1 00:00:05,420 --> 00:00:08,130 بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,060 الحمد لله ربّ العالمين 3 00:00:12,310 --> 00:00:16,660 و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا محمّد و آله الطّاهرين 4 00:00:16,970 --> 00:00:20,260 و لعنة الله علي اعدائهم اجمعين 5 00:00:21,600 --> 00:00:27,910 خيلي خوش‌آمديد آقايان محترم، برادران عزيز 6 00:00:29,730 --> 00:00:36,840 اوّلاً ايّام شهادت حضرت صدّيقه‌ي طاهره (سلام الله عليها) را 7 00:00:39,280 --> 00:00:47,280 به همه‌ي شما برادران عزيز که شاگردان آن مکتب هستيد تسليت عرض ميکنم 8 00:00:48,930 --> 00:00:56,480 يک نکته را در همين زمينه عرض بکنم: توجّه بشود 9 00:00:57,150 --> 00:01:07,150 در ايّام فاطميّه، به‌مناسبت ذکر مناقب آن بزرگوار، ذکر شهادت آن بزرگوار 10 00:01:07,640 --> 00:01:12,800 مسائل اختلاف‌افکن مطرح نشود 11 00:01:15,420 --> 00:01:27,060 امروز سياستهاي مُدهش و اهريمني بين‌المللي 12 00:01:27,910 --> 00:01:33,330 جدّاً درصدد اين است که بين شيعه و سنّي اختلاف بيندازد 13 00:01:35,420 --> 00:01:38,130 امروز جنگهايي در منطقه هست 14 00:01:38,400 --> 00:01:42,970 من به شما عرض ميکنم که هيچ‌کدام از اين جنگها جنگ اعتقادي نيست 15 00:01:44,310 --> 00:01:54,480 جنگهاي سياسي و با انگيزه‌هاي گوناگون سياسي و قومي و مانند اينها است و ربطي به مذهب ندارد 16 00:01:55,680 --> 00:02:00,530 لکن دشمن يعني آمريکا، يعني صهيونيست 17 00:02:01,150 --> 00:02:10,080 يعني انگليس سعي ميکنند اين دعواها را، اين اختلافها را تبديل کنند به اختلاف مذهبي 18 00:02:10,440 --> 00:02:19,280 چون ميدانيد که اختلاف مذهبي به اين آساني‌ها تمام‌شدني نيست. ما نبايد به اين هدف کمک کنيم 19 00:02:21,110 --> 00:02:30,750 ما امروز در کنار خود، از برادران اهل سنّت کساني را داريم که با ما و همراه ما 20 00:02:31,370 --> 00:02:38,220 دارند در دفاع از حرم اهل‌بيت ميجنگند و کشته ميدهند، شهيد ميدهند 21 00:02:40,260 --> 00:02:48,080 خانواده‌هايي از شهداي مدافع حرم پيش من آمدند که در بينشان چند خانواده‌ي سنّي بودند 22 00:02:49,370 --> 00:02:55,640 خب، اين برادر اهل سنّت که براي دفاع از حرم حضرت زينب 23 00:02:55,770 --> 00:03:04,750 يا حرم اميرالمؤمنين يا حرم سيّدالشّهدا جوان خودش را گسيل ميکند به جبهه 24 00:03:05,150 --> 00:03:15,200 بعد هم که پيش ما مي‌آيد، به جاي اظهار تأسّف، به جاي اظهار غم و اندوه يا گِله و شکايت، ابراز افتخار ميکند 25 00:03:15,730 --> 00:03:24,350 که پسر من در اين راه شهيد شده، اين را ما بايد برنجانيم؟ اين را ما بايد کاري کنيم که از ما دور بشود؟ 26 00:03:25,280 --> 00:03:29,330 اينها نکات مهمّي است، اينها نکات اساسي‌اي است 27 00:03:30,620 --> 00:03:38,620 امروز جزو اولويّتهاي اصلي جامعه‌ي روحانيّت اين است که نگذارند 28 00:03:39,020 --> 00:03:46,080 کاري را که آمريکا دارد با زحمت انجام ميدهد، صهيونيست‌ها دارند با زحمت انجام ميدهند 29 00:03:46,440 --> 00:03:54,260 ما به‌سهولت اين کار را براي آنها انجام بدهيم؛ اين را توجّه داشته باشيد 30 00:03:55,330 --> 00:04:03,330 در سيستان‌وبلوچستان علماي اهل سنّت مردم را تشويق کردند به انتخابات 31 00:04:04,530 --> 00:04:12,620 اين گروه‌هاي تکفيري آنها را الان دارند تهديد ميکنند که شما چرا کمک کرديد به انتخابات 32 00:04:13,420 --> 00:04:19,510 چون آنها تشويق کردند. گروه‌هاي تکفيري فقط دشمن شيعه نيستند 33 00:04:20,660 --> 00:04:26,710 دشمن نظام اسلامي‌اند، دشمن هرکسي هستند که به نظام اسلامي کمک کند 34 00:04:26,930 --> 00:04:32,800 به اينها بايد توجّه داشت. البتّه ما بارها اين را عرض کرديم که گفتن تاريخ 35 00:04:33,110 --> 00:04:37,280 با رعايت موازين، با رعايت ادب 36 00:04:38,080 --> 00:04:44,350 با رعايت جهات مهمّ مصلحتي اشکالي ندارد، لکن 37 00:04:45,240 --> 00:04:54,750 [جلوگيري از] ايجاد اختلاف، ايجاد بغض، ازجمله‌ي چيزهايي است که امروز خيلي بايد مورد توجّه قرار بگيرد 38 00:04:56,930 --> 00:05:11,640 اين جلسه‌ي امروز شما، آخرين اجلاس از طولاني‌ترين دوره‌ي مجلس خبرگان است 39 00:05:13,600 --> 00:05:19,240 در اين سالها حدود نُه سال که جناب آقاي يزدي فرمودند 40 00:05:19,550 --> 00:05:29,280 اين مجلس اجلاسيّه‌هايي را برگزار کرد، کارهايي انجام دادند، مطالب مهمّي گفتند و منشأ آثاري هم شدند 41 00:05:30,310 --> 00:05:38,660 درگذشتگاني بودند؛ به‌نظرم آن‌طور که به من گزارش دادند حدود هفده نفر 42 00:05:39,240 --> 00:05:45,910 از اعضاي اين مجلس در طول اين سالها از دنيا رفته‌اند 43 00:05:45,910 --> 00:05:51,770 البتّه اين دوره‌ي جديد هم که آغاز خواهد شد، همين‌جور است؛ دنيا همين است 44 00:05:51,950 --> 00:06:06,260 بعضي‌ها در آخر خط قرار دارند و حرکت به‌سمت عالَم بقا يک حرکت دائمي است از سوي آحاد بشر 45 00:06:06,440 --> 00:06:13,060 و اين قدرت الهي است و تقدير الهي است. بايستي مراقب باشيم 46 00:06:13,240 --> 00:06:23,370 و براي آن درگذشتگان عزيزي که در اين دوره بودند و زحمت کشيدند و حضور پيدا کردند، طلب مغفرت کنيم 47 00:06:24,480 --> 00:06:32,350 من بخصوص ياد ميکنم از مرحوم آقاي طبسي (رضوان الله تعالي عليه) 48 00:06:32,750 --> 00:06:40,440 و مرحوم آقاي خزعلي (رضوان الله تعالي عليه)؛ که اين دو برادرِ خوب 49 00:06:40,710 --> 00:06:46,260 جزو کساني بودند که به‌معناي واقعي کلمه 50 00:06:47,510 --> 00:06:58,400 در مجلس خبرگان جايگاه خبرگي را حفظ کردند و حقيقتاً امتحان خوبي دادند 51 00:06:59,240 --> 00:07:07,150 مرحوم آقاي طبسي (رحمة الله عليه) که سوابق مبارزاتي ايشان در دوران اختناق 52 00:07:07,370 --> 00:07:18,400 بعد [هم] خدمات ايشان در آستان قدس و در مجموعه‌ي مسائل انقلاب، براي اغلب افراد شما روشن است 53 00:07:18,970 --> 00:07:25,060 منتها يک برجستگي‌هايي هست که اين برجستگي‌ها را نميشود انسان نديده بگيرد 54 00:07:25,510 --> 00:07:35,510 رحمت خدا بر اين مرد بزرگ و برادر عزيز ما. ايشان در حسّاس‌ترين مواقع 55 00:07:36,350 --> 00:07:43,330 جايگاه انقلابي خودش را به‌طور واضحي ظاهر کرد 56 00:07:43,600 --> 00:07:50,170 و حفظ کرد و بر آن اصرار ورزيد و تصريح کرد 57 00:07:50,970 --> 00:08:00,570 مرحوم آقاي طبسي در فتنه‌ي [سال] ۸۸ همه‌ي ملاحظات را کنار گذاشت و آمد وسط ميدان 58 00:08:01,240 --> 00:08:08,970 رفاقتها و رودربايستي‌ها و مانند اينها را کنار گذاشت؛ مواقع زيادي ما از ايشان اين حالت را ديديم 59 00:08:10,220 --> 00:08:18,840 انسان صريح، مؤمن، قاطع. اينها آن چيزهايي است که 60 00:08:19,640 --> 00:08:29,910 در حفظ شخصيّت افراد و در تاريخ زندگي افراد ميماند؛ در حساب الهي هم اينها باقي است 61 00:08:31,020 --> 00:08:42,350 زندگي اين مرد مؤمن و بزرگوار در طول اين دوران مسئوليّت، تغيير پيدا نکرد 62 00:08:43,110 --> 00:08:50,040 ايشان در همان خانه‌اي از دنيا رفت که ما قبل از انقلاب بارهاوبارها به آن خانه رفته بوديم 63 00:08:50,880 --> 00:09:02,570 در همان خانه و با همان اثاث زندگي. آن روزي که ماها نشستن روي مبل را بلد نبوديم، ايشان در خانه‌اش مبل داشت 64 00:09:03,330 --> 00:09:12,570 همان مبل ۴۰ سال، ۴۵ سال قبل، امروز هم در خانه‌ي ايشان است و از همانها استفاده ميکردند 65 00:09:13,280 --> 00:09:19,240 زندگي خودش را توسعه نداد، وضع اشرافي به خود نگرفت 66 00:09:20,000 --> 00:09:22,880 خب اينها در مردم اثر ميگذارد 67 00:09:22,880 --> 00:09:26,000 بااينکه عليه ايشان تبليغات هم زياد ميکردند 68 00:09:26,350 --> 00:09:30,260 لکن ديديد مردم مشهد چه بدرقه‌اي کردند از اين انسان 69 00:09:30,970 --> 00:09:34,840 تشييع جنازه‌ي مرحوم آقاي طبسي و نماز [بر] ايشان 70 00:09:35,240 --> 00:09:41,370 مثل بزرگ‌ترين راه‌پيمايي‌هايي بود که در مشهد انجام گرفته بود که ما ديديم 71 00:09:41,820 --> 00:09:49,110 آن صحن باعظمت، مملوّ از جمعيّت [بود] و همه هم مردم مشهد 72 00:09:49,330 --> 00:09:54,220 اوقات زوّاري [هم] نبود که بگوييم زوّار آمده بودند؛ نه، مردم مشهد بودند 73 00:09:54,660 --> 00:10:01,150 آمدند قدرداني کردند؛ قدرشناسي کردند. رحمت خدا بر اين فقيدِ عزيز ما 74 00:10:02,570 --> 00:10:12,930 مرحوم آقاي خزعلي (رضوان الله تعالي عليه) امتحاني از نوع ديگر و بسيار دشوار را دادند 75 00:10:13,200 --> 00:10:16,620 پاي حرفهاي خودشان ايستادند، پاي انقلاب ايستادند 76 00:10:17,020 --> 00:10:21,640 آنجايي‌که بحث نزديکان و منتسبان بود 77 00:10:22,080 --> 00:10:29,910 با کمال صراحت، با کمال شجاعت [ايستادند]. حالا به بنده که مکرّردرمکرّر مطالبي گفتند 78 00:10:30,400 --> 00:10:38,170 که در سينه‌ي من و در نوشته‌جات من ثبت است، امّا در علن هم مطالبي زيادي گفتند 79 00:10:38,570 --> 00:10:48,570 که اينها را ديگران شنيده‌اند. [اين] مرد پاي انقلاب ايستاد. اينها است که ارزش ميدهد به انسانها 80 00:10:49,420 --> 00:10:53,860 معنا ميدهد به حرکت انقلابي انسانها. رحمت خدا بر اينها 81 00:10:53,860 --> 00:11:02,350 اميدواريم که خداي متعال با رضوان خود، با رحمت خود، از اينها استقبال کند 82 00:11:04,880 --> 00:11:20,480 کَاَنّي بِنَفسي واقِفَةٌ بَينَ يَديک فَقَد اَظَلَّها حُسنُ تَوَکُّلي عَلَيکَ فَقُلتَ ما اَنتَ اَهلُه‌ُ وَ تَغَمَّدتَني بِعَفوِک 83 00:11:20,930 --> 00:11:31,600 اميدواريم ان‌شاءالله خداي متعال، اينها را مشمول اين فِقره‌ي مناجات شعبانيّه قرار بدهد 84 00:11:35,280 --> 00:11:44,170 انتخاباتِ امسال، انتخابات بسيار پُرمعنا و مهمّي بود 85 00:11:44,710 --> 00:11:52,130 بااينکه اين‌همه عليه اين انتخابات تلاش شده بود، فعّاليّت شده بود 86 00:11:52,400 --> 00:12:00,080 براي اينکه انتخابات را زير سؤال ببرند، از ارزش انتخابات بکاهند 87 00:12:02,880 --> 00:12:09,330 يک جمعيّت ۳۴ ميليوني در اين دو انتخابات شرکت کردند 88 00:12:09,420 --> 00:12:17,110 يعني در واقع، قريب هفتاد ميليون برگه‌ي رأي از سوي مردم ايران، داخل صندوقها انداخته شد 89 00:12:17,510 --> 00:12:24,400 اين خيلي باارزش است، اين خيلي بااهمّيّت است؛ مردم حقيقتاً خوش درخشيدند 90 00:12:25,150 --> 00:12:33,600 درصد، در نسبت جمعيّتي که ميتوانند رأي بدهند، درصد بالايي است 91 00:12:34,130 --> 00:12:42,530 [اگر] مقايسه بشود با بيشتر کشورها؛ نه با بعضي از کشورها [بلکه] با بيشتر کشورها 92 00:12:43,510 --> 00:12:52,260 آن‌طور که به من گزارش داده‌اند، در آمريکا در اين ده سال اخير هيچ‌وقت آمار 93 00:12:52,710 --> 00:13:01,240 شرکت مردم در انتخاباتهاي گوناگون، چه انتخابات کنگره و چه انتخابات رياست جمهوري، به چهل درصد نرسيد 94 00:13:03,680 --> 00:13:13,150 اين حضور مردمي، خيلي معنادار است؛ مردم به‌معناي واقعي کلمه اعتماد خودشان را 95 00:13:13,730 --> 00:13:24,840 به نظام اسلامي نشان دادند و عملًا ثابت کردند. اين يکي از نقاط مهم بود 96 00:13:25,680 --> 00:13:34,660 خب، البتّه در همه‌ي انتخاباتها بعضي رأي مي‌آورند، بعضي رأي نمي‌آورند؛ علل گوناگوني هم دارد 97 00:13:35,370 --> 00:13:45,770 بنده لازم ميدانم از آن کساني که در اين دوره‌ي نُه‌ساله، حضور داشتند و زحمت کشيدند 98 00:13:46,130 --> 00:13:53,550 و در دوره‌ي بعد نيستند همين جا تشکّر کنم. البتّه بعضي از بزرگان ما هستند 99 00:13:54,350 --> 00:14:01,860 که اينها رأي آوردن و نياوردنشان، هيچ مِساسي به شخصيّت اينها پيدا نميکند 100 00:14:02,970 --> 00:14:11,860 بعضي هستند که مجلس خبرگان از حضور آنها بهره‌مند ميشود، نه آنها از حضور در مجلس خبرگان 101 00:14:12,620 --> 00:14:21,420 امثال جناب آقاي يزدي يا جناب آقاي مصباح، کساني هستند که وقتي در مجلس خبرگان حضور داشته باشند 102 00:14:21,420 --> 00:14:24,840 مجلس وزانت بيشتري پيدا ميکند 103 00:14:25,550 --> 00:14:31,110 نبودن اينها در مجلس خبرگان، به اينها هيچ‌گونه ضرري نميزند 104 00:14:31,240 --> 00:14:36,220 بله، براي مجلس خبرگان نبودن اينها خسارت است 105 00:14:37,020 --> 00:14:48,130 شخصيّت برجسته‌ي اشخاص به معنويّات آنها، به داشته‌هاي معنوي آنها، به سرمايه‌هاي معنوي آنها است 106 00:14:48,800 --> 00:14:58,530 اميدواريم که خداي متعال آن کساني را که در اين دوره‌ي جديد هستند و قبلاً نبوده‌اند 107 00:14:58,840 --> 00:15:02,400 و کلّ مجلس خبرگان را ان‌شاءالله موفّق بدارد 108 00:15:02,400 --> 00:15:08,930 نتخابات در کشور ما - ازجمله اين انتخابات - خصوصيّاتي دارد که من 109 00:15:09,110 --> 00:15:12,930 چند خصوصيّت را که به نظرم مهم مي‌آيد، عرض ميکنم 110 00:15:13,200 --> 00:15:18,310 يکي اين است که مردم براي شرکت در اين انتخابات 111 00:15:18,440 --> 00:15:22,130 و در [ديگر] انتخاباتهاي کشور ما آزادي عمل دارند 112 00:15:22,480 --> 00:15:29,600 در بعضي از کشورها اجباري است؛ حتّي در کشورهاي غربي - اروپايي و غير اروپايي - اجبار هست 113 00:15:29,820 --> 00:15:33,420 يعني شرکت نکردن در انتخابات براي آنها هزينه دارد 114 00:15:33,730 --> 00:15:39,510 در کشور ما شرکت نکردن در انتخابات هيچ هزينه‌اي ندارد 115 00:15:40,560 --> 00:15:46,720 مردم آزادانه شرکت ميکنند، با انگيزه شرکت ميکنند، با رغبت شرکت ميکنند 116 00:15:47,330 --> 00:15:53,130 فکري دارند، دنبال فکر حرکت ميکنند. اين بسيار با ارزش است 117 00:15:54,030 --> 00:16:02,500 نکته‌ي دوّم که در اغلب انتخاباتهاي ما بوده است و در اين انتخابات هم به‌طور واضحي وجود داشت 118 00:16:02,660 --> 00:16:05,500 رقابتي بودن انتخابات بود 119 00:16:05,860 --> 00:16:11,160 سعي شد که گفته شود انتخابات رقابتي نيست لکن خلاف واقع بود 120 00:16:11,160 --> 00:16:13,330 و انتخابات رقابتي بود 121 00:16:13,760 --> 00:16:18,930 با عَلَمهاي گوناگون، با نامهاي گوناگون، با شعارهاي گوناگون 122 00:16:19,400 --> 00:16:25,360 جناحهاي مختلف، افراد مختلف شرکت کردند و حرف خودشان را زدند 123 00:16:25,460 --> 00:16:31,700 صداوسيما در اختيار نامزدهاي خبرگان قرار گرفت 124 00:16:31,700 --> 00:16:38,660 نامزدهاي مجلس شوراي اسلامي در شهرها تبليغات کردند و آنچه توانستند کار کردند 125 00:16:39,230 --> 00:16:42,300 بنابراين انتخابات کاملاً رقابتي بود 126 00:16:42,530 --> 00:16:48,000 و آنچه به دست آمده است محصول يک رقابت کامل است 127 00:16:49,230 --> 00:16:53,860 يک خصوصيّت ديگري که مهم و قابل توجّه است 128 00:16:53,960 --> 00:17:00,530 و بايد واقعاً خدا را شکر کنيم، امنيّت و آرامش فضاي انتخابات بود 129 00:17:00,960 --> 00:17:05,130 حتّي در آنجاهايي که انگيزه‌هاي اختلاف وجود دارد 130 00:17:05,130 --> 00:17:09,660 مثل مواردي که قوميّتهايي هست، بين دو شهر اختلاف هست، بين دو شهر رقابت هست 131 00:17:09,860 --> 00:17:12,200 از اين قبيل در سراسر کشور داريم 132 00:17:12,430 --> 00:17:17,260 هيچ‌جا حادثه‌ي تلخي اتفّاق نيفتاد 133 00:17:17,360 --> 00:17:23,730 حالا در شهرهاي بزرگ و امثال اينها که واضح است، در گوشه‌وکنار کشور هم همين‌جور بود 134 00:17:24,200 --> 00:17:28,260 حادثه‌اي که فضاي انتخابات را تلخ کند 135 00:17:28,460 --> 00:17:34,430 و خداي نکرده به جان افراد صدمه‌اي وارد بشود، اتّفاق نيفتاد 136 00:17:34,430 --> 00:17:37,560 امروز محيط اطراف ما را مشاهده کنيد 137 00:17:37,800 --> 00:17:46,130 در شرق ما، در غرب ما، در شمال ما، در جنوب ما کشورها دچار ناامني‌اند 138 00:17:46,460 --> 00:17:51,230 نه اينکه [فقط] انتخابات آرام و سالم نميتوانند برگزار کنند 139 00:17:51,230 --> 00:17:53,600 زندگي سالم و آرام هم ندارند 140 00:17:53,900 --> 00:17:57,100 [فرد] از خانه که خارج ميشود، نميداند که به خانه برميگردد يا نه 141 00:17:57,300 --> 00:18:02,000 وضع ناامني در کشورهاي اطراف ما تقريباً اين‌جوري است 142 00:18:02,430 --> 00:18:09,800 در کشور ما بحمدالله انتخاباتي با اين عظمت، با اين شرکت وسيع اتّفاق مي‌افتد 143 00:18:09,960 --> 00:18:15,600 در تهران مردم از ساعت هشت صبح تا دوي بعد از نيمه‌شب [رأي ميدادند] 144 00:18:15,830 --> 00:18:21,660 به من گزارش دادند در بعضي از حوزه‌هاي انتخاباتي در تهران، نه تا دوازده 145 00:18:21,660 --> 00:18:25,830 [بلکه] تا دوي بعد از نصف‌شب مردم مي‌آمدند، رأي ميدادند و ميرفتند 146 00:18:26,200 --> 00:18:30,370 با کمال آرامش، با کمال امنيّت. اين خيلي چيز مهمّي است 147 00:18:30,970 --> 00:18:37,320 اين براي کشور يک موجودي است، يک نعمت بزرگ الهي است براي يک کشور؛ اين را بايد قدر بدانيم 148 00:18:39,370 --> 00:18:44,900 ما از کساني که اين امنيّت را توانستند تأمين کنند براي ما 149 00:18:45,020 --> 00:18:48,670 از وزارت کشور تا نيروي انتظامي تا سپاه تا بسيج 150 00:18:49,000 --> 00:18:54,120 و ديگراني که تأثير در اين معنا داشتند حقيقتاً بايستي تشکّر کنيم 151 00:18:55,570 --> 00:19:02,920 يک خصوصيّت ديگر اين انتخابات، مثل بقيّه‌ي انتخاباتهاي ما، سلامت و امانت‌داري بود 152 00:19:03,470 --> 00:19:05,900 يعني انتخابات سالم برگزار شد 153 00:19:06,250 --> 00:19:14,600 درست نقطه‌ي مقابل آن چيزي که دشمنان ما دائماً در طول اين سالها، همواره تبليغ کردند 154 00:19:14,700 --> 00:19:19,120 و اين تبليغ در اوقات انتخابات غالباً شديد شده 155 00:19:19,250 --> 00:19:27,370 که «آقا، خيانت ميکنند؛ اسم فلاني را مي‌آورند، رأي فلاني را به جايش در مي‌آورند»؛ از اين حرفها شنيده‌ايد 156 00:19:27,420 --> 00:19:33,050 مرتّباً يک عدّه‌اي بيرون گفته‌اند و يک عدّه‌اي هم در داخل آنها را بازگو کرده‌اند 157 00:19:33,250 --> 00:19:36,850 و همان حرفها را در داخل کشور تکرار کرده‌اند 158 00:19:36,950 --> 00:19:43,320 با وجود اين، بحمدالله انتخابات، سالم بود و هميشه سالم بوده انتخابات 159 00:19:43,370 --> 00:19:48,670 اين نشان داد بي‌اعتباري حرف کساني را و اقدام کساني را 160 00:19:49,200 --> 00:19:54,050 که يک وقتي يک انتخاباتي مثل سال ۸۸ را نامعتبر دانستند 161 00:19:54,400 --> 00:20:01,550 و آن فتنه‌ي مضر و مُهيب را براي کشور به‌وجود آوردند 162 00:20:02,170 --> 00:20:07,570 به‌خاطر اينکه متّهم کردند کشور را به اينکه انتخابات انتخابات ناسالمي است 163 00:20:07,650 --> 00:20:12,820 نه، انتخابات سالم بود؛ هم امروز سالم بود، هم دوره‌هاي قبل سالم بود 164 00:20:12,920 --> 00:20:17,770 هم سال ۸۸ سالم بود، هم سال ۸۴ سالم بود؛ انتخابات سلامت داشت 165 00:20:17,770 --> 00:20:19,750 هيچ‌وقت اين‌جور کاري [نشده است] 166 00:20:19,900 --> 00:20:24,670 بله، ممکن است در يک گوشه‌اي، در يک صندوقي ده تا، بيست تا، صد تا رأي اين‌وَر و آن‌وَر بشود 167 00:20:25,050 --> 00:20:27,170 يا از روي غفلت، يا از روي غرض 168 00:20:27,420 --> 00:20:31,700 [امّا] هيچ‌گونه حرکت سازمان‌دهي‌شده‌اي که 169 00:20:31,920 --> 00:20:35,550 وجود داشته باشد که نتيجه‌ي انتخابات را تغيير بدهد 170 00:20:36,100 --> 00:20:41,970 در کشور ما وجود نداشته و وجود ندارد و بعد از اين هم اميدواريم ان‌شاءالله هرگز وجود نداشته باشد 171 00:20:42,920 --> 00:20:47,770 يک نکته‌ي ديگري که باز در اين انتخابات 172 00:20:48,600 --> 00:20:51,600 واضح شد و بسيار خودش را نشان داد 173 00:20:51,720 --> 00:20:56,020 رفتار کاملاً نجيبانه‌ي کساني بود که رأي نياوردند 174 00:20:56,970 --> 00:21:03,050 اگر آن کساني که رأي نياورده‌اند، بنا ميکردند اعتراض کردن و دعوا کردن و 175 00:21:03,450 --> 00:21:10,670 شِکوه و گلايه کردن و در بلندگوها حرف زدن، وضع آرام نميماند 176 00:21:10,670 --> 00:21:13,400 و طبعاً ناآرامي به‌وجود مي‌آمد 177 00:21:13,520 --> 00:21:22,970 خود جناب آقاي يزدي (ادام الله بقائه) هم در اوّلِ اين اجلاس کنوني‌تان اظهار کردند 178 00:21:22,970 --> 00:21:28,520 هم قبلاً گفته بودند و ابراز خوشحالي کردند، اظهار رضايت کردند 179 00:21:29,070 --> 00:21:35,120 به کساني که رأي آوردند تبريک گفتند؛ اينها خيلي بااهمّيّت است؛ اينها خيلي باعظمت است 180 00:21:36,320 --> 00:21:40,400 اينها ارزش است، اين ارزشها را بايستي قدر دانست 181 00:21:41,250 --> 00:21:47,020 برخلاف رفتار نانجيبانه‌ي کساني که در سال ۸۸ عمل کردند 182 00:21:47,200 --> 00:21:52,470 که چون رأي نياوردند، دعوا راه انداختند، مردم را به خيابانها کشاندند 183 00:21:52,950 --> 00:21:59,350 کار را به زدوخورد کشاندند، براي کشور هزينه درست کردند، دشمن را جري کردند 184 00:22:00,150 --> 00:22:03,900 طمع دشمن را برانگيختند؛ اين کارها شد 185 00:22:05,670 --> 00:22:12,570 خداي متعال آن فتنه را خاموش کرد وَالّا آن فتنه، فتنه‌ي کوچکي نبود که اينها راه انداختند 186 00:22:13,850 --> 00:22:16,520 خب، اين هم يک خصوصيّت ديگر 187 00:22:16,700 --> 00:22:24,500 از کساني که در امنيّت انتخابات شرکت فعّال داشتند 188 00:22:24,600 --> 00:22:29,700 بنده نام وزارت اطّلاعات را نبردم که عذرخواهي ميکنيم از آنها 189 00:22:29,700 --> 00:22:35,220 يعني حضور آنها شديداً، جدّاً حضور مؤثّري بود در ايجاد امنيّت 190 00:22:35,220 --> 00:22:38,850 و جلوگيري از برخي حوادثي که ممکن بود پيش بيايد 191 00:22:40,520 --> 00:22:45,770 آنچه در جمع‌بندي اين بخش بايد عرض بکنيم، اين است که 192 00:22:46,220 --> 00:22:53,250 مردم در اين انتخابات، اعتماد خودشان به نظام اسلامي و تبعيّت از نظام اسلامي را اثبات کردند 193 00:22:53,750 --> 00:22:59,350 و نشان دادند که تابع جمهوري اسلامي هستند 194 00:22:59,500 --> 00:23:02,020 قوانين جمهوري اسلامي را قبول دارند 195 00:23:02,270 --> 00:23:06,020 بر طبق اين قوانين رفتار ميکنند و عمل ميکنند؛ اين خيلي باارزش است 196 00:23:06,650 --> 00:23:12,200 اين درست نقطه‌ي مقابل آن چيزي است که دشمنان ما دارند دنبال ميکنند 197 00:23:12,200 --> 00:23:17,200 ميخواهند يک دوقطبي‌اي درست کنند بين حکومت و نظام از يک طرف و مردم از يک طرف 198 00:23:17,970 --> 00:23:24,670 مردم به جاي اينکه به زبان بياورند و حرف بزنند، آمدند در ميدان نشان دادند که نخير، اين‌جوري نيست 199 00:23:24,870 --> 00:23:32,550 البتّه قبلش هم آن راه‌پيمايي کذايي بيست‌ودوّم بهمن بود با آن عظمت، با آن شور و شعور 200 00:23:33,700 --> 00:23:36,320 مردم واقعاً اين‌جوري هستند 201 00:23:36,600 --> 00:23:47,250 بنابراين خوشبختانه تلاش دشمن براي بي‌اعتبار کردن انتخابات به نتيجه نرسيد 202 00:23:47,420 --> 00:23:51,120 و انتخابات با اعتبار تمام انجام گرفت 203 00:23:52,150 --> 00:24:01,400 يک نکته در اينجا وجود دارد و آن اين است که بعضي 204 00:24:02,900 --> 00:24:09,120 بايد گفت به تبعيّت ناخواسته و نادانسته از دشمن 205 00:24:09,400 --> 00:24:13,900 برخي از اشکالات را متوجّه ميکنند به شوراي نگهبان 206 00:24:14,120 --> 00:24:18,400 بنده حقيقتاً گله دارم از اين‌گونه افراد 207 00:24:18,550 --> 00:24:27,200 شوراي نگهبان کار خودش را با جدّيّت، با زحمت فراوان، با تلاش انجام داد 208 00:24:28,120 --> 00:24:33,470 شما هم جاي شوراي نگهبان باشيد، غير از اين عمل نخواهيد کرد 209 00:24:34,420 --> 00:24:41,450 شوراي نگهبان درظرف بيست روز همچنان‌که جناب آقاي شاهرودي الان اشاره کردند 210 00:24:42,050 --> 00:24:46,320 بايد دوازده هزار پرونده را ميديد. خب، اين اشکال از قانون است 211 00:24:46,850 --> 00:24:51,320 اگر اين اشکال قانوني برطرف بشود 212 00:24:51,900 --> 00:24:55,570 آن مشکلي که مترتّب بر اين هست برطرف خواهد شد 213 00:24:56,000 --> 00:25:00,770 ما چرا بايد آن اشکال قانوني را به‌پاي شوراي نگهبان بنويسيم؟ 214 00:25:01,370 --> 00:25:06,450 آقايان صحبت از احراز و عدم احراز ميکنند؛ من تعجّب ميکنم از بعضي که اين حرف را ميزنند 215 00:25:06,520 --> 00:25:14,120 خب، شما همه اهل فضليد، اهل علميد؛ آيا بدون احراز شرايط 216 00:25:14,750 --> 00:25:18,470 براي يک مسئوليّت، ميشود آن شخص را تأييد کرد؟ 217 00:25:21,170 --> 00:25:26,920 بدون اينکه شما احراز کنيد شرايط قانونيِ اين کار را دارد، ميتوانيد آن را تأييد کنيد؟ 218 00:25:27,400 --> 00:25:35,050 پيش خداي متعال جواب داريد؟ نميتوانيد. شما هم به جاي شوراي نگهبان باشيد نميتوانيد 219 00:25:35,950 --> 00:25:43,100 شوراي نگهبان اگر احراز نکرد، ناگزير است از اينکه بگويد من احراز نکردم 220 00:25:43,450 --> 00:25:45,900 وقتي احراز نکرد، طبعاً طرف رد ميشود 221 00:25:46,720 --> 00:25:51,150 خب، اين ايرادي نيست که به شوراي نگهبان وارد بشود 222 00:25:51,320 --> 00:25:57,500 اگر ميخواهيد شوراي نگهبان فرصت احراز داشته باشد، بايد قانون را اصلاح کنيد 223 00:25:57,850 --> 00:26:02,520 قانون بايد اصلاح بشود - قبلاً هم اين را ما مکرّر گفته‌ايم 224 00:26:02,950 --> 00:26:06,270 حالا افراد در فکر هستند، شايد ان‌شاءالله بتوانند 225 00:26:06,270 --> 00:26:10,200 البتّه ما سياستهاي کلّي انتخابات را مطرح کرديم 226 00:26:10,300 --> 00:26:14,650 و فرستاديم براي مجمع تشخيص؛ آنجا هم بررسي کردند 227 00:26:15,270 --> 00:26:19,150 [اگر] حالا براساس آنها يک کار درستي انجام بگيرد بحثي نيست 228 00:26:19,250 --> 00:26:25,070 امّا با اين قانوني که فعلاً وجود دارد، وضع همين است؛ شوراي نگهبان چاره‌اي ندارد 229 00:26:25,400 --> 00:26:33,770 نميتواند کسي را که شرايط او را احراز نکرده تأييد بکند؛ بايد احراز بکند 230 00:26:34,400 --> 00:26:39,370 شما ميگوييد که قانون اين چهار منبع را گفته خيلي خب 231 00:26:39,500 --> 00:26:41,650 البتّه همين هم محلّ بحث است 232 00:26:42,170 --> 00:26:45,350 فرض کنيم که اين منابع را براي [کسب] اطّلاعات ذکر کرده باشد 233 00:26:45,700 --> 00:26:50,650 اگر جنابعالي که مسئول هستيد، از يک طريقي علم پيدا کرديد 234 00:26:50,800 --> 00:26:55,770 و فهميديد که اين شخص صالح نيست، ميتوانيد تأييد کنيد؟ 235 00:26:56,200 --> 00:26:59,750 نميتوانيد تأييد کنيد؛ پيش خداي متعال جواب نداريد 236 00:27:00,220 --> 00:27:03,400 چرا به شوراي نگهبان اين‌قدر حمله ميشود 237 00:27:05,020 --> 00:27:09,350 البتّه بعضي وقتي در شوراي نگهبان رد شدند ناراحت ميشوند 238 00:27:09,350 --> 00:27:12,020 اين ناراحتي قابل فهم است، قبول است 239 00:27:12,070 --> 00:27:15,070 بنده هم ممکن است اگرچنانچه در يک موردي 240 00:27:15,250 --> 00:27:17,900 بگويند «شما صلاحيّت نداري» ناراحت بشوم 241 00:27:18,050 --> 00:27:22,650 امّا آيا وقتي ناراحت شديم بايستي جنجال بکنيم؟ 242 00:27:23,850 --> 00:27:29,170 انسان اگر ناراحت شد، اگر راه قانوني‌اي وجود دارد، بايد به آن راه قانوني متوسّل بشود 243 00:27:29,350 --> 00:27:34,970 من تعجّب ميکنم که بعضي بنا ميکنند نوشتن در روزنامه و اين‌طرف و آن‌طرف 244 00:27:35,520 --> 00:27:41,200 و از اين قبيل کارها عليه شوراي نگهبان که چرا ما را رد کرديد؛ ما صالح بوديم. خيلي خب، شما صالح 245 00:27:41,720 --> 00:27:46,670 اگرچنانچه شوراي نگهبان اشتباه کرده باشد، شما بايستي به آنها مراجعه کنيد 246 00:27:46,750 --> 00:27:51,170 و آنها هم طبق قانون، همان وظيفه‌اي که دارند بايد انجام بدهند 247 00:27:51,220 --> 00:27:55,250 اگر نشد، نميشود شوراي نگهبان را تخريب کرد 248 00:27:55,820 --> 00:28:02,600 همه توجّه بکنند! شوراي نگهبان جزو آن مراکز اصلي‌اي است 249 00:28:02,870 --> 00:28:11,370 که از اوّل انقلاب، استکبار خواسته آن را تخريب بکند 250 00:28:12,620 --> 00:28:27,870 يکي از چند مرکز مهمّي که از اوّل انقلاب سعي دستگاه تبليغات اهريمنيِ صهيونيست‌ها 251 00:28:28,250 --> 00:28:37,070 و آمريکايي‌ها و استکبار بر اين بوده است که آن را تخريب بکنند، شوراي نگهبان است 252 00:28:37,350 --> 00:28:42,420 ما نبايد کمک کنيم و شوراي نگهبان را تخريب کنيم به‌خاطر اين [ردّ صلاحيّت] 253 00:28:42,670 --> 00:28:49,020 بله، ممکن است گِله داشته باشيم يا يک مشکلي وجود داشته باشد؛ خب، مشکل را بايد بگوييم 254 00:28:49,070 --> 00:28:56,770 نبايد تخريب بکنيم شوراي نگهبان را؛ اين مرکز اساسي قانوني را نبايستي تخريب بکنيم 255 00:28:57,170 --> 00:29:03,420 لجن‌پراکني کردن عليه شوراي نگهبان حقيقتاً يک کار غير اسلامي 256 00:29:03,550 --> 00:29:07,450 غير شرعي، غير قانوني و غير انقلابي است 257 00:29:08,870 --> 00:29:11,570 خب، مردم خوش درخشيدند 258 00:29:12,200 --> 00:29:19,650 کاري که از مردم توقّع بود انجام بدهند انجام دادند. حالا نوبت ما است 259 00:29:21,000 --> 00:29:25,620 هم نوبت مجلس خبرگان است که به وظايف خود عمل کند 260 00:29:26,120 --> 00:29:30,920 هم نوبت مجلس شوراي اسلامي است که به وظايف خود عمل کند 261 00:29:32,570 --> 00:29:37,070 هم نوبت دولت محترم است که به وظايف خود عمل کند 262 00:29:37,320 --> 00:29:44,350 ما وظايفي داريم. مردم آمدند در ميدان و نمايندگان خودشان را معيّن کردند 263 00:29:45,900 --> 00:29:56,550 به نظر من مجلس خبرگان مهم‌ترين جايي است که بايستي متوجّه به وظايف خودش باشد 264 00:29:57,050 --> 00:30:00,150 من اگر بخواهم در يک کلمه عرض بکنم 265 00:30:00,820 --> 00:30:05,500 آن يک کلمه اين خواهد بود که مجلس خبرگان بايد انقلابي بماند 266 00:30:06,620 --> 00:30:12,820 بايد انقلابي فکر کند و انقلابي عمل بکند؛ اين خلاصه‌ي مطلب 267 00:30:14,900 --> 00:30:19,120 در تفسير اين مطلب، خيلي حرف ميشود زد 268 00:30:21,300 --> 00:30:31,650 يکي اين است که در انتخاب رهبر آينده، ملاحظه‌ي خدا را بکنيد 269 00:30:31,650 --> 00:30:41,070 احتمال اينکه اين دوره‌اي که تازه شروع خواهد شد، مبتلا بشود به اين آزمايش، احتمال کمي نيست 270 00:30:41,920 --> 00:30:49,170 آن وقتي‌که بنا است رهبر انتخاب بشود، ملاحظات و رودربايستي‌ها را کنار بگذارند 271 00:30:50,050 --> 00:30:55,020 خدا را در نظر بگيرند، وظايف را در نظر بگيرند، نياز کشور را در نظر بگيرند 272 00:30:55,850 --> 00:31:03,200 بر اين اساس رهبر انتخاب بشود؛ مهم‌ترين وظيفه به نظر ما اين است 273 00:31:04,070 --> 00:31:14,900 مراقبت کنند. اگرچنانچه در اين مرحله و در اين وظيفه‌ي بزرگ 274 00:31:15,050 --> 00:31:22,100 کوتاهي انجام بگيرد، در اساس کار مشکل به وجود خواهد آمد 275 00:31:22,620 --> 00:31:26,550 اين مهم‌ترين مسئله است که بايستي مورد توجّه قرار بگيرد 276 00:31:27,520 --> 00:31:31,750 البتّه غير از اين وظيفه، وظايف ديگري هم مجلس خبرگان دارد 277 00:31:31,750 --> 00:31:36,200 همين‌طور که آقايان اشاره کردند مجلس خبرگان متشکّل از 278 00:31:36,620 --> 00:31:42,770 بزرگان و علما و شخصيّت‌هاي موجّه در استانها هستند 279 00:31:43,150 --> 00:31:50,500 ميتوانند تأثير بگذارند، ميتوانند حرف مردم را بشنوند و آن را در اينجا مطرح کنند 280 00:31:50,500 --> 00:32:01,720 مجلس خبرگان يک واسطه‌اي بشود بين خواسته‌هاي مردم و بين مسئولين محترم دولتي يا قضائي 281 00:32:02,750 --> 00:32:12,120 اين يکي از کارها است. يا اينکه حقايق را، مطالب مهم را، با توجّه به جايگاه خبرگاني خودشان 282 00:32:12,720 --> 00:32:19,450 و شخصيّت حقيقي خودشان براي مردم تبيين کنند؛ چه در نمازهاي جمعه، چه در [جاهاي ديگر] 283 00:32:19,900 --> 00:32:27,950 اين نکته‌اي که جناب آقاي يزدي در آخر بياناتشان بيان کردند، روشن است 284 00:32:28,350 --> 00:32:33,850 وظيفه‌ي اصلي ما عبارت است از تبيين؛ بايد تبيين کنيم 285 00:32:34,750 --> 00:32:38,370 اين تبيين به شکلهاي مختلفي ممکن است انجام بگيرد 286 00:32:39,220 --> 00:32:46,000 آن شکلي که در آن فتنه به‌وجود بيايد، دعوا به‌وجود بيايد، آن شکل مطلوب نيست 287 00:32:46,900 --> 00:32:56,900 آن شکلي که براي مردم آگاهي به‌وجود بيايد، براي مسئولين تنبّه به راه‌حل‌ها به‌وجود بيايد 288 00:32:57,020 --> 00:33:00,770 آن شکل بسيار مطلوب است؛ اين اشکالي هم ندارد 289 00:33:01,500 --> 00:33:04,870 جايگاه قانوني خودشان را حفظ کنند 290 00:33:05,920 --> 00:33:14,370 بيان موضع‌گيري خوب است، البتّه عرض کرديم بيان موضع‌گيري دو جور ممکن است 291 00:33:14,450 --> 00:33:18,670 آن جوري باشد که موجب فساد و موجد فساد باشد، نبايد باشد 292 00:33:19,270 --> 00:33:25,600 امّا بيان حقايق جوري که مردم را آگاه کند 293 00:33:25,700 --> 00:33:28,570 مسئولين را آگاه کند، مسئولين را متشکّر کند [مطلوب است] 294 00:33:28,900 --> 00:33:33,520 گاهي انسان يک حرفي را ميزند اگرچه انتقادآميز است 295 00:33:33,800 --> 00:33:38,250 مسئولين مي‌آيند تشکّر ميکنند؛ براي خود ما مکرّر پيش آمده 296 00:33:38,250 --> 00:33:42,300 که مسئولين ميگويند آقا اين نکته‌اي که شما گفتيد، کار ما را آسان کرد 297 00:33:42,520 --> 00:33:49,000 و ما ميتوانيم کارمان را انجام بدهيم؛ ممکن است تشکّر بکنند از شما. اين هم اين مطلب 298 00:33:50,220 --> 00:33:57,550 پس بنابراين در مورد مجلس خبرگان، عرض ما اين است که 299 00:33:57,900 --> 00:34:03,850 مصلحت‌انديشي‌هاي شخصي رعايت نشود؛ رودربايستي‌ها رعايت نشود 300 00:34:04,650 --> 00:34:12,750 مرّ حقيقت و آنچه وظيفه‌ي انسان است که بايد در مقابل خداي متعال انسان جواب بدهد 301 00:34:12,920 --> 00:34:17,170 آن را در نظر بگيريم؛ متوجّه سؤال پروردگار باشيم 302 00:34:17,800 --> 00:34:24,450 امّا در مورد مجلس شوراي اسلامي هم اين را عرض کرده‌ايم 303 00:34:24,700 --> 00:34:32,220 من هميشه در طول سالهاي متمادي در مجالس مختلف و دولتهاي مختلف 304 00:34:32,550 --> 00:34:38,670 هميشه مجلس را به همراهي با دولت و کمک به دولت تشويق کرده‌ام 305 00:34:38,670 --> 00:34:42,670 الان هم عقيده‌ام اين است که مجلس بايستي به دولت کمک کند 306 00:34:42,850 --> 00:34:48,300 و راه را هموار کند براي اجرا؛ چون اجرا کار آساني نيست، اجرا کار سختي است 307 00:34:48,750 --> 00:34:52,950 البتّه قانون‌گذاري کار مهمّي است لکن اجرا 308 00:34:53,320 --> 00:35:00,720 يعني رفتن در سنگلاخها و بريدن موانع و عبور از موانع؛ کار آساني نيست 309 00:35:00,720 --> 00:35:07,000 بايد همه بهشان کمک کنند. منتها معناي اين، آن نيست که مجلس از وظايف قانوني خودش اغماض کند 310 00:35:07,520 --> 00:35:13,120 نه، وظايف قانوني مجلس بايستي کاملاً رعايت بشود 311 00:35:13,720 --> 00:35:19,220 آن چيزهايي که در قانون واضح است، آن چيزهايي که در قانون وظيفه‌ي مجلس است 312 00:35:19,370 --> 00:35:26,570 در قانون اساسي عمدتاً و در قانون عادي - مشخّص است که چه چيزهايي است؛ اينها را بايد کاملاً رعايت کنند 313 00:35:26,950 --> 00:35:31,670 و اغماض از آنها نکنند منتها بنايشان بر کمک 314 00:35:31,850 --> 00:35:39,550 به دولت و همراهي و همکاري با دولت باشد؛ اينها با هم منافاتي ندارند 315 00:35:40,670 --> 00:35:48,450 يک تذکّر هم به دولتي‌ها است. خوشبختانه رئيس‌جمهور محترممان اينجا حضور دارند 316 00:35:48,670 --> 00:35:53,370 البتّه ما به ايشان در جلسات خصوصي، در جلسات دولتي 317 00:35:53,550 --> 00:35:58,750 تذکّرات لازم را که به نظرمان ميرسد، ميگوييم، اينجا هم فرصت خوبي است 318 00:35:58,950 --> 00:36:02,570 دولت اولويّتهاي کشور را در نظر بگيرد 319 00:36:03,520 --> 00:36:06,820 ما اولويّتهايي داريم. البتّه نياز خيلي است 320 00:36:07,050 --> 00:36:10,770 ميدان نيازهاي کشور ميدان وسيعي است 321 00:36:11,070 --> 00:36:13,920 يعني شايد اصلاً قابل شمارش نباشد 322 00:36:14,470 --> 00:36:20,950 لکن طبق قاعده‌ي عقلايي بايستي اولويّتها را 323 00:36:21,150 --> 00:36:26,600 فوريّتها را، يا مسائل ريشه‌اي‌تر را در نظر گرفت 324 00:36:26,770 --> 00:36:32,720 من به نظرم سه مسئله از لحاظ اولويّت 325 00:36:33,150 --> 00:36:36,270 از لحاظ ريشه‌اي بودن و حلّ مشکلات ديگر از همه مهم‌تر است 326 00:36:36,270 --> 00:36:40,250 يکي عبارت است از مسئله‌ي اقتصاد مقاومتي 327 00:36:41,270 --> 00:36:49,520 کشور بدون اقتصاد مقاومتي رشد نخواهد کرد 328 00:36:50,450 --> 00:36:56,250 مشکلات اقتصادي‌اش برطرف نخواهد شد، بلکه گرفتاري‌هايش روزبه‌روز بيشتر خواهد شد 329 00:36:56,400 --> 00:36:59,470 اگر ما اقتصاد مقاومتي را عمل نکنيم 330 00:37:00,820 --> 00:37:04,800 بنده از برادران عزيزمان در دولت درخواست کردم 331 00:37:05,120 --> 00:37:12,100 که يک قرارگاه اقتصاد مقاومتي تشکيل بدهند؛ فرماندهي برايش بگذارند. جنگ است ديگر 332 00:37:13,120 --> 00:37:18,350 جنگ اقتصادي جنگ است؛ حالا در آن توپ و تير و تفنگ نيست 333 00:37:18,350 --> 00:37:22,820 امّا ابزارهاي خطرناک‌تر از توپ و تفنگ وجود دارد 334 00:37:23,650 --> 00:37:28,250 يک جنگ است، قرارگاه لازم دارد، قرارگاه هم فرمانده لازم دارد 335 00:37:28,800 --> 00:37:35,470 ما پيشنهاد هم کرديم، قبول هم کردند، کارهايي هم دارد انجام ميگيرد؛ منتها بايد اين کارها محسوس بشود 336 00:37:35,920 --> 00:37:45,100 بايد اينها ديده بشود. فعّاليّتهاي دولتي فرض کنيد فلان معامله‌اي که در فلان‌جا انجام ميگيرد 337 00:37:45,100 --> 00:37:48,850 بايد مشخّص بشود که اين کجاي اقتصاد مقاومتي قرار ميگيرد 338 00:37:49,070 --> 00:37:53,400 اين را ما به مسئولين عزيزمان تذکّر داديم 339 00:37:53,550 --> 00:37:57,050 که فلان‌جا شما داريد فلان‌چيز را ميخريد يا فلان‌چيز را معامله ميکنيد 340 00:37:57,350 --> 00:38:02,600 خيلي خب، در صحنه‌ي عرصه‌ي اقتصاد مقاومتي 341 00:38:02,670 --> 00:38:08,450 اين معامله در کجاي اين جدول عظيم قرار ميگيرد؛ بايد مشخّص بشود 342 00:38:09,070 --> 00:38:14,300 يعني معيار همه‌ي کارهاي اقتصادي، فعّاليّتهاي اقتصادي ما بايستي 343 00:38:14,870 --> 00:38:19,020 برنامه‌ي عظيم و همه‌جانبه‌ي اقتصاد مقاومتي باشد 344 00:38:19,150 --> 00:38:22,520 اقتصاد مقاومتي را هم فقط بنده نگفته‌ام 345 00:38:23,100 --> 00:38:31,300 با فکر جمعي و عقل جمعي اين برنامه تنظيم شده؛ بعد هم همه بدون استثنا 346 00:38:31,700 --> 00:38:38,820 از موافق و مخالف اين برنامه را تأييد کرده‌اند و گفته‌اند تنها راه نجات کشور اقتصاد مقاومتي است 347 00:38:39,000 --> 00:38:42,370 پس اين شد يکي از سه اولويّت اوّل 348 00:38:42,740 --> 00:38:48,940 اولويّت دوّم جهش علمي است. ما جهش علمي را نبايد بگذاريم متوقّف بشود 349 00:38:49,250 --> 00:38:54,880 کشور اگر به علم بپردازد و علم را پيش ببرد، آقا خواهد شد 350 00:38:54,970 --> 00:39:00,370 به‌معناي واقعي کلمه: اَلعِلمُ سُلطان 351 00:39:01,310 --> 00:39:05,220 اگر قدرت ميخواهيم، اگر عزّت ميخواهيم 352 00:39:05,710 --> 00:39:11,420 اگر اين را ميخواهيم که ما مرجع مراجعات کشورها و دولتها باشيم 353 00:39:11,420 --> 00:39:15,800 نه اينکه آنها مرجع مراجعات ما باشند، بايد علم را تقويت کنيم 354 00:39:16,220 --> 00:39:18,740 و اين ممکن است و اين عملي است 355 00:39:19,310 --> 00:39:24,540 بنده حدود چهارده پانزده سال قبل از اين، مسئله‌ي علم را 356 00:39:24,800 --> 00:39:31,140 و عبور از مرزهاي موجود علم را و ابتکار علمي را مطرح کردم 357 00:39:31,140 --> 00:39:35,740 يک عدّه‌اي گفتند نميشود؛ بعضي‌ها آمدند در تلويزيون گفتند نميشود 358 00:39:35,970 --> 00:39:40,480 امروز ملاحظه ميکنيد که شده؛ همه اعتراف ميکنند که شده 359 00:39:40,880 --> 00:39:49,540 سرعت پيشرفت کشور از متوسّط سرعت پيشرفت علمي دنيا چندين برابر بيشتر بود 360 00:39:49,540 --> 00:39:54,200 البتّه ما چون خيلي عقبيم، اين سرعت پيشرفت بايد سالها ادامه پيدا کند 361 00:39:54,200 --> 00:39:59,850 تا برسيم به آن خطّ مقدّم. لکن [اين سرعت] بيشتر بود و الان کم شده 362 00:39:59,850 --> 00:40:04,020 اين کم شدن را هم من هشدار دادم [امّا] يک عدّه‌اي اعتراض کردند 363 00:40:04,020 --> 00:40:09,880 امروز يا ديروز در خبرها خواندم که وزير علوم گفته که سرعت پيشرفت علمي کم شده 364 00:40:10,370 --> 00:40:16,220 ببينيد! اين را ما شايد حدود شش هفت ماه قبل از اين در صحبتمان گفتيم 365 00:40:16,340 --> 00:40:18,570 بعضي‌ها هم خوششان نيامد و اعتراض کردند 366 00:40:18,570 --> 00:40:24,820 لکن الان وزير علوم دارد ميگويد که سرعت پيشرفت [علم] کم شده. نبايد بگذاريم کم بشود 367 00:40:25,510 --> 00:40:29,850 بايستي پيشرفت علمي با جدّيّت تمام دنبال بشود 368 00:40:30,000 --> 00:40:35,740 اگر پيشرفت علمي را ما دنبال کرديم، آن‌وقت اقتصاد دانش‌پايه 369 00:40:35,970 --> 00:40:42,170 که سرمايه‌گذاري‌اش اندک است [امّا] فرآورده و محصولش بسيار زياد است 370 00:40:42,820 --> 00:40:48,140 در اختيار ما قرار خواهد گرفت 371 00:40:48,250 --> 00:40:53,650 [اولويّت] سوّم مصون‌سازي فرهنگي است 372 00:40:54,280 --> 00:41:00,110 من حالا در مورد مصون‌سازي فرهنگي يک توضيحي عرض ميکنم 373 00:41:00,110 --> 00:41:05,080 بعد بيشتر توضيح خواهم داد؛ صحبت ما يک‌قدري هم طولاني ميشود لکن تحمّل بفرماييد 374 00:41:05,170 --> 00:41:09,710 ما از لحاظ فرهنگي بايد کشور را، ملّت را و جوانان را مصون‌سازي کنيم 375 00:41:09,850 --> 00:41:11,770 اين برنامه‌ريزي ميخواهد 376 00:41:12,570 --> 00:41:17,450 اين هدف را اوّل بايد قبول کنيم و به آن اعتقاد پيدا کنيم 377 00:41:17,970 --> 00:41:22,280 بعد که اعتقاد پيدا کرديم برويم برنامه‌ريزي کنيم براي اين کار 378 00:41:22,280 --> 00:41:25,450 اين کاري نيست که همين‌جوري به ما دست بدهد 379 00:41:26,020 --> 00:41:31,200 با چند سخنراني و نوشتن کتاب هم حاصل نميشود 380 00:41:31,310 --> 00:41:36,170 اين مصون‌سازي فرهنگي کار لازم دارد، برنامه لازم دارد 381 00:41:38,340 --> 00:41:44,310 محصول اين کارهايي که عرض کرديم، [اگر] انجام داديم، پيشرفت کشور خواهد بود 382 00:41:44,570 --> 00:41:49,220 در درجه‌ي اوّل اگرچنانچه کشور اين سه اولويّت را 383 00:41:49,510 --> 00:41:51,570 کارهاي بعدي هم هست که بايد انجام بگيرد 384 00:41:52,000 --> 00:41:57,400 [امّا] در درجه‌ي اوّل اين سه اولويّت را مورد ملاحظه قرار داد 385 00:41:57,510 --> 00:42:03,620 پيشرفت خواهد کرد. مراد ما از پيشرفت، پيشرفت صوري نيست، پيشرفت حقيقي است 386 00:42:04,050 --> 00:42:10,220 پيشرفت صوري اين است که يک رونق ظاهري به اقتصاد بدهيم، يک مقداري جنس وارد کنيم 387 00:42:10,540 --> 00:42:15,020 و زرق‌وبرقي بدهيم؛ اين ميشود پيشرفت صوري، اين فايده‌اي ندارد 388 00:42:15,310 --> 00:42:19,020 اين ممکن است علي‌العجاله مردم را يک مقداري خشنود کند 389 00:42:19,140 --> 00:42:23,800 امّا در نهايت به ضرر کشور تمام خواهد شد 390 00:42:24,050 --> 00:42:30,820 پيشرفت بايد حقيقي باشد، عميق باشد و متّکي به پايه‌ها و استوانه‌هاي محکم داخلي باشد 391 00:42:31,510 --> 00:42:34,600 اين ميشود پيشرفت؛ پيشرفت واقعي اين است 392 00:42:35,910 --> 00:42:43,480 ديروز شنيدم که اين فرمانده محترم سپاه که در تلويزيون 393 00:42:43,850 --> 00:42:47,080 راجع به اين موشکها و مانند اينها صحبت ميکرده، گفته است که اگر 394 00:42:47,340 --> 00:42:54,000 تمام اطراف کشور ما را هم حصار بکشند که هيچ‌چيزي وارد نشود و هيچ‌چيزي خارج نشود 395 00:42:54,200 --> 00:43:00,000 ما در ساخت اين موشکها دچار مشکل نميشويم؛ اين يعني پيشرفت 396 00:43:00,600 --> 00:43:07,370 جوري بايستي حرکت بکنيد که اگرچنانچه تحريم هم بکنند و فشار هم وارد بياورند 397 00:43:07,510 --> 00:43:13,450 پيشرفت شما متوقّف نشود [بلکه] آن دشمن احساس کند که نياز دارد بيايد جلو 398 00:43:13,770 --> 00:43:16,480 اگر بخواهيم اين پيشرفت حقيقي انجام بگيرد 399 00:43:16,620 --> 00:43:21,020 بايد خصوصيّات انقلابي‌مان را حفظ کنيم، حرکت جهادي‌مان را حفظ کنيم 400 00:43:21,820 --> 00:43:27,620 عزّت و هويّت ملّي‌مان را حفظ کنيم، هضم نشويم 401 00:43:28,970 --> 00:43:34,740 و در هاضمه‌ي خطرناک فرهنگي و اقتصادي جهاني هضم نشويم 402 00:43:35,250 --> 00:43:39,140 اگر اينها را رعايت بکنيم، اين درست خواهد شد 403 00:43:39,310 --> 00:43:44,850 بنده در قبل از انتخابات مسئله‌ي نفوذ را مطرح کردم 404 00:43:45,450 --> 00:43:47,970 آقايان! اين نفوذ مسئله‌ي مهمّي است 405 00:43:50,000 --> 00:43:55,910 نفوذ مسئله‌ي مهمّي است بنده هم که اين را عرض ميکنم نه به خاطر اين است که 406 00:43:56,110 --> 00:43:59,420 حالا يک احتمالي به ذهنم مي‌آيد که ممکن است نفوذ کنند؛ نه 407 00:43:59,620 --> 00:44:06,000 ما از خيلي چيزها مطّلعيم؛ از خيلي حوادثي که دارد در کشور رخ ميدهد 408 00:44:06,250 --> 00:44:13,400 که غالباً عموم مردم يا حتّي خيلي از خواص مطّلع نميشوند ما مطّلع ميشويم 409 00:44:13,770 --> 00:44:21,600 من از روي اطّلاع دارم عرض ميکنم که برنامه‌ي نفوذ در کشور يک برنامه‌ي جدّي استکبار است 410 00:44:21,770 --> 00:44:27,280 برنامه‌ي جدّي آمريکايي‌ها است؛ دارند دنبال ميکنند که نفوذ کنند 411 00:44:27,850 --> 00:44:32,050 اشتباه نشود! اين نفوذ براي اين نيست که از يک جايي کودتا بشود 412 00:44:32,200 --> 00:44:38,450 نه، ميدانند که در ايران، در جمهوري اسلامي، با ساختي که جمهوري اسلامي دارد کودتا معني ندارد 413 00:44:39,450 --> 00:44:44,250 يک جاهايي يک‌وقت داخل فلان نيروي مسلّح نفوذ ميکنند براي اينکه بيايند کودتا کنند 414 00:44:44,570 --> 00:44:48,050 يکي را ببرند، يکي را بياورند؛ نه، اين نفوذ براي کودتا نيست 415 00:44:48,200 --> 00:44:50,650 اين نفوذ براي دو منظور ديگر است 416 00:44:51,650 --> 00:44:58,310 يکي از آماجهاي اين نفوذ مسئولانند؛ آماج دوّم مردمند 417 00:44:59,740 --> 00:45:03,820 مسئولان آماج اين نفوذند؛ براي چه؟ هدف چيست؟ 418 00:45:03,820 --> 00:45:07,620 هدف اين است که محاسبات مسئولان را عوض کنند و تغيير بدهند 419 00:45:08,220 --> 00:45:11,110 يعني مسئول جمهوري اسلامي به اين نتيجه برسد 420 00:45:11,250 --> 00:45:17,250 که با ملاحظه‌ي هزينه و فايده احساس کند که بايد اين اقدام را بکند، اين اقدام را نکند 421 00:45:17,650 --> 00:45:26,310 نفوذ براي اين است به اين نتيجه برسد که فلان رابطه را قطع کند، فلان رابطه را ايجاد کند 422 00:45:26,820 --> 00:45:35,020 نفوذ براي اين است که اين محاسبات در ذهن مسئولين عوض بشود 423 00:45:35,280 --> 00:45:44,370 آن‌وقت، وقتي نتيجه اين بشود که فکر مسئولين و اراده‌ي مسئولين در مشت دشمن قرار بگيرد 424 00:45:44,510 --> 00:45:48,450 ديگر لازم نيست دشمن بيايد دخالت مستقيم بکند؛ نه 425 00:45:48,880 --> 00:45:52,200 مسئول کشور همان تصميمي را ميگيرد که او ميخواهد 426 00:45:52,600 --> 00:45:58,110 وقتي محاسبه‌ي اين حقير عوض شد، تصميمي را ميگيرم که او ميخواهد 427 00:45:58,570 --> 00:46:02,820 من همان کاري را که او ميخواهد مفت و مجّاني انجام ميدهم 428 00:46:03,370 --> 00:46:08,050 گاهي بدون اينکه خودم بدانم - يعني اغلب بدون اينکه خودم بدانم - اين کار انجام ميدهم 429 00:46:09,340 --> 00:46:12,310 [بنابراين] سعي ميکنند محاسبات مسئولين را عوض کنند 430 00:46:12,480 --> 00:46:15,110 پس آماج اوّل مسئولينند 431 00:46:15,340 --> 00:46:20,050 آماج دوّم مردمند. باورهاي مردم بايد عوض بشود 432 00:46:20,310 --> 00:46:25,000 باور به اسلام، باور به انقلاب، باور به اسلام سياسي 433 00:46:26,450 --> 00:46:34,080 باور به اينکه اسلام غير از کارهاي شخصي وظايف عمومي هم دارد، حکومت هم دارد 434 00:46:34,940 --> 00:46:41,710 جامعه‌سازي هم دارد، تمدّن‌سازي هم دارد؛ باور به نفي اينها [جايگزين شود] 435 00:46:41,710 --> 00:46:46,910 اينها بايد از ذهن مردم زدوده بشود، عکسش در ذهن مردم جا بگيرد 436 00:46:48,620 --> 00:46:51,620 [ميخواهند] باور به استقلال را عوض کنند 437 00:46:53,050 --> 00:46:56,970 بعضي‌ها البتّه ناشيگري ميکنند 438 00:46:57,220 --> 00:47:03,420 مي‌بينيم گاهي اوقات در بعضي از مطبوعات، صريحاً استقلال کشور را يک امر قديمي 439 00:47:03,740 --> 00:47:09,110 و کهنه‌شده ميدانند و ميگويند امروز ديگر استقلال کشورها مطرح نيست. يعني چه؟ 440 00:47:10,540 --> 00:47:14,480 يعني در نقشه‌ي جغرافياي جهاني يک قدرتي وجود دارد 441 00:47:14,710 --> 00:47:19,600 آن قدرت تصميم ميگيرد و همه عمل ميکنند مثل حرارت مرکزي 442 00:47:20,000 --> 00:47:26,020 يک جايي يک چيزي توليد ميکند، بقيّه مصرف ميکنند. اين را دارند ترويج ميکنند 443 00:47:26,480 --> 00:47:35,940 نفوذ يعني اين. البتّه اين کاري است که دارد انجام ميگيرد 444 00:47:36,200 --> 00:47:45,510 يکي از چيزهايي که نفوذ در باورهاي مردم هدف قرار ميگيرد اين است که خيانتهاي غرب را فراموش کنند 445 00:47:46,200 --> 00:47:50,710 آقايان! ما از غرب صدمه ديده‌ايم 446 00:47:51,140 --> 00:47:55,400 در تبليغات جهاني تکيه ميکنند روي اينکه چرا 447 00:47:55,480 --> 00:47:59,400 در جمهوري اسلامي، بعضي‌ها گاهي هم اسم بنده را بالخصوص مي‌آورند 448 00:47:59,680 --> 00:48:04,540 با غرب مخالفند، چرا با آمريکا مخالفند 449 00:48:06,170 --> 00:48:10,340 بايد فراموش نکنيم که غرب با ما چه کرده 450 00:48:10,970 --> 00:48:15,280 من طرف‌دار قطع رابطه‌ي با غرب نيستم حالا اين را هم عرض خواهم کرد 451 00:48:15,770 --> 00:48:19,510 اين را همه ميدانند. من هشت سال رئيس‌جمهور بودم 452 00:48:19,880 --> 00:48:23,770 با همين کشورها و با همين رؤساي جمهور نشسته‌ام، برخاسته‌ام و صحبت کرده‌ام 453 00:48:23,770 --> 00:48:27,910 الان هم همين‌جور است؛ الان هم ازجمله‌ي برنامه‌هاي ميهمانهاي آقاي رئيس‌جمهور 454 00:48:28,140 --> 00:48:33,770 ملاقات با بنده است. در حرفها هم که با همديگر فحش و فحش‌کاري نميکنيم 455 00:48:33,910 --> 00:48:39,400 حرف ميزنيم و تفاهم ميکنيم. ما مخالف ارتباط با غرب نيستيم 456 00:48:40,400 --> 00:48:46,140 [امّا] مسئله اين است که بدانيم با چه کسي داريم تعامل ميکنيم و بدانيم طرف ما چه کسي است 457 00:48:46,250 --> 00:48:54,820 غرب، کشورهاي غربي، از اواسط دوران قاجار، عليه کشور ما فعّاليّتهايشان را شروع کردند 458 00:48:55,310 --> 00:48:59,050 ضعف سلاطين قاجار موجب شد اينها دائماً همين‌طور امتياز بگيرند 459 00:48:59,420 --> 00:49:08,620 مدام فشار بياورند، مدام دايره‌ي زندگي ما را تنگ کنند و پيشرفتهاي ما را متوقّف کنند 460 00:49:08,770 --> 00:49:15,050 بعد به اين نتيجه رسيدند که بايد يک نفر از خودشان را بياورند، که آوردند؛ رضاخان از خودشان بود 461 00:49:15,620 --> 00:49:19,650 حالا بعضي‌ها همين را هم دارند خدشه ميکنند و [ميگويند] رضاخان را انگليس‌ها نياوردند 462 00:49:19,650 --> 00:49:25,280 يک امر به اين وضوح را که خودهايشان اقرار کردند، تکرار کردند 463 00:49:25,370 --> 00:49:32,680 خود انگليس‌ها گفتند، خود مسئولان حکومت طاغوت اين را مکرّر گفتند 464 00:49:33,710 --> 00:49:37,850 امّا اينها دارند انکار ميکنند. واقع قضيّه اين است که رضاخان را آوردند 465 00:49:38,370 --> 00:49:45,170 بعد که احساس کردند ممکن است آن‌چنان‌که مايلند در مشتشان نچرخد، او را برداشتند و پسرش را گذاشتند 466 00:49:46,340 --> 00:49:52,600 بعد که باز از درون کشور يک حرکتي به‌عنوان نهضت ملّي شروع شد، سرکوب کردند 467 00:49:52,820 --> 00:49:54,710 و بيست‌وهشتم مرداد را به‌وجود آوردند 468 00:49:55,370 --> 00:50:00,770 بعد از بيست‌وهشتم مرداد، دستگاه جهنّمي ساواک را به‌وجود آوردند. اينها را غربي‌ها کردند 469 00:50:01,570 --> 00:50:08,220 اينها را همين انگليس‌ها کردند؛ بعد از انگليس‌ها نوبت آمريکايي‌ها بود 470 00:50:09,450 --> 00:50:15,000 کشاورزي کشور را نابود کردند، پيشرفت علمي کشور را متوقّف کردند 471 00:50:15,970 --> 00:50:23,110 مغزهاي فعّال را دزديدند و بردند يا متوقّف کردند 472 00:50:24,080 --> 00:50:29,200 طبقه‌ي جوان را به فساد و لاابالي‌گري و اعتياد و 473 00:50:29,600 --> 00:50:34,450 مشروب‌خواري و مانند اينها کشاندند؛ اين کارهايي است که غرب در کشور ما کرده 474 00:50:34,820 --> 00:50:40,770 نميگويم ماها بي‌تقصير بوديم، امّا اداره‌ي کار و تدبير کار دست آنها بوده است و آنها کرده‌اند 475 00:50:40,770 --> 00:50:44,910 تقصير ما اين است که ما در صدد علاج برنيامديم 476 00:50:45,420 --> 00:50:47,740 در صدد مقاومت برنيامديم 477 00:50:47,850 --> 00:50:53,600 امروز هم اگر مقاومت نکنيم، همان آش است و همان کاسه؛ بازهم همين خواهد شد 478 00:50:55,200 --> 00:51:02,020 بعد، انقلاب اسلامي رخ داد؛ از روز اوّلي که انقلاب رخ داد غرب شروع کرد با ما مخالفت کردن 479 00:51:02,880 --> 00:51:08,200 نه فقط مخالفت [بلکه] بنا کرد معارضه کردن 480 00:51:08,940 --> 00:51:16,310 به صدّام اينها کمک کردند، به ضدّانقلاب‌ها در بخشهاي مرزي کشور اينها کمک کردند 481 00:51:16,510 --> 00:51:21,540 هم پول دادند، هم سلاح دادند، هم کمک سياسي و فکري کردند 482 00:51:22,620 --> 00:51:28,200 عليه انقلاب و دستگاه انقلاب و شخص امام راحل (رضوان الله تعالي عليه) 483 00:51:28,800 --> 00:51:36,540 و مسئولين انقلابي اينها بودند که شايعه‌پراکني کردند، لجن‌پراکني کردند و دشمني کردند 484 00:51:36,910 --> 00:51:40,400 در جنگ هرچه توانستند به صدّام کمک کردند 485 00:51:40,620 --> 00:51:45,050 بمباران شهرهاي ما به‌وسيله‌ي صدّام انجام گرفت 486 00:51:45,220 --> 00:51:49,620 امّا با پشتيباني آنها؛ اگر آنها نبودند صدّام نميتوانست اين کار را انجام بدهد 487 00:51:50,650 --> 00:51:55,880 [سلاح] شيميايي را آنها به صدّام دادند، موشک را آنها دادند، ميراژ را آنها دادند 488 00:51:58,220 --> 00:52:01,880 برنامه‌هاي جنگي را آنها برايش تنظيم کردند 489 00:52:02,250 --> 00:52:07,310 اين صحنه‌هاي جنگ به‌وسيله‌ي آنها طرّاحي شد 490 00:52:07,820 --> 00:52:14,200 عکسهاي هوايي از رفت‌وآمدهاي سربازهاي ما را آمريکايي‌ها به عراق و به صدّام دادند 491 00:52:14,680 --> 00:52:21,710 با ما اين‌جوري رفتار کردند. بعد [هم] که جنگ تمام شد، تحريمها را آنها بر ما تحميل کردند 492 00:52:23,110 --> 00:52:29,280 ما با اينها مخالفتي [و دشمني‌اي] نکرديم؛ خود ما يک بنائي را گذاشتيم 493 00:52:29,600 --> 00:52:35,570 و گفتيم ما به اين بنا وفاداريم؛ اينها براي اينکه ما اين بنا را گذاشتيم و مستقل از آنها است 494 00:52:35,800 --> 00:52:41,110 و تابع آنها نيست شروع کردند با ما دشمني کردن. چه کار کنيم ما؟ 495 00:52:42,570 --> 00:52:50,450 من ميبينم بعضي از برادران ما گاهي اوقات ميگويند که ما بايد با همه‌ي دنيا رابطه داشته باشيم 496 00:52:50,450 --> 00:52:55,970 خب بله، با همه‌ي دنيا البتّه منهاي آمريکا و رژيم صهيونيستي 497 00:52:56,050 --> 00:52:58,970 بايد رابطه داشته باشيم؛ ما مشکلي نداريم 498 00:52:59,340 --> 00:53:04,220 اوّلاً همه‌ي دنيا فقط اروپا و فقط غرب نيست 499 00:53:04,740 --> 00:53:09,280 در همين حدود چهار سال قبل از اين و در همين شهر تهران 500 00:53:09,680 --> 00:53:16,000 مگر اجلاسي تشکيل نشد که بيش از ۱۳۰ يا ۱۴۰ کشور در آن شرکت کردند؟ 501 00:53:16,710 --> 00:53:21,570 حدود چهل يا بيشتر رئيس دولت و رئيس کشور شرکت کردند 502 00:53:21,820 --> 00:53:30,970 از همه جا آمدند اينجا و در اجلاس غير متعهّدها شرکت کردند. ما مشکلي نداريم با اينها 503 00:53:31,620 --> 00:53:35,940 دنيا که فقط اروپا نيست؛ دنيا جاي وسيعي است 504 00:53:36,480 --> 00:53:40,000 قدرتها هم امروز در دنيا پخش شده و تقسيم شده 505 00:53:40,000 --> 00:53:46,740 شرق دنيا - يعني منطقه‌ي آسيا - امروز مرکز يک قدرت عظيمي است 506 00:53:47,370 --> 00:53:51,480 ما با اينها ارتباط داريم؛ ما حرفي نداريم. با اروپا هم ما مشکلي نداريم 507 00:53:51,770 --> 00:53:54,370 اروپايي‌ها با ما مشکل ايجاد کرده‌اند 508 00:53:54,370 --> 00:54:00,680 بنده به يکي از اين رؤساي اروپايي‌که اخيراً اينجا آمده بود گفتم 509 00:54:00,880 --> 00:54:06,110 که اروپا بايد خودش را از تبعيّت آمريکا در سياستهايش نجات بدهد 510 00:54:06,570 --> 00:54:09,910 اروپايي‌ها تبعيّت از سياست آمريکا کردند 511 00:54:11,680 --> 00:54:15,220 او ما را تحريم کرد، اينها هم تبعيّت کردند 512 00:54:15,540 --> 00:54:19,510 او عليه ما تبليغات کرد، اينها هم تبعيّت کردند. خب، ما چه کار کنيم؟ 513 00:54:20,420 --> 00:54:25,200 در قضاياي مختلف، اروپايي‌ها بودند که ابتداي به دشمني کردند 514 00:54:25,200 --> 00:54:30,740 سر قضيّه‌ي آن قهوه‌خانه‌ي ميکونوس، رئيس‌جمهور وقت ما را 515 00:54:31,450 --> 00:54:36,820 متّهم کردند و به دادگاه ميخواستند بکشانند؛ اسمش را به‌عنوان متّهم در دادگاه مطرح کردند 516 00:54:36,910 --> 00:54:39,510 خب چه‌کار کنيم ما با اينها؟ برويم التماس کنيم؟ 517 00:54:40,020 --> 00:54:42,850 برويم بگوييم آقا با ما بهتر از اين باشيد؟ 518 00:54:43,710 --> 00:54:46,820 ما کاري نکرديم با اينها؛ اينها هستند که دشمني ميکنند 519 00:54:46,850 --> 00:54:53,020 اگر ما در مقابل دشمني دشمنانمان با شجاعت و با اقتدار نايستيم 520 00:54:53,170 --> 00:54:56,170 ما را خواهند خورد، خواهند بلعيد 521 00:54:56,570 --> 00:55:02,940 «ما» که ميگويم، يعني کشور را، يعني ملّت را؛ وَالّا شخص بنده و امثال بنده که اهمّيّتي نداريم 522 00:55:03,820 --> 00:55:10,570 کشور را [خواهند بلعيد]. ما مسئول کشوريم، مسئول ملّتيم، مسئول تاريخيم؛ نبايد اجازه بدهيم 523 00:55:12,740 --> 00:55:18,850 خب، بنابراين اينها رفتارشان با ما اين‌جوري بوده 524 00:55:18,970 --> 00:55:22,620 الان هم شروع کرده‌اند و برنامه‌ريزي کرده‌اند براي نفوذ 525 00:55:23,940 --> 00:55:28,680 انواع و اقسام طُرق را - من محاسبه ميکردم با خودم 526 00:55:28,770 --> 00:55:37,770 ديدم شايد حدود ده راه مهم را - براي نفوذ در کشور پيدا کرده‌اند و دارند عمل ميکنند 527 00:55:37,910 --> 00:55:41,170 همين حالا دارند عمل ميکنند. يکي‌اش راه علمي است 528 00:55:41,880 --> 00:55:48,080 از طريق ارتباط با دانشگاه‌ها، ارتباط با دانشمندان، ارتباط با استاد 529 00:55:48,220 --> 00:55:55,540 ارتباط با دانشجو - کنفرانس‌هاي به‌ظاهر علمي [ولي] در باطن براي نفوذ 530 00:55:56,620 --> 00:56:00,680 افراد امنيّتي را اينجا ميفرستند؛ اين يکي از راه‌ها [است] 531 00:56:00,680 --> 00:56:03,770 يکي از راه‌ها، راه‌هاي فرهنگي و هنري است 532 00:56:04,800 --> 00:56:11,910 مأمور مستقيم دستگاه‌هاي امنيّتي را 533 00:56:12,400 --> 00:56:19,370 به‌عنوان يک فرد صاحب‌هنر براي، فرض کنيد، جشنواره‌ي موسيقي 534 00:56:19,740 --> 00:56:26,800 معيّن ميکنند که بفرستند؛ که البتّه خوشبختانه وزارت اطّلاعات فهميد، زودتر جلويش را گرفت 535 00:56:27,140 --> 00:56:34,420 يعني به‌عنوان حضور در يک جشنواره‌ي هنري مثلاً جشنواره‌ي موسيقي 536 00:56:35,170 --> 00:56:39,850 کسي را انتخاب ميکنند که اين آدم، صددرصد سياسي و امنيّتي است 537 00:56:40,650 --> 00:56:43,600 به‌عنوان [فرد] هنري اينجا ميفرستند. خب، براي چه ميفرستند؟ 538 00:56:44,650 --> 00:56:49,310 نفوذ اقتصادي يکي [از راه‌هاي] ديگر است. انواع و اقسام گوناگون 539 00:56:49,820 --> 00:56:54,370 راه‌هاي نفوذ دارند؛ ما بايستي مراقب باشيم، بايد مواظب باشيم 540 00:56:55,910 --> 00:57:01,200 خب، راه درست اين است که ما خودمان را در درون تقويت کنيم و استغنا پيدا کنيم 541 00:57:02,250 --> 00:57:07,000 دنيا به کشوري که غني باشد و قوي باشد احترام ميگذارد 542 00:57:07,000 --> 00:57:08,880 مجبور است احترام بگذارد 543 00:57:09,850 --> 00:57:14,910 اگر کشور ايران اسلامي قوي باشد و غني باشد 544 00:57:16,000 --> 00:57:20,540 همان کساني که امروز دارند شاخ‌وشانه ميکشند 545 00:57:20,540 --> 00:57:26,020 همينها مي‌آيند پشت دروازه‌ي ما مي‌ايستند و منّت‌کشي ميکنند 546 00:57:26,140 --> 00:57:27,680 البتّه تا الان اتّفاق نيفتاده 547 00:57:27,770 --> 00:57:34,510 اين رفت‌وآمدهايي که الان هست، هيچ معناي مثبتي تاکنون براي ما نداشته 548 00:57:35,280 --> 00:57:37,850 حالا در آينده ممکن است داشته باشد نميدانم 549 00:57:38,400 --> 00:57:42,140 امّا تا الان اين رفت‌وآمدهايي که وجود داشته، هيچ اثري [نداشته] 550 00:57:42,600 --> 00:57:48,510 اين را هم من باز به يکي ديگر از اين آقايان رؤسايي که همين چندي پيش اينجا آمده بودند 551 00:57:48,910 --> 00:57:54,020 آقاي دکتر روحاني هم حضور داشتند گفتم که بايد روي زمين معلوم باشد؛ روي کاغذ فايده‌اي ندارد 552 00:57:54,140 --> 00:57:57,820 که بنشينيد مذاکره کنيد، تفاهم کنيد سر يک چيزهايي 553 00:57:58,050 --> 00:58:02,650 که بعد هم تحقّق پيدا نکند و مشروطش کنيد به موافقت فلان‌جا 554 00:58:02,740 --> 00:58:10,510 بايد روي زمين معلوم باشد که چه اتّفاقي دارد مي‌افتد؛ چه کاري دارد انجام ميگيرد؛ اين تا حالا نشده 555 00:58:10,650 --> 00:58:18,620 البتّه اميدواريم ان‌شاءالله با دنبال‌گيري‌اي که آقايان دارند ميکنند، اين کار تحقّق پيدا کند 556 00:58:18,740 --> 00:58:24,540 تجربه‌ي ۳۷ساله‌ي جمهوري اسلامي نشان ميدهد که ما بايد خودمان را تقويت کنيم 557 00:58:25,050 --> 00:58:29,250 قوي کنيم؛ از لحاظ فکري قوي کنيم، از لحاظ سياسي قوي کنيم 558 00:58:29,620 --> 00:58:34,940 از لحاظ اقتصادي قوي کنيم، از لحاظ فرهنگي قوي کنيم، از لحاظ علمي قوي کنيم 559 00:58:35,480 --> 00:58:39,800 وقتي قوي شديم، طبعاً عزّت پيدا خواهيم کرد 560 00:58:39,800 --> 00:58:42,710 امروز عزّت يک ملّت در دنيا به اينها است 561 00:58:42,880 --> 00:58:45,220 اميدواريم ان‌شاءالله خداي متعال به همه توفيق بدهد 562 00:58:45,220 --> 00:58:50,800 من البتّه تشکّر ميکنم از مسئولين کشور، دارند زحمت ميکشند؛ بنده ميبينم 563 00:58:51,250 --> 00:58:55,080 که دستگاه‌هاي مختلف زحمت دارند ميکشند و تلاش ميکنند 564 00:58:55,080 --> 00:59:02,400 ان‌شاءالله راه درست، صراط مستقيم، کار صحيح را با جدّيّت دنبال بکنند 565 00:59:02,820 --> 00:59:05,400 و خداي متعال هم ان‌شاءالله کمک خواهد کرد 566 00:59:05,400 --> 00:59:07,710 والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌