --> 00:41:28,480
در آينده هم اگر زنده بوديم، دراين‌باره باز بيشتر
صحبت خواهم کرد

308
00:41:29,000 --> 00:41:34,370
آنچه به شما برادران و خواهران عزيز مؤکّداً عرض
ميکنم

309
00:41:34,370 --> 00:41:41,770
اين است که بدانيد جمهوري اسلامي ايران با اين
مردم، با اين منطق، با اين قانون اساسي

310
00:41:41,970 --> 00:41:44,420
بر همه‌ي دشمنانش پيروز خواهد شد

311
00:42:06,680 --> 00:42:10,600
شرطش اين است که به خداي متعال توکّل کنيم

312
00:42:11,020 --> 00:42:17,600
با همديگر دست برادري و يگانگي‌مان را مستحکم کنيم

313
00:42:18,340 --> 00:42:22,600
در کشور دودستگي ايجاد نکنيم، همديگر را تضعيف نکنيم

314
00:42:22,940 --> 00:42:27,280
اگر اين‌جور رعايت بکنيم، خداي متعال هم رعايت
خواهد کرد

315
00:42:28,080 --> 00:42:32,970
هر کسي که اسلام را نصرت کند، خداي متعال او را
نصرت خواهد کرد

316
00:42:32,970 --> 00:42:38,510
پروردگارا! روح مطهّر امام بزرگوار را با اوليائت
محشور کن

317
00:42:39,280 --> 00:42:43,310
روح شهداي عزيز ما را با اوليائت محشور کن

318
00:42:45,050 --> 00:42:52,020
پروردگارا! برکات و الطاف خود را به‌طور روزافزون
بر اين ملّت مؤمن و صالح نازل بفرما

319
00:42:53,200 --> 00:42:56,250
والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌