1
00:00:05,420 --> 00:00:08,130
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:00:08,530 --> 00:00:11,060
الحمد لله ربّ العالمين

3
00:00:12,310 --> 00:00:16,660
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا محمّد و آله
الطّاهرين

4
00:00:16,970 --> 00:00:20,260
و لعنة الله علي اعدائهم اجمعين

5
00:00:21,600 --> 00:00:27,910
خيلي خوش‌آمديد آقايان محترم، برادران عزيز

6
00:00:29,730 --> 00:00:36,840
اوّلاً ايّام شهادت حضرت صدّيقه‌ي طاهره (سلام الله
عليها) را

7
00:00:39,280 --> 00:00:47,280
به همه‌ي شما برادران عزيز که شاگردان آن مکتب
هستيد تسليت عرض ميکنم

8
00:00:48,930 --> 00:00:56,480
 يک نکته را در همين زمينه عرض بکنم: توجّه بشود

9
00:00:57,150 --> 00:01:07,150
در ايّام فاطميّه، به‌مناسبت ذکر مناقب آن بزرگوار،
ذکر شهادت آن بزرگوار

10
00:01:07,640 --> 00:01:12,800
مسائل اختلاف‌افکن مطرح نشود

11
00:01:15,420 --> 00:01:27,060
 امروز سياستهاي مُدهش و اهريمني بين‌المللي

12
00:01:27,910 --> 00:01:33,330
جدّاً درصدد اين است که بين شيعه و سنّي اختلاف
بيندازد

13
00:01:35,420 --> 00:01:38,130
 امروز جنگهايي در منطقه هست

14
00:01:38,400 --> 00:01:42,970
من به شما عرض ميکنم که هيچ‌کدام از اين جنگها جنگ
اعتقادي نيست

15
00:01:44,310 --> 00:01:54,480
جنگهاي سياسي و با انگيزه‌هاي گوناگون سياسي و قومي
و مانند اينها است و ربطي به مذهب ندارد

16
00:01:55,680 --> 00:02:00,530
 لکن دشمن يعني آمريکا، يعني صهيونيست

17
00:02:01,150 --> 00:02:10,080
يعني انگليس سعي ميکنند اين دعواها را، اين
اختلافها را تبديل کنند به اختلاف مذهبي

18
00:02:10,440 --> 00:02:19,280
چون ميدانيد که اختلاف مذهبي به اين آساني‌ها
تمام‌شدني نيست. ما نبايد به اين هدف کمک کنيم

19
00:02:21,110 --> 00:02:30,750
ما امروز در کنار خود، از برادران اهل سنّت کساني
را داريم که با ما و همراه ما

20
00:02:31,370 --> 00:02:38,220
دارند در دفاع از حرم اهل‌بيت ميجنگند و کشته
ميدهند، شهيد ميدهند

21
00:02:40,260 --> 00:02:48,080
خانواده‌هايي از شهداي مدافع حرم پيش من آمدند که
در بينشان چند خانواده‌ي سنّي بودند

22
00:02:49,370 --> 00:02:55,640
خب، اين برادر اهل سنّت که براي دفاع از حرم حضرت
زينب

23
00:02:55,770 --> 00:03:04,750
يا حرم اميرالمؤمنين يا حرم سيّدالشّهدا جوان خودش
را گسيل ميکند به جبهه

24
00:03:05,150 --> 00:03:15,200
بعد هم که پيش ما مي‌آيد، به جاي اظهار تأسّف، به
جاي اظهار غم و اندوه يا گِله و شکايت، ابراز
افتخار ميکند

25
00:03:15,730 --> 00:03:24,350
که پسر من در اين راه شهيد شده، اين را ما بايد
برنجانيم؟ اين را ما بايد کاري کنيم که از ما دور
بشود؟

26
00:03:25,280 --> 00:03:29,330
اينها نکات مهمّي است، اينها نکات اساسي‌اي است

27
00:03:30,620 --> 00:03:38,620
امروز جزو اولويّتهاي اصلي جامعه‌ي روحانيّت اين
است که نگذارند

28
00:03:39,020 --> 00:03:46,080
کاري را که آمريکا دارد با زحمت انجام ميدهد،
صهيونيست‌ها دارند با زحمت انجام ميدهند

29
00:03:46,440 --> 00:03:54,260
ما به‌سهولت اين کار را براي آنها انجام بدهيم؛ اين
را توجّه داشته باشيد

30
00:03:55,330 --> 00:04:03,330
در سيستان‌وبلوچستان علماي اهل سنّت مردم را تشويق
کردند به انتخابات

31
00:04:04,530 --> 00:04:12,620
اين گروه‌هاي تکفيري آنها را الان دارند تهديد
ميکنند که شما چرا کمک کرديد به انتخابات

32
00:04:13,420 --> 00:04:19,510
چون آنها تشويق کردند. گروه‌هاي تکفيري فقط دشمن
شيعه نيستند

33
00:04:20,660 --> 00:04:26,710
دشمن نظام اسلامي‌اند، دشمن هرکسي هستند که به نظام
اسلامي کمک کند

34
00:04:26,930 --> 00:04:32,800
به اينها بايد توجّه داشت. البتّه ما بارها اين را
عرض کرديم که گفتن تاريخ

35
00:04:33,110 --> 00:04:37,280
با رعايت موازين، با رعايت ادب

36
00:04:38,080 --> 00:04:44,350
 با رعايت جهات مهمّ مصلحتي اشکالي ندارد، لکن

37
00:04:45,240 --> 00:04:54,750
[جلوگيري از] ايجاد اختلاف، ايجاد بغض، ازجمله‌ي
چيزهايي است که امروز خيلي بايد مورد توجّه قرار
بگيرد

38
00:04:56,930 --> 00:05:11,640
اين جلسه‌ي امروز شما، آخرين اجلاس از طولاني‌ترين
دوره‌ي مجلس خبرگان است

39
00:05:13,600 --> 00:05:19,240
در اين سالها حدود نُه سال که جناب آقاي يزدي
فرمودند

40
00:05:19,550 --> 00:05:29,280
اين مجلس اجلاسيّه‌هايي را برگزار کرد، کارهايي
انجام دادند، مطالب مهمّي گفتند و منشأ آثاري هم
شدند

41
00:05:30,310 --> 00:05:38,660
درگذشتگاني بودند؛ به‌نظرم آن‌طور که به من گزارش
دادند حدود هفده نفر

42
00:05:39,240 --> 00:05:45,910
از اعضاي اين مجلس در طول اين سالها از دنيا
رفته‌اند

43
00:05:45,910 --> 00:05:51,770
البتّه اين دوره‌ي جديد هم که آغاز خواهد شد،
همين‌جور است؛ دنيا همين است

44
00:05:51,950 --> 00:06:06,260
بعضي‌ها در آخر خط قرار دارند و حرکت به‌سمت عالَم
بقا يک حرکت دائمي است از سوي آحاد بشر

45
00:06:06,440 --> 00:06:13,060
و اين قدرت الهي است و تقدير الهي است. بايستي
مراقب باشيم

46
00:06:13,240 --> 00:06:23,370
و براي آن درگذشتگان عزيزي که در اين دوره بودند و
زحمت کشيدند و حضور پيدا کردند، طلب مغفرت کنيم

47
00:06:24,480 --> 00:06:32,350
من بخصوص ياد ميکنم از مرحوم آقاي طبسي (رضوان الله
تعالي عليه)

48
00:06:32,750 --> 00:06:40,440
و مرحوم آقاي خزعلي (رضوان الله تعالي عليه)؛ که
اين دو برادرِ خوب

49
00:06:40,710 --> 00:06:46,260
جزو کساني بودند که به‌معناي واقعي کلمه

50
00:06:47,510 --> 00:06:58,400
در مجلس خبرگان جايگاه خبرگي را حفظ کردند و
حقيقتاً امتحان خوبي دادند

51
00:06:59,240 --> 00:07:07,150
مرحوم آقاي طبسي (رحمة الله عليه) که سوابق
مبارزاتي ايشان در دوران اختناق

52
00:07:07,370 --> 00:07:18,400
بعد [هم] خدمات ايشان در آستان قدس و در مجموعه‌ي
مسائل انقلاب، براي اغلب افراد شما روشن است

53
00:07:18,970 --> 00:07:25,060
منتها يک برجستگي‌هايي هست که اين برجستگي‌ها را
نميشود انسان نديده بگيرد

54
00:07:25,510 --> 00:07:35,510
رحمت خدا بر اين مرد بزرگ و برادر عزيز ما. ايشان
در حسّاس‌ترين مواقع

55
00:07:36,350 --> 00:07:43,330
جايگاه انقلابي خودش را به‌طور واضحي ظاهر کرد

56
00:07:43,600 --> 00:07:50,170
و حفظ کرد و بر آن اصرار ورزيد و تصريح کرد

57
00:07:50,970 --> 00:08:00,570
مرحوم آقاي طبسي در فتنه‌ي [سال] ۸۸ همه‌ي ملاحظات
را کنار گذاشت و آمد وسط ميدان

58
00:08:01,240 --> 00:08:08,970
رفاقتها و رودربايستي‌ها و مانند اينها را کنار
گذاشت؛ مواقع زيادي ما از ايشان اين حالت را ديديم

59
00:08:10,220 --> 00:08:18,840
انسان صريح، مؤمن، قاطع. اينها آن چيزهايي است که

60
00:08:19,640 --> 00:08:29,910
در حفظ شخصيّت افراد و در تاريخ زندگي افراد
ميماند؛ در حساب الهي هم اينها باقي است

61
00:08:31,020 --> 00:08:42,350
زندگي اين مرد مؤمن و بزرگوار در طول اين دوران
مسئوليّت، تغيير پيدا نکرد

62
00:08:43,110 --> 00:08:50,040
ايشان در همان خانه‌اي از دنيا رفت که ما قبل از
انقلاب بارهاوبارها به آن خانه رفته بوديم

63
00:08:50,880 --> 00:09:02,570
در همان خانه و با همان اثاث زندگي. آن روزي که
ماها نشستن روي مبل را بلد نبوديم، ايشان در
خانه‌اش مبل داشت

64
00:09:03,330 --> 00:09:12,570
همان مبل ۴۰ سال، ۴۵ سال قبل، امروز هم در خانه‌ي
ايشان است و از همانها استفاده ميکردند

65
00:09:13,280 --> 00:09:19,240
زندگي خودش را توسعه نداد، وضع اشرافي به خود نگرفت

66
00:09:20,000 --> 00:09:22,880
خب اينها در مردم اثر ميگذارد

67
00:09:22,880 --> 00:09:26,000
بااينکه عليه ايشان تبليغات هم زياد ميکردند

68
00:09:26,350 --> 00:09:30,260
لکن ديديد مردم مشهد چه بدرقه‌اي کردند از اين انسان

69
00:09:30,970 --> 00:09:34,840
تشييع جنازه‌ي مرحوم آقاي طبسي و نماز [بر] ايشان

70
00:09:35,240 --> 00:09:41,370
مثل بزرگ‌ترين راه‌پيمايي‌هايي بود که در مشهد
انجام گرفته بود که ما ديديم

71
00:09:41,820 --> 00:09:49,110
آن صحن باعظمت، مملوّ از جمعيّت [بود] و همه هم
مردم مشهد

72
00:09:49,330 --> 00:09:54,220
اوقات زوّاري [هم] نبود که بگوييم زوّار آمده
بودند؛ نه، مردم مشهد بودند

73
00:09:54,660 --> 00:10:01,150
آمدند قدرداني کردند؛ قدرشناسي کردند. رحمت خدا بر
اين فقيدِ عزيز ما

74
00:10:02,570 --> 00:10:12,930
مرحوم آقاي خزعلي (رضوان الله تعالي عليه) امتحاني
از نوع ديگر و بسيار دشوار را دادند

75
00:10:13,200 --> 00:10:16,620
پاي حرفهاي خودشان ايستادند، پاي انقلاب ايستادند

76
00:10:17,020 --> 00:10:21,640
آنجايي‌که بحث نزديکان و منتسبان بود

77
00:10:22,080 --> 00:10:29,910
با کمال صراحت، با کمال شجاعت [ايستادند]. حالا به
بنده که مکرّردرمکرّر مطالبي گفتند

78
00:10:30,400 --> 00:10:38,170
که در سينه‌ي من و در نوشته‌جات من ثبت است، امّا
در علن هم مطالبي زيادي گفتند

79
00:10:38,570 --> 00:10:48,570
که اينها را ديگران شنيده‌اند. [اين] مرد پاي
انقلاب ايستاد. اينها است که ارزش ميدهد به انسانها

80
00:10:49,420 --> 00:10:53,860
معنا ميدهد به حرکت انقلابي انسانها. رحمت خدا بر
اينها

81
00:10:53,860 --> 00:11:02,350
اميدواريم که خداي متعال با رضوان خود، با رحمت
خود، از اينها استقبال کند

82
00:11:04,880 --> 00:11:20,480
کَاَنّي بِنَفسي واقِفَةٌ بَينَ يَديک فَقَد
اَظَلَّها حُسنُ تَوَکُّلي عَلَيکَ فَقُلتَ ما
اَنتَ اَهلُه‌ُ وَ تَغَمَّدتَني بِعَفوِک

83
00:11:20,930 --> 00:11:31,600
اميدواريم ان‌شاءالله خداي متعال، اينها را مشمول
اين فِقره‌ي مناجات شعبانيّه قرار بدهد

84
00:11:35,280 --> 00:11:44,170
انتخاباتِ امسال، انتخابات بسيار پُرمعنا و مهمّي
بود

85
00:11:44,710 --> 00:11:52,130
بااينکه اين‌همه عليه اين انتخابات تلاش شده بود،
فعّاليّت شده بود

86
00:11:52,400 --> 00:12:00,080
براي اينکه انتخابات را زير سؤال ببرند، از ارزش
انتخابات بکاهند

87
00:12:02,880 --> 00:12:09,330
يک جمعيّت ۳۴ ميليوني در اين دو انتخابات شرکت کردند

88
00:12:09,420 --> 00:12:17,110
يعني در واقع، قريب هفتاد ميليون برگه‌ي رأي از سوي
مردم ايران، داخل صندوقها انداخته شد

89
00:12:17,510 --> 00:12:24,400
اين خيلي باارزش است، اين خيلي بااهمّيّت است؛ مردم
حقيقتاً خوش درخشيدند

90
00:12:25,150 --> 00:12:33,600
درصد، در نسبت جمعيّتي که ميتوانند رأي بدهند، درصد
بالايي است

91
00:12:34,130 --> 00:12:42,530
[اگر] مقايسه بشود با بيشتر کشورها؛ نه با بعضي از
کشورها [بلکه] با بيشتر کشورها

92
00:12:43,510 --> 00:12:52,260
آن‌طور که به من گزارش داده‌اند، در آمريکا در اين
ده سال اخير هيچ‌وقت آمار

93
00:12:52,710 --> 00:13:01,240
شرکت مردم در انتخاباتهاي گوناگون، چه انتخابات
کنگره و چه انتخابات رياست جمهوري، به چهل درصد
نرسيد

94
00:13:03,680 --> 00:13:13,150
اين حضور مردمي، خيلي معنادار است؛ مردم به‌معناي
واقعي کلمه اعتماد خودشان را

95
00:13:13,730 --> 00:13:24,840
به نظام اسلامي نشان دادند و عملًا ثابت کردند. اين
يکي از نقاط مهم بود

96
00:13:25,680 --> 00:13:34,660
خب، البتّه در همه‌ي انتخاباتها بعضي رأي مي‌آورند،
بعضي رأي نمي‌آورند؛ علل گوناگوني هم دارد

97
00:13:35,370 --> 00:13:45,770
بنده لازم ميدانم از آن کساني که در اين دوره‌ي
نُه‌ساله، حضور داشتند و زحمت کشيدند

98
00:13:46,130 --> 00:13:53,550
و در دوره‌ي بعد نيستند همين جا تشکّر کنم. البتّه
بعضي از بزرگان ما هستند

99
00:13:54,350 --> 00:14:01,860
که اينها رأي آوردن و نياوردنشان، هيچ مِساسي به
شخصيّت اينها پيدا نميکند

100
00:14:02,970 --> 00:14:11,860
بعضي هستند که مجلس خبرگان از حضور آنها بهره‌مند
ميشود، نه آنها از حضور در مجلس خبرگان

101
00:14:12,620 --> 00:14:21,420
امثال جناب آقاي يزدي يا جناب آقاي مصباح، کساني
هستند که وقتي در مجلس خبرگان حضور داشته باشند

102
00:14:21,420 --> 00:14:24,840
مجلس وزانت بيشتري پيدا ميکند

103
00:14:25,550 --> 00:14:31,110
نبودن اينها در مجلس خبرگان، به اينها هيچ‌گونه
ضرري نميزند

104
00:14:31,240 --> 00:14:36,220
بله، براي مجلس خبرگان نبودن اينها خسارت است

105
00:14:37,020 --> 00:14:48,130
شخصيّت برجسته‌ي اشخاص به معنويّات آنها، به
داشته‌هاي معنوي آنها، به سرمايه‌هاي معنوي آنها
است

106
00:14:48,800 --> 00:14:58,530
اميدواريم که خداي متعال آن کساني را که در اين
دوره‌ي جديد هستند و قبلاً نبوده‌اند

107
00:14:58,840 --> 00:15:02,400
و کلّ مجلس خبرگان را ان‌شاءالله موفّق بدارد

108
00:15:02,400 --> 00:15:08,930
نتخابات در کشور ما - ازجمله اين انتخابات -
خصوصيّاتي دارد که من

109
00:15:09,110 --> 00:15:12,930
چند خصوصيّت را که به نظرم مهم مي‌آيد، عرض ميکنم

110
00:15:13,200 --> 00:15:18,310
 يکي اين است که مردم براي شرکت در اين انتخابات

111
00:15:18,440 --> 00:15:22,130
و در [ديگر] انتخاباتهاي کشور ما آزادي عمل دارند

112
00:15:22,480 --> 00:15:29,600
در بعضي از کشورها اجباري است؛ حتّي در کشورهاي
غربي - اروپايي و غير اروپايي - اجبار هست

113
00:15:29,820 --> 00:15:33,420
يعني شرکت نکردن در انتخابات براي آنها هزينه دارد

114
00:15:33,730 --> 00:15:39,510
در کشور ما شرکت نکردن در انتخابات هيچ هزينه‌اي
ندارد

115
00:15:40,560 --> 00:15:46,720
مردم آزادانه شرکت ميکنند، با انگيزه شرکت ميکنند،
با رغبت شرکت ميکنند

116
00:15:47,330 --> 00:15:53,130
فکري دارند، دنبال فکر حرکت ميکنند. اين بسيار با
ارزش است

117
00:15:54,030 --> 00:16:02,500
نکته‌ي دوّم که در اغلب انتخاباتهاي ما بوده است و
در اين انتخابات هم به‌طور واضحي وجود داشت

118
00:16:02,660 --> 00:16:05,500
 رقابتي بودن انتخابات بود

119
00:16:05,860 --> 00:16:11,160
سعي شد که گفته شود انتخابات رقابتي نيست لکن خلاف
واقع بود

120
00:16:11,160 --> 00:16:13,330
و انتخابات رقابتي بود

121
00:16:13,760 --> 00:16:18,930
با عَلَمهاي گوناگون، با نامهاي گوناگون، با
شعارهاي گوناگون

122
00:16:19,400 --> 00:16:25,360
جناحهاي مختلف، افراد مختلف شرکت کردند و حرف
خودشان را زدند

123
00:16:25,460 --> 00:16:31,700
صداوسيما در اختيار نامزدهاي خبرگان قرار گرفت

124
00:16:31,700 --> 00:16:38,660
نامزدهاي مجلس شوراي اسلامي در شهرها تبليغات کردند
و آنچه توانستند کار کردند

125
00:16:39,230 --> 00:16:42,300
بنابراين انتخابات کاملاً رقابتي بود

126
00:16:42,530 --> 00:16:48,000
و آنچه به دست آمده است محصول يک رقابت کامل است

127
00:16:49,230 --> 00:16:53,860
يک خصوصيّت ديگري که مهم و قابل توجّه است

128
00:16:53,960 --> 00:17:00,530
و بايد واقعاً خدا را شکر کنيم، امنيّت و آرامش
فضاي انتخابات بود

129
00:17:00,960 --> 00:17:05,130
حتّي در آنجاهايي که انگيزه‌هاي اختلاف وجود دارد

130
00:17:05,130 --> 00:17:09,660
مثل مواردي که قوميّتهايي هست، بين دو شهر اختلاف
هست، بين دو شهر رقابت هست

131
00:17:09,860 --> 00:17:12,200
از اين قبيل در سراسر کشور داريم

132
00:17:12,430 --> 00:17:17,260
هيچ‌جا حادثه‌ي تلخي اتفّاق نيفتاد

133
00:17:17,360 --> 00:17:23,730
حالا در شهرهاي بزرگ و امثال اينها که واضح است، در
گوشه‌وکنار کشور هم همين‌جور بود

134
00:17:24,200 --> 00:17:28,260
حادثه‌اي که فضاي انتخابات را تلخ کند

135
00:17:28,460 --> 00:17:34,430
و خداي نکرده به جان افراد صدمه‌اي وارد بشود،
اتّفاق نيفتاد

136
00:17:34,430 --> 00:17:37,560
 امروز محيط اطراف ما را مشاهده کنيد

137
00:17:37,800 --> 00:17:46,130
در شرق ما، در غرب ما، در شمال ما، در جنوب ما
کشورها دچار ناامني‌اند

138
00:17:46,460 --> 00:17:51,230
نه اينکه [فقط] انتخابات آرام و سالم نميتوانند
برگزار کنند

139
00:17:51,230 --> 00:17:53,600
زندگي سالم و آرام هم ندارند

140
00:17:53,900 --> 00:17:57,100
[فرد] از خانه که خارج ميشود، نميداند که به خانه
برميگردد يا نه

141
00:17:57,300 --> 00:18:02,000
وضع ناامني در کشورهاي اطراف ما تقريباً اين‌جوري
است

142
00:18:02,430 --> 00:18:09,800
در کشور ما بحمدالله انتخاباتي با اين عظمت، با اين
شرکت وسيع اتّفاق مي‌افتد

143
00:18:09,960 --> 00:18:15,600
در تهران مردم از ساعت هشت صبح تا دوي بعد از
نيمه‌شب [رأي ميدادند]

144
00:18:15,830 --> 00:18:21,660
به من گزارش دادند در بعضي از حوزه‌هاي انتخاباتي
در تهران، نه تا دوازده

145
00:18:21,660 --> 00:18:25,830
[بلکه] تا دوي بعد از نصف‌شب مردم مي‌آمدند، رأي
ميدادند و ميرفتند

146
00:18:26,200 --> 00:18:30,370
با کمال آرامش، با کمال امنيّت. اين خيلي چيز مهمّي
است

147
00:18:30,970 --> 00:18:37,320
اين براي کشور يک موجودي است، يک نعمت بزرگ الهي
است براي يک کشور؛ اين را بايد قدر بدانيم

148
00:18:39,370 --> 00:18:44,900
ما از کساني که اين امنيّت را توانستند تأمين کنند
براي ما

149
00:18:45,020 --> 00:18:48,670
از وزارت کشور تا نيروي انتظامي تا سپاه تا بسيج

150
00:18:49,000 --> 00:18:54,120
و ديگراني که تأثير در اين معنا داشتند حقيقتاً
بايستي تشکّر کنيم

151
00:18:55,570 --> 00:19:02,920
يک خصوصيّت ديگر اين انتخابات، مثل بقيّه‌ي
انتخاباتهاي ما، سلامت و امانت‌داري بود

152
00:19:03,470 --> 00:19:05,900
يعني انتخابات سالم برگزار شد

153
00:19:06,250 --> 00:19:14,600
درست نقطه‌ي مقابل آن چيزي که دشمنان ما دائماً در
طول اين سالها، همواره تبليغ کردند

154
00:19:14,700 --> 00:19:19,120
و اين تبليغ در اوقات انتخابات غالباً شديد شده

155
00:19:19,250 --> 00:19:27,370
که «آقا، خيانت ميکنند؛ اسم فلاني را مي‌آورند، رأي
فلاني را به جايش در مي‌آورند»؛ از اين حرفها
شنيده‌ايد

156
00:19:27,420 --> 00:19:33,050
مرتّباً يک عدّه‌اي بيرون گفته‌اند و يک عدّه‌اي هم
در داخل آنها را بازگو کرده‌اند

157
00:19:33,250 --> 00:19:36,850
و همان حرفها را در داخل کشور تکرار کرده‌اند

158
00:19:36,950 --> 00:19:43,320
با وجود اين، بحمدالله انتخابات، سالم بود و هميشه
سالم بوده انتخابات

159
00:19:43,370 --> 00:19:48,670
اين نشان داد بي‌اعتباري حرف کساني را و اقدام
کساني را

160
00:19:49,200 --> 00:19:54,050
که يک وقتي يک انتخاباتي مثل سال ۸۸ را نامعتبر
دانستند

161
00:19:54,400 --> 00:20:01,550
و آن فتنه‌ي مضر و مُهيب را براي کشور به‌وجود
آوردند

162
00:20:02,170 --> 00:20:07,570
به‌خاطر اينکه متّهم کردند کشور را به اينکه
انتخابات انتخابات ناسالمي است

163
00:20:07,650 --> 00:20:12,820
نه، انتخابات سالم بود؛ هم امروز سالم بود، هم
دوره‌هاي قبل سالم بود

164
00:20:12,920 --> 00:20:17,770
هم سال ۸۸ سالم بود، هم سال ۸۴ سالم بود؛ انتخابات
سلامت داشت

165
00:20:17,770 --> 00:20:19,750
هيچ‌وقت اين‌جور کاري [نشده است]

166
00:20:19,900 --> 00:20:24,670
بله، ممکن است در يک گوشه‌اي، در يک صندوقي ده تا،
بيست تا، صد تا رأي اين‌وَر و آن‌وَر بشود

167
00:20:25,050 --> 00:20:27,170
يا از روي غفلت، يا از روي غرض

168
00:20:27,420 --> 00:20:31,700
[امّا] هيچ‌گونه حرکت سازمان‌دهي‌شده‌اي که

169
00:20:31,920 --> 00:20:35,550
وجود داشته باشد که نتيجه‌ي انتخابات را تغيير بدهد

170
00:20:36,100 --> 00:20:41,970
در کشور ما وجود نداشته و وجود ندارد و بعد از اين
هم اميدواريم ان‌شاءالله هرگز وجود نداشته باشد

171
00:20:42,920 --> 00:20:47,770
يک نکته‌ي ديگري که باز در اين انتخابات

172
00:20:48,600 --> 00:20:51,600
واضح شد و بسيار خودش را نشان داد

173
00:20:51,720 --> 00:20:56,020
رفتار کاملاً نجيبانه‌ي کساني بود که رأي نياوردند

174
00:20:56,970 --> 00:21:03,050
اگر آن کساني که رأي نياورده‌اند، بنا ميکردند
اعتراض کردن و دعوا کردن و

175
00:21:03,450 --> 00:21:10,670
شِکوه و گلايه کردن و در بلندگوها حرف زدن، وضع
آرام نميماند

176
00:21:10,670 --> 00:21:13,400
و طبعاً ناآرامي به‌وجود مي‌آمد

177
00:21:13,520 --> 00:21:22,970
خود جناب آقاي يزدي (ادام الله بقائه) هم در اوّلِ
اين اجلاس کنوني‌تان اظهار کردند

178
00:21:22,970 --> 00:21:28,520
هم قبلاً گفته بودند و ابراز خوشحالي کردند، اظهار
رضايت کردند

179
00:21:29,070 --> 00:21:35,120
به کساني که رأي آوردند تبريک گفتند؛ اينها خيلي
بااهمّيّت است؛ اينها خيلي باعظمت است

180
00:21:36,320 --> 00:21:40,400
اينها ارزش است، اين ارزشها را بايستي قدر دانست

181
00:21:41,250 --> 00:21:47,020
برخلاف رفتار نانجيبانه‌ي کساني که در سال ۸۸ عمل
کردند

182
00:21:47,200 --> 00:21:52,470
که چون رأي نياوردند، دعوا راه انداختند، مردم را
به خيابانها کشاندند

183
00:21:52,950 --> 00:21:59,350
کار را به زدوخورد کشاندند، براي کشور هزينه درست
کردند، دشمن را جري کردند

184
00:22:00,150 --> 00:22:03,900
طمع دشمن را برانگيختند؛ اين کارها شد

185
00:22:05,670 --> 00:22:12,570
خداي متعال آن فتنه را خاموش کرد وَالّا آن فتنه،
فتنه‌ي کوچکي نبود که اينها راه انداختند

186
00:22:13,850 --> 00:22:16,520
خب، اين هم يک خصوصيّت ديگر

187
00:22:16,700 --> 00:22:24,500
 از کساني که در امنيّت انتخابات شرکت فعّال داشتند

188
00:22:24,600 --> 00:22:29,700
بنده نام وزارت اطّلاعات را نبردم که عذرخواهي
ميکنيم از آنها

189
00:22:29,700 --> 00:22:35,220
يعني حضور آنها شديداً، جدّاً حضور مؤثّري بود در
ايجاد امنيّت

190
00:22:35,220 --> 00:22:38,850
و جلوگيري از برخي حوادثي که ممکن بود پيش بيايد

191
00:22:40,520 --> 00:22:45,770
آنچه در جمع‌بندي اين بخش بايد عرض بکنيم، اين است
که

192
00:22:46,220 --> 00:22:53,250
مردم در اين انتخابات، اعتماد خودشان به نظام
اسلامي و تبعيّت از نظام اسلامي را اثبات کردند

193
00:22:53,750 --> 00:22:59,350
و نشان دادند که تابع جمهوري اسلامي هستند

194
00:22:59,500 --> 00:23:02,020
قوانين جمهوري اسلامي را قبول دارند

195
00:23:02,270 --> 00:23:06,020
بر طبق اين قوانين رفتار ميکنند و عمل ميکنند؛ اين
خيلي باارزش است

196
00:23:06,650 --> 00:23:12,200
اين درست نقطه‌ي مقابل آن چيزي است که دشمنان ما
دارند دنبال ميکنند

197
00:23:12,200 --> 00:23:17,200
ميخواهند يک دوقطبي‌اي درست کنند بين حکومت و نظام
از يک طرف و مردم از يک طرف

198
00:23:17,970 --> 00:23:24,670
مردم به جاي اينکه به زبان بياورند و حرف بزنند،
آمدند در ميدان نشان دادند که نخير، اين‌جوري نيست

199
00:23:24,870 --> 00:23:32,550
البتّه قبلش هم آن راه‌پيمايي کذايي بيست‌ودوّم
بهمن بود با آن عظمت، با آن شور و شعور

200
00:23:33,700 --> 00:23:36,320
مردم واقعاً اين‌جوري هستند

201
00:23:36,600 --> 00:23:47,250
بنابراين خوشبختانه تلاش دشمن براي بي‌اعتبار کردن
انتخابات به نتيجه نرسيد

202
00:23:47,420 --> 00:23:51,120
و انتخابات با اعتبار تمام انجام گرفت

203
00:23:52,150 --> 00:24:01,400
يک نکته در اينجا وجود دارد و آن اين است که بعضي

204
00:24:02,900 --> 00:24:09,120
بايد گفت به تبعيّت ناخواسته و نادانسته از دشمن

205
00:24:09,400 --> 00:24:13,900
برخي از اشکالات را متوجّه ميکنند به شوراي نگهبان

206
00:24:14,120 --> 00:24:18,400
بنده حقيقتاً گله دارم از اين‌گونه افراد

207
00:24:18,550 --> 00:24:27,200
شوراي نگهبان کار خودش را با جدّيّت، با زحمت
فراوان، با تلاش انجام داد

208
00:24:28,120 --> 00:24:33,470
شما هم جاي شوراي نگهبان باشيد، غير از اين عمل
نخواهيد کرد

209
00:24:34,420 --> 00:24:41,450
شوراي نگهبان درظرف بيست روز همچنان‌که جناب آقاي
شاهرودي الان اشاره کردند

210
00:24:42,050 --> 00:24:46,320
بايد دوازده هزار پرونده را ميديد. خب، اين اشکال
از قانون است

211
00:24:46,850 --> 00:24:51,320
اگر اين اشکال قانوني برطرف بشود

212
00:24:51,900 --> 00:24:55,570
آن مشکلي که مترتّب بر اين هست برطرف خواهد شد

213
00:24:56,000 --> 00:25:00,770
ما چرا بايد آن اشکال قانوني را به‌پاي شوراي
نگهبان بنويسيم؟

214
00:25:01,370 --> 00:25:06,450
آقايان صحبت از احراز و عدم احراز ميکنند؛ من تعجّب
ميکنم از بعضي که اين حرف را ميزنند

215
00:25:06,520 --> 00:25:14,120
خب، شما همه اهل فضليد، اهل علميد؛ آيا بدون احراز
شرايط

216
00:25:14,750 --> 00:25:18,470
براي يک مسئوليّت، ميشود آن شخص را تأييد کرد؟

217
00:25:21,170 --> 00:25:26,920
بدون اينکه شما احراز کنيد شرايط قانونيِ اين کار
را دارد، ميتوانيد آن را تأييد کنيد؟

218
00:25:27,400 --> 00:25:35,050
پيش خداي متعال جواب داريد؟ نميتوانيد. شما هم به
جاي شوراي نگهبان باشيد نميتوانيد

219
00:25:35,950 --> 00:25:43,100
شوراي نگهبان اگر احراز نکرد، ناگزير است از اينکه
بگويد من احراز نکردم

220
00:25:43,450 --> 00:25:45,900
وقتي احراز نکرد، طبعاً طرف رد ميشود

221
00:25:46,720 --> 00:25:51,150
خب، اين ايرادي نيست که به شوراي نگهبان وارد بشود

222
00:25:51,320 --> 00:25:57,500
اگر ميخواهيد شوراي نگهبان فرصت احراز داشته باشد،
بايد قانون را اصلاح کنيد

223
00:25:57,850 --> 00:26:02,520
قانون بايد اصلاح بشود -  قبلاً هم اين را ما مکرّر
گفته‌ايم

224
00:26:02,950 --> 00:26:06,270
حالا افراد در فکر هستند، شايد ان‌شاءالله بتوانند

225
00:26:06,270 --> 00:26:10,200
البتّه ما سياستهاي کلّي انتخابات را مطرح کرديم

226
00:26:10,300 --> 00:26:14,650
و فرستاديم براي مجمع تشخيص؛ آنجا هم بررسي کردند

227
00:26:15,270 --> 00:26:19,150
[اگر] حالا براساس آنها يک کار درستي انجام بگيرد
بحثي نيست

228
00:26:19,250 --> 00:26:25,070
امّا با اين قانوني که فعلاً وجود دارد، وضع همين
است؛ شوراي نگهبان چاره‌اي ندارد

229
00:26:25,400 --> 00:26:33,770
نميتواند کسي را که شرايط او را احراز نکرده تأييد
بکند؛ بايد احراز بکند

230
00:26:34,400 --> 00:26:39,370
شما ميگوييد که قانون اين چهار منبع را گفته خيلي خب

231
00:26:39,500 --> 00:26:41,650
البتّه همين هم محلّ بحث است

232
00:26:42,170 --> 00:26:45,350
فرض کنيم که اين منابع را براي [کسب] اطّلاعات ذکر
کرده باشد

233
00:26:45,700 --> 00:26:50,650
اگر جنابعالي که مسئول هستيد، از يک طريقي علم پيدا
کرديد

234
00:26:50,800 --> 00:26:55,770
و فهميديد که اين شخص صالح نيست، ميتوانيد تأييد
کنيد؟

235
00:26:56,200 --> 00:26:59,750
نميتوانيد تأييد کنيد؛ پيش خداي متعال جواب نداريد

236
00:27:00,220 --> 00:27:03,400
چرا به شوراي نگهبان اين‌قدر حمله ميشود

237
00:27:05,020 --> 00:27:09,350
البتّه بعضي وقتي در شوراي نگهبان رد شدند ناراحت
ميشوند

238
00:27:09,350 --> 00:27:12,020
اين ناراحتي قابل فهم است، قبول است

239
00:27:12,070 --> 00:27:15,070
بنده هم ممکن است اگرچنانچه در يک موردي

240
00:27:15,250 --> 00:27:17,900
بگويند «شما صلاحيّت نداري» ناراحت بشوم

241
00:27:18,050 --> 00:27:22,650
امّا آيا وقتي ناراحت شديم بايستي جنجال بکنيم؟

242
00:27:23,850 --> 00:27:29,170
انسان اگر ناراحت شد، اگر راه قانوني‌اي وجود دارد،
بايد به آن راه قانوني متوسّل بشود

243
00:27:29,350 --> 00:27:34,970
من تعجّب ميکنم که بعضي بنا ميکنند نوشتن در
روزنامه و اين‌طرف و آن‌طرف

244
00:27:35,520 --> 00:27:41,200
و از اين قبيل کارها عليه شوراي نگهبان که چرا ما
را رد کرديد؛ ما صالح بوديم. خيلي خب، شما صالح

245
00:27:41,720 --> 00:27:46,670
اگرچنانچه شوراي نگهبان اشتباه کرده باشد، شما
بايستي به آنها مراجعه کنيد

246
00:27:46,750 --> 00:27:51,170
و آنها هم طبق قانون، همان وظيفه‌اي که دارند بايد
انجام بدهند

247
00:27:51,220 --> 00:27:55,250
اگر نشد، نميشود شوراي نگهبان را تخريب کرد

248
00:27:55,820 --> 00:28:02,600
همه توجّه بکنند! شوراي نگهبان جزو آن مراکز
اصلي‌اي است

249
00:28:02,870 --> 00:28:11,370
که از اوّل انقلاب، استکبار خواسته آن را تخريب بکند

250
00:28:12,620 --> 00:28:27,870
يکي از چند مرکز مهمّي که از اوّل انقلاب سعي
دستگاه تبليغات اهريمنيِ صهيونيست‌ها

251
00:28:28,250 --> 00:28:37,070
و آمريکايي‌ها و استکبار بر اين بوده است که آن را
تخريب بکنند، شوراي نگهبان است

252
00:28:37,350 --> 00:28:42,420
ما نبايد کمک کنيم و شوراي نگهبان را تخريب کنيم
به‌خاطر اين [ردّ صلاحيّت]

253
00:28:42,670 --> 00:28:49,020
بله، ممکن است گِله داشته باشيم يا يک مشکلي وجود
داشته باشد؛ خب، مشکل را بايد بگوييم

254
00:28:49,070 --> 00:28:56,770
نبايد تخريب بکنيم شوراي نگهبان را؛ اين مرکز اساسي
قانوني را نبايستي تخريب بکنيم

255
00:28:57,170 --> 00:29:03,420
لجن‌پراکني کردن عليه شوراي نگهبان حقيقتاً يک کار
غير اسلامي

256
00:29:03,550 --> 00:29:07,450
غير شرعي، غير قانوني و غير انقلابي است

257
00:29:08,870 --> 00:29:11,570
 خب، مردم خوش درخشيدند

258
00:29:12,200 --> 00:29:19,650
کاري که از مردم توقّع بود انجام بدهند انجام
دادند. حالا نوبت ما است

259
00:29:21,000 --> 00:29:25,620
هم نوبت مجلس خبرگان است که به وظايف خود عمل کند

260
00:29:26,120 --> 00:29:30,920
هم نوبت مجلس شوراي اسلامي است که به وظايف خود عمل
کند

261
00:29:32,570 --> 00:29:37,070
هم نوبت دولت محترم است که به وظايف خود عمل کند

262
00:29:37,320 --> 00:29:44,350
ما وظايفي داريم. مردم آمدند در ميدان و نمايندگان
خودشان را معيّن کردند

263
00:29:45,900 --> 00:29:56,550
به نظر من مجلس خبرگان مهم‌ترين جايي است که بايستي
متوجّه به وظايف خودش باشد

264
00:29:57,050 --> 00:30:00,150
من اگر بخواهم در يک کلمه عرض بکنم

265
00:30:00,820 --> 00:30:05,500
آن يک کلمه اين خواهد بود که مجلس خبرگان بايد
انقلابي بماند

266
00:30:06,620 --> 00:30:12,820
بايد انقلابي فکر کند و انقلابي عمل بکند؛ اين
خلاصه‌ي مطلب

267
00:30:14,900 --> 00:30:19,120
در تفسير اين مطلب، خيلي حرف ميشود زد

268
00:30:21,300 --> 00:30:31,650
يکي اين است که در انتخاب رهبر آينده، ملاحظه‌ي خدا
را بکنيد

269
00:30:31,650 --> 00:30:41,070
احتمال اينکه اين دوره‌اي که تازه شروع خواهد شد،
مبتلا بشود به اين آزمايش، احتمال کمي نيست

270
00:30:41,920 --> 00:30:49,170
آن وقتي‌که بنا است رهبر انتخاب بشود، ملاحظات و
رودربايستي‌ها را کنار بگذارند

271
00:30:50,050 --> 00:30:55,020
خدا را در نظر بگيرند، وظايف را در نظر بگيرند،
نياز کشور را در نظر بگيرند

272
00:30:55,850 --> 00:31:03,200
بر اين اساس رهبر انتخاب بشود؛ مهم‌ترين وظيفه به
نظر ما اين است

273
00:31:04,070 --> 00:31:14,900
مراقبت کنند. اگرچنانچه در اين مرحله و در اين
وظيفه‌ي بزرگ

274
00:31:15,050 --> 00:31:22,100
کوتاهي انجام بگيرد، در اساس کار مشکل به وجود
خواهد آمد

275
00:31:22,620 --> 00:31:26,550
اين مهم‌ترين مسئله است که بايستي مورد توجّه قرار
بگيرد

276
00:31:27,520 --> 00:31:31,750
البتّه غير از اين وظيفه، وظايف ديگري هم مجلس
خبرگان دارد

277
00:31:31,750 --> 00:31:36,200
همين‌طور که آقايان اشاره کردند مجلس خبرگان متشکّل
از

278
00:31:36,620 --> 00:31:42,770
بزرگان و علما و شخصيّت‌هاي موجّه در استانها هستند

279
00:31:43,150 --> 00:31:50,500
ميتوانند تأثير بگذارند، ميتوانند حرف مردم را
بشنوند و آن را در اينجا مطرح کنند

280
00:31:50,500 --> 00:32:01,720
مجلس خبرگان يک واسطه‌اي بشود بين خواسته‌هاي مردم
و بين مسئولين محترم دولتي يا قضائي

281
00:32:02,750 --> 00:32:12,120
اين يکي از کارها است. يا اينکه حقايق را، مطالب
مهم را، با توجّه به جايگاه خبرگاني خودشان

282
00:32:12,720 --> 00:32:19,450
و شخصيّت حقيقي خودشان براي مردم تبيين کنند؛ چه در
نمازهاي جمعه، چه در [جاهاي ديگر]

283
00:32:19,900 --> 00:32:27,950
اين نکته‌اي که جناب آقاي يزدي در آخر بياناتشان
بيان کردند، روشن است

284
00:32:28,350 --> 00:32:33,850
وظيفه‌ي اصلي ما عبارت است از تبيين؛ بايد تبيين
کنيم

285
00:32:34,750 --> 00:32:38,370
اين تبيين به شکلهاي مختلفي ممکن است انجام بگيرد

286
00:32:39,220 --> 00:32:46,000
آن شکلي که در آن فتنه به‌وجود بيايد، دعوا به‌وجود
بيايد، آن شکل مطلوب نيست

287
00:32:46,900 --> 00:32:56,900
آن شکلي که براي مردم آگاهي به‌وجود بيايد، براي
مسئولين تنبّه به راه‌حل‌ها به‌وجود بيايد

288
00:32:57,020 --> 00:33:00,770
آن شکل بسيار مطلوب است؛ اين اشکالي هم ندارد

289
00:33:01,500 --> 00:33:04,870
جايگاه قانوني خودشان را حفظ کنند

290
00:33:05,920 --> 00:33:14,370
بيان موضع‌گيري خوب است، البتّه عرض کرديم بيان
موضع‌گيري دو جور ممکن است

291
00:33:14,450 --> 00:33:18,670
آن جوري باشد که موجب فساد و موجد فساد باشد، نبايد
باشد

292
00:33:19,270 --> 00:33:25,600
امّا بيان حقايق جوري که مردم را آگاه کند

293
00:33:25,700 --> 00:33:28,570
مسئولين را آگاه کند، مسئولين را متشکّر کند [مطلوب
است]

294
00:33:28,900 --> 00:33:33,520
گاهي انسان يک حرفي را ميزند اگرچه انتقادآميز است

295
00:33:33,800 --> 00:33:38,250
مسئولين مي‌آيند تشکّر ميکنند؛ براي خود ما مکرّر
پيش آمده

296
00:33:38,250 --> 00:33:42,300
که مسئولين ميگويند آقا اين نکته‌اي که شما گفتيد،
کار ما را آسان کرد

297
00:33:42,520 --> 00:33:49,000
و ما ميتوانيم کارمان را انجام بدهيم؛ ممکن است
تشکّر بکنند از شما. اين هم اين مطلب

298
00:33:50,220 --> 00:33:57,550
پس بنابراين در مورد مجلس خبرگان، عرض ما اين است که

299
00:33:57,900 --> 00:34:03,850
مصلحت‌انديشي‌هاي شخصي رعايت نشود؛ رودربايستي‌ها
رعايت نشود

300
00:34:04,650 --> 00:34:12,750
مرّ حقيقت و آنچه وظيفه‌ي انسان است که بايد در
مقابل خداي متعال انسان جواب بدهد

301
00:34:12,920 --> 00:34:17,170
 آن را در نظر بگيريم؛ متوجّه سؤال پروردگار باشيم

302
00:34:17,800 --> 00:34:24,450
امّا در مورد مجلس شوراي اسلامي هم اين را عرض
کرده‌ايم

303
00:34:24,700 --> 00:34:32,220
من هميشه در طول سالهاي متمادي در مجالس مختلف و
دولتهاي مختلف

304
00:34:32,550 --> 00:34:38,670
هميشه مجلس را به همراهي با دولت و کمک به دولت
تشويق کرده‌ام

305
00:34:38,670 --> 00:34:42,670
الان هم عقيده‌ام اين است که مجلس بايستي به دولت
کمک کند

306
00:34:42,850 --> 00:34:48,300
و راه را هموار کند براي اجرا؛ چون اجرا کار آساني
نيست، اجرا کار سختي است

307
00:34:48,750 --> 00:34:52,950
البتّه قانون‌گذاري کار مهمّي است لکن اجرا

308
00:34:53,320 --> 00:35:00,720
يعني رفتن در سنگلاخها و بريدن موانع و عبور از
موانع؛ کار آساني نيست

309
00:35:00,720 --> 00:35:07,000
بايد همه بهشان کمک کنند. منتها معناي اين، آن نيست
که مجلس از وظايف قانوني خودش اغماض کند

310
00:35:07,520 --> 00:35:13,120
نه، وظايف قانوني مجلس بايستي کاملاً رعايت بشود

311
00:35:13,720 --> 00:35:19,220
آن چيزهايي که در قانون واضح است، آن چيزهايي که در
قانون وظيفه‌ي مجلس است

312
00:35:19,370 --> 00:35:26,570
در قانون اساسي عمدتاً و در قانون عادي - مشخّص است
که چه چيزهايي است؛ اينها را بايد کاملاً رعايت
کنند

313
00:35:26,950 --> 00:35:31,670
و اغماض از آنها نکنند منتها بنايشان بر کمک

314
00:35:31,850 --> 00:35:39,550
به دولت و همراهي و همکاري با دولت باشد؛ اينها با
هم منافاتي ندارند

315
00:35:40,670 --> 00:35:48,450
يک تذکّر هم به دولتي‌ها است. خوشبختانه رئيس‌جمهور
محترممان اينجا حضور دارند

316
00:35:48,670 --> 00:35:53,370
 البتّه ما به ايشان در جلسات خصوصي، در جلسات دولتي

317
00:35:53,550 --> 00:35:58,750
تذکّرات لازم را که به نظرمان ميرسد، ميگوييم،
اينجا هم فرصت خوبي است

318
00:35:58,950 --> 00:36:02,570
دولت اولويّتهاي کشور را در نظر بگيرد

319
00:36:03,520 --> 00:36:06,820
ما اولويّتهايي داريم. البتّه نياز خيلي است

320
00:36:07,050 --> 00:36:10,770
ميدان نيازهاي کشور ميدان وسيعي است

321
00:36:11,070 --> 00:36:13,920
يعني شايد اصلاً قابل شمارش نباشد

322
00:36:14,470 --> 00:36:20,950
لکن طبق قاعده‌ي عقلايي بايستي اولويّتها را

323
00:36:21,150 --> 00:36:26,600
فوريّتها را، يا مسائل ريشه‌اي‌تر را در نظر گرفت

324
00:36:26,770 --> 00:36:32,720
من به نظرم سه مسئله از لحاظ اولويّت

325
00:36:33,150 --> 00:36:36,270
از لحاظ ريشه‌اي بودن و حلّ مشکلات ديگر از همه
مهم‌تر است

326
00:36:36,270 --> 00:36:40,250
يکي عبارت است از مسئله‌ي اقتصاد مقاومتي

327
00:36:41,270 --> 00:36:49,520
کشور بدون اقتصاد مقاومتي رشد نخواهد کرد

328
00:36:50,450 --> 00:36:56,250
مشکلات اقتصادي‌اش برطرف نخواهد شد، بلکه
گرفتاري‌هايش روزبه‌روز بيشتر خواهد شد

329
00:36:56,400 --> 00:36:59,470
اگر ما اقتصاد مقاومتي را عمل نکنيم

330
00:37:00,820 --> 00:37:04,800
بنده از برادران عزيزمان در دولت درخواست کردم

331
00:37:05,120 --> 00:37:12,100
که يک قرارگاه اقتصاد مقاومتي تشکيل بدهند؛
فرماندهي برايش بگذارند. جنگ است ديگر

332
00:37:13,120 --> 00:37:18,350
جنگ اقتصادي جنگ است؛ حالا در آن توپ و تير و تفنگ
نيست

333
00:37:18,350 --> 00:37:22,820
امّا ابزارهاي خطرناک‌تر از توپ و تفنگ وجود دارد

334
00:37:23,650 --> 00:37:28,250
يک جنگ است، قرارگاه لازم دارد، قرارگاه هم فرمانده
لازم دارد

335
00:37:28,800 --> 00:37:35,470
ما پيشنهاد هم کرديم، قبول هم کردند، کارهايي هم
دارد انجام ميگيرد؛ منتها بايد اين کارها محسوس
بشود

336
00:37:35,920 --> 00:37:45,100
بايد اينها ديده بشود. فعّاليّتهاي دولتي فرض کنيد
فلان معامله‌اي که در فلان‌جا انجام ميگيرد

337
00:37:45,100 --> 00:37:48,850
بايد مشخّص بشود که اين کجاي اقتصاد مقاومتي قرار
ميگيرد

338
00:37:49,070 --> 00:37:53,400
اين را ما به مسئولين عزيزمان تذکّر داديم

339
00:37:53,550 --> 00:37:57,050
که فلان‌جا شما داريد فلان‌چيز را ميخريد يا
فلان‌چيز را معامله ميکنيد

340
00:37:57,350 --> 00:38:02,600
خيلي خب، در صحنه‌ي عرصه‌ي اقتصاد مقاومتي

341
00:38:02,670 --> 00:38:08,450
اين معامله در کجاي اين جدول عظيم قرار ميگيرد؛
بايد مشخّص بشود

342
00:38:09,070 --> 00:38:14,300
يعني معيار همه‌ي کارهاي اقتصادي، فعّاليّتهاي
اقتصادي ما بايستي

343
00:38:14,870 --> 00:38:19,020
برنامه‌ي عظيم و همه‌جانبه‌ي اقتصاد مقاومتي باشد

344
00:38:19,150 --> 00:38:22,520
اقتصاد مقاومتي را هم فقط بنده نگفته‌ام

345
00:38:23,100 --> 00:38:31,300
با فکر جمعي و عقل جمعي اين برنامه تنظيم شده؛ بعد
هم همه بدون استثنا

346
00:38:31,700 --> 00:38:38,820
از موافق و مخالف اين برنامه را تأييد کرده‌اند و
گفته‌اند تنها راه نجات کشور اقتصاد مقاومتي است

347
00:38:39,000 --> 00:38:42,370
پس اين شد يکي از سه اولويّت اوّل

348
00:38:42,740 --> 00:38:48,940
اولويّت دوّم جهش علمي است. ما جهش علمي را نبايد
بگذاريم متوقّف بشود

349
00:38:49,250 --> 00:38:54,880
کشور اگر به علم بپردازد و علم را پيش ببرد، آقا
خواهد شد

350
00:38:54,970 --> 00:39:00,370
به‌معناي واقعي کلمه: اَلعِلمُ سُلطان

351
00:39:01,310 --> 00:39:05,220
اگر قدرت ميخواهيم، اگر عزّت ميخواهيم

352
00:39:05,710 --> 00:39:11,420
اگر اين را ميخواهيم که ما مرجع مراجعات کشورها و
دولتها باشيم

353
00:39:11,420 --> 00:39:15,800
نه اينکه آنها مرجع مراجعات ما باشند، بايد علم را
تقويت کنيم

354
00:39:16,220 --> 00:39:18,740
و اين ممکن است و اين عملي است

355
00:39:19,310 --> 00:39:24,540
بنده حدود چهارده پانزده سال قبل از اين، مسئله‌ي
علم را

356
00:39:24,800 --> 00:39:31,140
و عبور از مرزهاي موجود علم را و ابتکار علمي را
مطرح کردم

357
00:39:31,140 --> 00:39:35,740
يک عدّه‌اي گفتند نميشود؛ بعضي‌ها آمدند در
تلويزيون گفتند نميشود

358
00:39:35,970 --> 00:39:40,480
امروز ملاحظه ميکنيد که شده؛ همه اعتراف ميکنند که
شده

359
00:39:40,880 --> 00:39:49,540
سرعت پيشرفت کشور از متوسّط سرعت پيشرفت علمي دنيا
چندين برابر بيشتر بود

360
00:39:49,540 --> 00:39:54,200
البتّه ما چون خيلي عقبيم، اين سرعت پيشرفت بايد
سالها ادامه پيدا کند

361
00:39:54,200 --> 00:39:59,850
تا برسيم به آن خطّ مقدّم. لکن [اين سرعت] بيشتر
بود و الان کم شده

362
00:39:59,850 --> 00:40:04,020
اين کم شدن را هم من هشدار دادم [امّا] يک عدّه‌اي
اعتراض کردند

363
00:40:04,020 --> 00:40:09,880
امروز يا ديروز در خبرها خواندم که وزير علوم گفته
که سرعت پيشرفت علمي کم شده

364
00:40:10,370 --> 00:40:16,220
ببينيد! اين را ما شايد حدود شش هفت ماه قبل از اين
در صحبتمان گفتيم

365
00:40:16,340 --> 00:40:18,570
بعضي‌ها هم خوششان نيامد و اعتراض کردند

366
00:40:18,570 --> 00:40:24,820
لکن الان وزير علوم دارد ميگويد که سرعت پيشرفت
[علم] کم شده. نبايد بگذاريم کم بشود

367
00:40:25,510 --> 00:40:29,850
بايستي پيشرفت علمي با جدّيّت تمام دنبال بشود

368
00:40:30,000 --> 00:40:35,740
اگر پيشرفت علمي را ما دنبال کرديم، آن‌وقت اقتصاد
دانش‌پايه

369
00:40:35,970 --> 00:40:42,170
که سرمايه‌گذاري‌اش اندک است [امّا] فرآورده و
محصولش بسيار زياد است

370
00:40:42,820 --> 00:40:48,140
در اختيار ما قرار خواهد گرفت

371
00:40:48,250 --> 00:40:53,650
[اولويّت] سوّم مصون‌سازي فرهنگي است

372
00:40:54,280 --> 00:41:00,110
من حالا در مورد مصون‌سازي فرهنگي يک توضيحي عرض
ميکنم

373
00:41:00,110 --> 00:41:05,080
بعد بيشتر توضيح خواهم داد؛ صحبت ما يک‌قدري هم
طولاني ميشود لکن تحمّل بفرماييد

374
00:41:05,170 --> 00:41:09,710
ما از لحاظ فرهنگي بايد کشور را، ملّت را و جوانان
را مصون‌سازي کنيم

375
00:41:09,850 --> 00:41:11,770
اين برنامه‌ريزي ميخواهد

376
00:41:12,570 --> 00:41:17,450
اين هدف را اوّل بايد قبول کنيم و به آن اعتقاد
پيدا کنيم

377
00:41:17,970 --> 00:41:22,280
بعد که اعتقاد پيدا کرديم برويم برنامه‌ريزي کنيم
براي اين کار

378
00:41:22,280 --> 00:41:25,450
اين کاري نيست که همين‌جوري به ما دست بدهد

379
00:41:26,020 --> 00:41:31,200
با چند سخنراني و نوشتن کتاب هم حاصل نميشود

380
00:41:31,310 --> 00:41:36,170
اين مصون‌سازي فرهنگي کار لازم دارد، برنامه لازم
دارد

381
00:41:38,340 --> 00:41:44,310
محصول اين کارهايي که عرض کرديم، [اگر] انجام
داديم، پيشرفت کشور خواهد بود

382
00:41:44,570 --> 00:41:49,220
در درجه‌ي اوّل اگرچنانچه کشور اين سه اولويّت را

383
00:41:49,510 --> 00:41:51,570
کارهاي بعدي هم هست که بايد انجام بگيرد

384
00:41:52,000 --> 00:41:57,400
[امّا] در درجه‌ي اوّل اين سه اولويّت را مورد
ملاحظه قرار داد

385
00:41:57,510 --> 00:42:03,620
پيشرفت خواهد کرد. مراد ما از پيشرفت، پيشرفت صوري
نيست، پيشرفت حقيقي است

386
00:42:04,050 --> 00:42:10,220
پيشرفت صوري اين است که يک رونق ظاهري به اقتصاد
بدهيم، يک مقداري جنس وارد کنيم

387
00:42:10,540 --> 00:42:15,020
و زرق‌وبرقي بدهيم؛ اين ميشود پيشرفت صوري، اين
فايده‌اي ندارد

388
00:42:15,310 --> 00:42:19,020
اين ممکن است علي‌العجاله مردم را يک مقداري خشنود
کند

389
00:42:19,140 --> 00:42:23,800
امّا در نهايت به ضرر کشور تمام خواهد شد

390
00:42:24,050 --> 00:42:30,820
پيشرفت بايد حقيقي باشد، عميق باشد و متّکي به
پايه‌ها و استوانه‌هاي محکم داخلي باشد

391
00:42:31,510 --> 00:42:34,600
اين ميشود پيشرفت؛ پيشرفت واقعي اين است

392
00:42:35,910 --> 00:42:43,480
ديروز شنيدم که اين فرمانده محترم سپاه که در
تلويزيون

393
00:42:43,850 --> 00:42:47,080
راجع به اين موشکها و مانند اينها صحبت ميکرده،
گفته است که اگر

394
00:42:47,340 --> 00:42:54,000
تمام اطراف کشور ما را هم حصار بکشند که هيچ‌چيزي
وارد نشود و هيچ‌چيزي خارج نشود

395
00:42:54,200 --> 00:43:00,000
ما در ساخت اين موشکها دچار مشکل نميشويم؛ اين يعني
پيشرفت

396
00:43:00,600 --> 00:43:07,370
جوري بايستي حرکت بکنيد که اگرچنانچه تحريم هم
بکنند و فشار هم وارد بياورند

397
00:43:07,510 --> 00:43:13,450
پيشرفت شما متوقّف نشود [بلکه] آن دشمن احساس کند
که نياز دارد بيايد جلو

398
00:43:13,770 --> 00:43:16,480
اگر بخواهيم اين پيشرفت حقيقي انجام بگيرد

399
00:43:16,620 --> 00:43:21,020
بايد خصوصيّات انقلابي‌مان را حفظ کنيم، حرکت
جهادي‌مان را حفظ کنيم

400
00:43:21,820 --> 00:43:27,620
عزّت و هويّت ملّي‌مان را حفظ کنيم، هضم نشويم

401
00:43:28,970 --> 00:43:34,740
و در هاضمه‌ي خطرناک فرهنگي و اقتصادي جهاني هضم
نشويم

402
00:43:35,250 --> 00:43:39,140
اگر اينها را رعايت بکنيم، اين درست خواهد شد

403
00:43:39,310 --> 00:43:44,850
بنده در قبل از انتخابات مسئله‌ي نفوذ را مطرح کردم

404
00:43:45,450 --> 00:43:47,970
آقايان! اين نفوذ مسئله‌ي مهمّي است

405
00:43:50,000 --> 00:43:55,910
نفوذ مسئله‌ي مهمّي است بنده هم که اين را عرض
ميکنم نه به خاطر اين است که

406
00:43:56,110 --> 00:43:59,420
حالا يک احتمالي به ذهنم مي‌آيد که ممکن است نفوذ
کنند؛ نه

407
00:43:59,620 --> 00:44:06,000
ما از خيلي چيزها مطّلعيم؛ از خيلي حوادثي که دارد
در کشور رخ ميدهد

408
00:44:06,250 --> 00:44:13,400
که غالباً عموم مردم يا حتّي خيلي از خواص مطّلع
نميشوند ما مطّلع ميشويم

409
00:44:13,770 --> 00:44:21,600
من از روي اطّلاع دارم عرض ميکنم که برنامه‌ي نفوذ
در کشور يک برنامه‌ي جدّي استکبار است

410
00:44:21,770 --> 00:44:27,280
برنامه‌ي جدّي آمريکايي‌ها است؛ دارند دنبال ميکنند
که نفوذ کنند

411
00:44:27,850 --> 00:44:32,050
اشتباه نشود! اين نفوذ براي اين نيست که از يک جايي
کودتا بشود

412
00:44:32,200 --> 00:44:38,450
نه، ميدانند که در ايران، در جمهوري اسلامي، با
ساختي که جمهوري اسلامي دارد کودتا معني ندارد

413
00:44:39,450 --> 00:44:44,250
يک جاهايي يک‌وقت داخل فلان نيروي مسلّح نفوذ
ميکنند براي اينکه بيايند کودتا کنند

414
00:44:44,570 --> 00:44:48,050
يکي را ببرند، يکي را بياورند؛ نه، اين نفوذ براي
کودتا نيست

415
00:44:48,200 --> 00:44:50,650
اين نفوذ براي دو منظور ديگر است

416
00:44:51,650 --> 00:44:58,310
يکي از آماجهاي اين نفوذ مسئولانند؛ آماج دوّم
مردمند

417
00:44:59,740 --> 00:45:03,820
مسئولان آماج اين نفوذند؛ براي چه؟ هدف چيست؟

418
00:45:03,820 --> 00:45:07,620
هدف اين است که محاسبات مسئولان را عوض کنند و
تغيير بدهند

419
00:45:08,220 --> 00:45:11,110
يعني مسئول جمهوري اسلامي به اين نتيجه برسد

420
00:45:11,250 --> 00:45:17,250
که با ملاحظه‌ي هزينه و فايده احساس کند که بايد
اين اقدام را بکند، اين اقدام را نکند

421
00:45:17,650 --> 00:45:26,310
نفوذ براي اين است به اين نتيجه برسد که فلان رابطه
را قطع کند، فلان رابطه را ايجاد کند

422
00:45:26,820 --> 00:45:35,020
نفوذ براي اين است که اين محاسبات در ذهن مسئولين
عوض بشود

423
00:45:35,280 --> 00:45:44,370
آن‌وقت، وقتي نتيجه اين بشود که فکر مسئولين و
اراده‌ي مسئولين در مشت دشمن قرار بگيرد

424
00:45:44,510 --> 00:45:48,450
ديگر لازم نيست دشمن بيايد دخالت مستقيم بکند؛ نه

425
00:45:48,880 --> 00:45:52,200
مسئول کشور همان تصميمي را ميگيرد که او ميخواهد

426
00:45:52,600 --> 00:45:58,110
وقتي محاسبه‌ي اين حقير عوض شد، تصميمي را ميگيرم
که او ميخواهد

427
00:45:58,570 --> 00:46:02,820
من همان کاري را که او ميخواهد مفت و مجّاني انجام
ميدهم

428
00:46:03,370 --> 00:46:08,050
گاهي بدون اينکه خودم بدانم - يعني اغلب بدون اينکه
خودم بدانم - اين کار انجام ميدهم

429
00:46:09,340 --> 00:46:12,310
[بنابراين] سعي ميکنند محاسبات مسئولين را عوض کنند

430
00:46:12,480 --> 00:46:15,110
 پس آماج اوّل مسئولينند

431
00:46:15,340 --> 00:46:20,050
 آماج دوّم مردمند. باورهاي مردم بايد عوض بشود

432
00:46:20,310 --> 00:46:25,000
باور به اسلام، باور به انقلاب، باور به اسلام سياسي

433
00:46:26,450 --> 00:46:34,080
باور به اينکه اسلام غير از کارهاي شخصي وظايف
عمومي هم دارد، حکومت هم دارد

434
00:46:34,940 --> 00:46:41,710
جامعه‌سازي هم دارد، تمدّن‌سازي هم دارد؛ باور به
نفي اينها [جايگزين شود]

435
00:46:41,710 --> 00:46:46,910
اينها بايد از ذهن مردم زدوده بشود، عکسش در ذهن
مردم جا بگيرد

436
00:46:48,620 --> 00:46:51,620
[ميخواهند] باور به استقلال را عوض کنند

437
00:46:53,050 --> 00:46:56,970
بعضي‌ها البتّه ناشيگري ميکنند

438
00:46:57,220 --> 00:47:03,420
مي‌بينيم گاهي اوقات در بعضي از مطبوعات، صريحاً
استقلال کشور را يک امر قديمي

439
00:47:03,740 --> 00:47:09,110
و کهنه‌شده ميدانند و ميگويند امروز ديگر استقلال
کشورها مطرح نيست. يعني چه؟

440
00:47:10,540 --> 00:47:14,480
يعني در نقشه‌ي جغرافياي جهاني يک قدرتي وجود دارد

441
00:47:14,710 --> 00:47:19,600
آن قدرت تصميم ميگيرد و همه عمل ميکنند مثل حرارت
مرکزي

442
00:47:20,000 --> 00:47:26,020
يک جايي يک چيزي توليد ميکند، بقيّه مصرف ميکنند.
اين را دارند ترويج ميکنند

443
00:47:26,480 --> 00:47:35,940
نفوذ يعني اين. البتّه اين کاري است که دارد انجام
ميگيرد

444
00:47:36,200 --> 00:47:45,510
يکي از چيزهايي که نفوذ در باورهاي مردم هدف قرار
ميگيرد اين است که خيانتهاي غرب را فراموش کنند

445
00:47:46,200 --> 00:47:50,710
آقايان! ما از غرب صدمه ديده‌ايم

446
00:47:51,140 --> 00:47:55,400
در تبليغات جهاني تکيه ميکنند روي اينکه چرا

447
00:47:55,480 --> 00:47:59,400
در جمهوري اسلامي، بعضي‌ها  گاهي هم اسم بنده را
بالخصوص مي‌آورند

448
00:47:59,680 --> 00:48:04,540
با غرب مخالفند، چرا با آمريکا مخالفند

449
00:48:06,170 --> 00:48:10,340
بايد فراموش نکنيم که غرب با ما چه کرده

450
00:48:10,970 --> 00:48:15,280
من طرف‌دار قطع رابطه‌ي با غرب نيستم حالا اين را
هم عرض خواهم کرد

451
00:48:15,770 --> 00:48:19,510
اين را همه ميدانند. من هشت سال رئيس‌جمهور بودم

452
00:48:19,880 --> 00:48:23,770
با همين کشورها و با همين رؤساي جمهور نشسته‌ام،
برخاسته‌ام و صحبت کرده‌ام

453
00:48:23,770 --> 00:48:27,910
الان هم همين‌جور است؛ الان هم ازجمله‌ي برنامه‌هاي
ميهمانهاي آقاي رئيس‌جمهور

454
00:48:28,140 --> 00:48:33,770
ملاقات با بنده است. در حرفها هم که با همديگر فحش
و فحش‌کاري نميکنيم

455
00:48:33,910 --> 00:48:39,400
حرف ميزنيم و تفاهم ميکنيم. ما مخالف ارتباط با غرب
نيستيم

456
00:48:40,400 --> 00:48:46,140
[امّا] مسئله اين است که بدانيم با چه کسي داريم
تعامل ميکنيم و بدانيم طرف ما چه کسي است

457
00:48:46,250 --> 00:48:54,820
غرب، کشورهاي غربي، از اواسط دوران قاجار، عليه
کشور ما فعّاليّتهايشان را شروع کردند

458
00:48:55,310 --> 00:48:59,050
ضعف سلاطين قاجار موجب شد اينها دائماً همين‌طور
امتياز بگيرند

459
00:48:59,420 --> 00:49:08,620
مدام فشار بياورند، مدام دايره‌ي زندگي ما را تنگ
کنند و پيشرفتهاي ما را متوقّف کنند

460
00:49:08,770 --> 00:49:15,050
بعد به اين نتيجه رسيدند که بايد يک نفر از خودشان
را بياورند، که آوردند؛ رضاخان از خودشان بود

461
00:49:15,620 --> 00:49:19,650
حالا بعضي‌ها همين را هم دارند خدشه ميکنند و
[ميگويند] رضاخان را انگليس‌ها نياوردند

462
00:49:19,650 --> 00:49:25,280
يک امر به اين وضوح را که خودهايشان اقرار کردند،
تکرار کردند

463
00:49:25,370 --> 00:49:32,680
خود انگليس‌ها گفتند، خود مسئولان حکومت طاغوت اين
را مکرّر گفتند

464
00:49:33,710 --> 00:49:37,850
امّا اينها دارند انکار ميکنند. واقع قضيّه اين است
که رضاخان را آوردند

465
00:49:38,370 --> 00:49:45,170
بعد که احساس کردند ممکن است آن‌چنان‌که مايلند در
مشتشان نچرخد، او را برداشتند و پسرش را گذاشتند

466
00:49:46,340 --> 00:49:52,600
بعد که باز از درون کشور يک حرکتي به‌عنوان نهضت
ملّي شروع شد، سرکوب کردند

467
00:49:52,820 --> 00:49:54,710
و بيست‌وهشتم مرداد را به‌وجود آوردند

468
00:49:55,370 --> 00:50:00,770
بعد از بيست‌وهشتم مرداد، دستگاه جهنّمي ساواک را
به‌وجود آوردند. اينها را غربي‌ها کردند

469
00:50:01,570 --> 00:50:08,220
اينها را همين انگليس‌ها کردند؛ بعد از انگليس‌ها
نوبت آمريکايي‌ها بود

470
00:50:09,450 --> 00:50:15,000
کشاورزي کشور را نابود کردند، پيشرفت علمي کشور را
متوقّف کردند

471
00:50:15,970 --> 00:50:23,110
مغزهاي فعّال را دزديدند و بردند يا متوقّف کردند

472
00:50:24,080 --> 00:50:29,200
طبقه‌ي جوان را به فساد و لاابالي‌گري و اعتياد و 

473
00:50:29,600 --> 00:50:34,450
مشروب‌خواري و مانند اينها کشاندند؛ اين کارهايي
است که غرب در کشور ما کرده

474
00:50:34,820 --> 00:50:40,770
نميگويم ماها بي‌تقصير بوديم، امّا اداره‌ي کار و
تدبير کار دست آنها بوده است و آنها کرده‌اند

475
00:50:40,770 --> 00:50:44,910
تقصير ما اين است که ما در صدد علاج برنيامديم

476
00:50:45,420 --> 00:50:47,740
در صدد مقاومت برنيامديم

477
00:50:47,850 --> 00:50:53,600
امروز هم اگر مقاومت نکنيم، همان آش است و همان
کاسه؛ بازهم همين خواهد شد

478
00:50:55,200 --> 00:51:02,020
بعد، انقلاب اسلامي رخ داد؛ از روز اوّلي که انقلاب
رخ داد غرب شروع کرد با ما مخالفت کردن

479
00:51:02,880 --> 00:51:08,200
نه فقط مخالفت [بلکه] بنا کرد معارضه کردن

480
00:51:08,940 --> 00:51:16,310
به صدّام اينها کمک کردند، به ضدّانقلاب‌ها در
بخشهاي مرزي کشور اينها کمک کردند

481
00:51:16,510 --> 00:51:21,540
هم پول دادند، هم سلاح دادند، هم کمک سياسي و فکري
کردند

482
00:51:22,620 --> 00:51:28,200
عليه انقلاب و دستگاه انقلاب و شخص امام راحل
(رضوان الله تعالي عليه)

483
00:51:28,800 --> 00:51:36,540
و مسئولين انقلابي اينها بودند که شايعه‌پراکني
کردند، لجن‌پراکني کردند و دشمني کردند

484
00:51:36,910 --> 00:51:40,400
در جنگ هرچه توانستند به صدّام کمک کردند

485
00:51:40,620 --> 00:51:45,050
بمباران شهرهاي ما به‌وسيله‌ي صدّام انجام گرفت

486
00:51:45,220 --> 00:51:49,620
امّا با پشتيباني آنها؛ اگر آنها نبودند صدّام
نميتوانست اين کار را انجام بدهد

487
00:51:50,650 --> 00:51:55,880
[سلاح] شيميايي را آنها به صدّام دادند، موشک را
آنها دادند، ميراژ را آنها دادند

488
00:51:58,220 --> 00:52:01,880
برنامه‌هاي جنگي را آنها برايش تنظيم کردند

489
00:52:02,250 --> 00:52:07,310
 اين صحنه‌هاي جنگ به‌وسيله‌ي آنها طرّاحي شد

490
00:52:07,820 --> 00:52:14,200
عکسهاي هوايي از رفت‌وآمدهاي سربازهاي ما را
آمريکايي‌ها به عراق و به صدّام دادند

491
00:52:14,680 --> 00:52:21,710
با ما اين‌جوري رفتار کردند. بعد [هم] که جنگ تمام
شد، تحريمها را آنها بر ما تحميل کردند

492
00:52:23,110 --> 00:52:29,280
ما با اينها مخالفتي [و دشمني‌اي] نکرديم؛ خود ما
يک بنائي را گذاشتيم

493
00:52:29,600 --> 00:52:35,570
و گفتيم ما به اين بنا وفاداريم؛ اينها براي اينکه
ما اين بنا را گذاشتيم و مستقل از آنها است

494
00:52:35,800 --> 00:52:41,110
و تابع آنها نيست شروع کردند با ما دشمني کردن. چه
کار کنيم ما؟

495
00:52:42,570 --> 00:52:50,450
من ميبينم بعضي از برادران ما گاهي اوقات ميگويند
که ما بايد با همه‌ي دنيا رابطه داشته باشيم

496
00:52:50,450 --> 00:52:55,970
خب بله، با همه‌ي دنيا البتّه منهاي آمريکا و رژيم
صهيونيستي  

497
00:52:56,050 --> 00:52:58,970
 بايد رابطه داشته باشيم؛ ما مشکلي نداريم

498
00:52:59,340 --> 00:53:04,220
اوّلاً همه‌ي دنيا فقط اروپا و فقط غرب نيست

499
00:53:04,740 --> 00:53:09,280
در همين حدود چهار سال قبل از اين و در همين شهر
تهران

500
00:53:09,680 --> 00:53:16,000
مگر اجلاسي تشکيل نشد که بيش از ۱۳۰ يا ۱۴۰ کشور در
آن شرکت کردند؟

501
00:53:16,710 --> 00:53:21,570
حدود چهل يا بيشتر رئيس دولت و رئيس کشور شرکت کردند

502
00:53:21,820 --> 00:53:30,970
از همه جا آمدند اينجا و در اجلاس غير متعهّدها
شرکت کردند. ما مشکلي نداريم با اينها

503
00:53:31,620 --> 00:53:35,940
دنيا که فقط اروپا نيست؛ دنيا جاي وسيعي است

504
00:53:36,480 --> 00:53:40,000
قدرتها هم امروز در دنيا پخش شده و تقسيم شده

505
00:53:40,000 --> 00:53:46,740
شرق دنيا - يعني منطقه‌ي آسيا - امروز مرکز يک قدرت
عظيمي است

506
00:53:47,370 --> 00:53:51,480
ما با اينها ارتباط داريم؛ ما حرفي نداريم. با
اروپا هم ما مشکلي نداريم

507
00:53:51,770 --> 00:53:54,370
اروپايي‌ها با ما مشکل ايجاد کرده‌اند

508
00:53:54,370 --> 00:54:00,680
بنده به يکي از اين رؤساي اروپايي‌که اخيراً اينجا
آمده بود گفتم 

509
00:54:00,880 --> 00:54:06,110
که اروپا بايد خودش را از تبعيّت آمريکا در
سياستهايش نجات بدهد

510
00:54:06,570 --> 00:54:09,910
 اروپايي‌ها تبعيّت از سياست آمريکا کردند

511
00:54:11,680 --> 00:54:15,220
او ما را تحريم کرد، اينها هم تبعيّت کردند

512
00:54:15,540 --> 00:54:19,510
او عليه ما تبليغات کرد، اينها هم تبعيّت کردند.
خب، ما چه کار کنيم؟ 

513
00:54:20,420 --> 00:54:25,200
در قضاياي مختلف، اروپايي‌ها بودند که ابتداي به
دشمني کردند

514
00:54:25,200 --> 00:54:30,740
سر قضيّه‌ي آن قهوه‌خانه‌ي ميکونوس، رئيس‌جمهور وقت
ما را

515
00:54:31,450 --> 00:54:36,820
متّهم کردند و به دادگاه ميخواستند بکشانند؛ اسمش
را به‌عنوان متّهم در دادگاه مطرح کردند

516
00:54:36,910 --> 00:54:39,510
خب چه‌کار کنيم ما با اينها؟ برويم التماس کنيم؟ 

517
00:54:40,020 --> 00:54:42,850
برويم بگوييم آقا با ما بهتر از اين باشيد؟ 

518
00:54:43,710 --> 00:54:46,820
ما کاري نکرديم با اينها؛ اينها هستند که دشمني
ميکنند

519
00:54:46,850 --> 00:54:53,020
اگر ما در مقابل دشمني دشمنانمان با شجاعت و با
اقتدار نايستيم

520
00:54:53,170 --> 00:54:56,170
ما را خواهند خورد، خواهند بلعيد

521
00:54:56,570 --> 00:55:02,940
«ما» که ميگويم، يعني کشور را، يعني ملّت را؛
وَالّا شخص بنده و امثال بنده که اهمّيّتي نداريم

522
00:55:03,820 --> 00:55:10,570
کشور را [خواهند بلعيد]. ما مسئول کشوريم، مسئول
ملّتيم، مسئول تاريخيم؛ نبايد اجازه بدهيم

523
00:55:12,740 --> 00:55:18,850
خب، بنابراين اينها رفتارشان با ما اين‌جوري بوده

524
00:55:18,970 --> 00:55:22,620
الان هم شروع کرده‌اند و برنامه‌ريزي کرده‌اند براي
نفوذ

525
00:55:23,940 --> 00:55:28,680
انواع و اقسام طُرق را - من محاسبه ميکردم با خودم

526
00:55:28,770 --> 00:55:37,770
ديدم شايد حدود ده راه مهم را - براي نفوذ در کشور
پيدا کرده‌اند و دارند عمل ميکنند

527
00:55:37,910 --> 00:55:41,170
همين حالا دارند عمل ميکنند. يکي‌اش راه علمي است

528
00:55:41,880 --> 00:55:48,080
از طريق ارتباط با دانشگاه‌ها، ارتباط با
دانشمندان، ارتباط با استاد

529
00:55:48,220 --> 00:55:55,540
ارتباط با دانشجو - کنفرانس‌هاي به‌ظاهر علمي [ولي]
در باطن براي نفوذ

530
00:55:56,620 --> 00:56:00,680
افراد امنيّتي را اينجا ميفرستند؛ اين يکي از
راه‌ها [است]

531
00:56:00,680 --> 00:56:03,770
يکي از راه‌ها، راه‌هاي فرهنگي و هنري است

532
00:56:04,800 --> 00:56:11,910
مأمور مستقيم دستگاه‌هاي امنيّتي را

533
00:56:12,400 --> 00:56:19,370
به‌عنوان يک فرد صاحب‌هنر براي، فرض کنيد،
جشنواره‌ي موسيقي

534
00:56:19,740 --> 00:56:26,800
معيّن ميکنند که بفرستند؛ که البتّه خوشبختانه
وزارت اطّلاعات فهميد، زودتر جلويش را گرفت

535
00:56:27,140 --> 00:56:34,420
يعني به‌عنوان حضور در يک جشنواره‌ي هنري مثلاً
جشنواره‌ي موسيقي 

536
00:56:35,170 --> 00:56:39,850
کسي را انتخاب ميکنند که اين آدم، صددرصد سياسي و
امنيّتي است

537
00:56:40,650 --> 00:56:43,600
به‌عنوان [فرد] هنري اينجا ميفرستند. خب، براي چه
ميفرستند؟

538
00:56:44,650 --> 00:56:49,310
نفوذ اقتصادي يکي [از راه‌هاي] ديگر است. انواع و
اقسام گوناگون

539
00:56:49,820 --> 00:56:54,370
راه‌هاي نفوذ دارند؛ ما بايستي مراقب باشيم، بايد
مواظب باشيم

540
00:56:55,910 --> 00:57:01,200
خب، راه درست اين است که ما خودمان را در درون
تقويت کنيم و استغنا پيدا کنيم

541
00:57:02,250 --> 00:57:07,000
دنيا به کشوري که غني باشد و قوي باشد احترام
ميگذارد

542
00:57:07,000 --> 00:57:08,880
مجبور است احترام بگذارد

543
00:57:09,850 --> 00:57:14,910
اگر کشور ايران اسلامي قوي باشد و غني باشد

544
00:57:16,000 --> 00:57:20,540
همان کساني که امروز دارند شاخ‌وشانه ميکشند

545
00:57:20,540 --> 00:57:26,020
همينها مي‌آيند پشت دروازه‌ي ما مي‌ايستند و
منّت‌کشي ميکنند

546
00:57:26,140 --> 00:57:27,680
البتّه تا الان اتّفاق نيفتاده

547
00:57:27,770 --> 00:57:34,510
اين رفت‌وآمدهايي که الان هست، هيچ معناي مثبتي
تاکنون براي ما نداشته

548
00:57:35,280 --> 00:57:37,850
حالا در آينده ممکن است داشته باشد نميدانم

549
00:57:38,400 --> 00:57:42,140
امّا تا الان اين رفت‌وآمدهايي که وجود داشته، هيچ
اثري [نداشته]

550
00:57:42,600 --> 00:57:48,510
اين را هم من باز به يکي ديگر از اين آقايان رؤسايي
که همين چندي پيش اينجا آمده بودند

551
00:57:48,910 --> 00:57:54,020
آقاي دکتر روحاني هم حضور داشتند گفتم که بايد روي
زمين معلوم باشد؛ روي کاغذ فايده‌اي ندارد

552
00:57:54,140 --> 00:57:57,820
که بنشينيد مذاکره کنيد، تفاهم کنيد سر يک چيزهايي

553
00:57:58,050 --> 00:58:02,650
که بعد هم تحقّق پيدا نکند و مشروطش کنيد به موافقت
فلان‌جا

554
00:58:02,740 --> 00:58:10,510
بايد روي زمين معلوم باشد که چه اتّفاقي دارد
مي‌افتد؛ چه کاري دارد انجام ميگيرد؛ اين تا حالا
نشده

555
00:58:10,650 --> 00:58:18,620
البتّه اميدواريم ان‌شاءالله با دنبال‌گيري‌اي که
آقايان دارند ميکنند، اين کار تحقّق پيدا کند

556
00:58:18,740 --> 00:58:24,540
تجربه‌ي ۳۷ساله‌ي جمهوري اسلامي نشان ميدهد که ما
بايد خودمان را تقويت کنيم

557
00:58:25,050 --> 00:58:29,250
قوي کنيم؛ از لحاظ فکري قوي کنيم، از لحاظ سياسي
قوي کنيم

558
00:58:29,620 --> 00:58:34,940
از لحاظ اقتصادي قوي کنيم، از لحاظ فرهنگي قوي
کنيم، از لحاظ علمي قوي کنيم

559
00:58:35,480 --> 00:58:39,800
وقتي قوي شديم، طبعاً عزّت پيدا خواهيم کرد

560
00:58:39,800 --> 00:58:42,710
امروز عزّت يک ملّت در دنيا به اينها است

561
00:58:42,880 --> 00:58:45,220
اميدواريم ان‌شاءالله خداي متعال به همه توفيق بدهد

562
00:58:45,220 --> 00:58:50,800
من البتّه تشکّر ميکنم از مسئولين کشور، دارند زحمت
ميکشند؛ بنده ميبينم

563
00:58:51,250 --> 00:58:55,080
که دستگاه‌هاي مختلف زحمت دارند ميکشند و تلاش
ميکنند

564
00:58:55,080 --> 00:59:02,400
ان‌شاءالله راه درست، صراط مستقيم، کار صحيح را با
جدّيّت دنبال بکنند

565
00:59:02,820 --> 00:59:05,400
و خداي متعال هم ان‌شاءالله کمک خواهد کرد

566
00:59:05,400 --> 00:59:07,710
والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌