1 00:00:00,320 --> 00:00:02,920 بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,320 الحمدلله ربّ العالمين 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,680 و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا محمّد و آله الطّاهرين 4 00:00:21,960 --> 00:00:25,400 خيلي خوش‌آمديد عزيزان من 5 00:00:27,160 --> 00:00:33,840 جلسه جلسه‌ي بسيار شيرين و مطلوبي است براي من 6 00:00:35,960 --> 00:00:44,320 حضور جوانها با اين نشاط، با اين شور، با اين حرفهاي خوب 7 00:00:45,480 --> 00:00:51,600 با اين منطقهاي شيوا، با اين برنامه‌هايي که انجام گرفت 8 00:00:51,800 --> 00:01:01,720 حقيقتاً جلسه‌ي ما را جلسه‌ي شيريني کرد و امروز براي من روز به‌يادماندني‌اي خواهد بود ان‌شاءالله 9 00:01:05,720 --> 00:01:12,920 اوّلاً يک کلمه در باب ماه رجب عرض بکنيم 10 00:01:16,560 --> 00:01:25,080 يک بُعد لطيف معناگرا در هر انساني وجود دارد 11 00:01:26,760 --> 00:01:36,960 خب، انسان مجموعه‌ي ابعاد مختلف است؛ غرايز هست، اميال هست، نيازها هست 12 00:01:37,200 --> 00:01:46,120 يک بُعد، بُعد معناگرا است در هر انساني، همه‌ي انسانها 13 00:01:48,280 --> 00:02:02,800 اين بُعد، بُعد بسيار لطيفي است و در سنين جواني لطافت اين بُعد و شفّافيّتش بيشتر و زلال‌تر است 14 00:02:04,080 --> 00:02:14,240 اين بُعد را اگر ما آحاد بشر بتوانيم در خودمان تقويت کنيم 15 00:02:15,080 --> 00:02:20,840 بقيّه‌ي ابعاد ما را هدايت خواهد کرد 16 00:02:22,040 --> 00:02:36,960 نه اينکه بُعد معنوي و معناگرا جلوي غرايز را، جلوي نيازها را، جلوي تعقّل و خردورزي را بگيرد؛ نه 17 00:02:38,720 --> 00:02:46,080 همه‌ي اينها به جاي خود محفوظ است، اين بُعد معنويّت و معناگرايي در انسان 18 00:02:46,560 --> 00:02:56,040 همه‌ي اين ابعاد ديگر را هدايت ميکند، اگر در ما باقي بماند، اگر تقويت بشود 19 00:02:57,960 --> 00:03:02,440 آدمهاي خبيثي که در دنيا مشاهده ميکنيد 20 00:03:03,520 --> 00:03:10,760 يا ظالمند، يا سفّاکند، يا پول‌پرستند، يا شهوت‌پرستند، يا شکم‌پرستند 21 00:03:12,480 --> 00:03:21,880 و ابعاد مادّي بر وجود اينها غلبه کرده، اينها کساني هستند که آن بُعد معناگرا را 22 00:03:22,200 --> 00:03:32,880 معنويّت‌گرا را در خودشان رشد ندادند، بتدريج ضعيف شده و از بين رفته 23 00:03:34,120 --> 00:03:41,320 من به شما جوانها عرض ميکنم از ماه رجب استفاده کنيد، بهره ببريد 24 00:03:42,600 --> 00:03:47,360 براي تقويت اين بُعد معنويّت‌گرا 25 00:03:49,160 --> 00:04:00,400 بعد از ماه رجب هم ماه شعبان است، بعد ماه رمضان است، بهار معنويّت است 26 00:04:02,720 --> 00:04:14,880 شماها هم همان‌طور که آقاي حاج علي‌اکبري فرمودند مظهر بهار انسانيّت هستيد ؛ چون در بهار عمر قرار داريد 27 00:04:16,560 --> 00:04:21,120 از اين بهار معنويّت هرچه ميتوانيد استفاده کنيد 28 00:04:22,440 --> 00:04:32,080 ياد خدا، ذکر خدا، دعاهايي که وارد شده، توجّه به مضامين اين دعاها 29 00:04:33,080 --> 00:04:42,320 تلاوت قرآن، نماز اوّل وقت، پرهيز از گناه، اخلاق نيک 30 00:04:42,880 --> 00:04:48,360 در اين ماه فرصتهاي بزرگي است که در اختيار همه‌ي ما هست 31 00:04:49,680 --> 00:04:56,840 امّا شما جوانها از اين فرصتها بهتر ميتوانيد استفاده کنيد 32 00:04:57,680 --> 00:05:02,600 درست مثل اين فرصتهاي مادّي. يک ميداني را فرض کنيد 33 00:05:03,080 --> 00:05:06,960 يک شاخصي را در ته آن ميدان گذاشته‌اند، يک چيزي هم آنجا گذاشته‌اند 34 00:05:07,360 --> 00:05:15,400 به بنده‌ي حقير و به شما ميگويند که هرکدام زودتر رسيديد، برداريد؛ خب، چه کسي زودتر ميرسد؟ 35 00:05:17,240 --> 00:05:24,800 معلوم است که شما جوانيد، نيرو داريد، نشاط داريد، تا بنده بيايم به خودم بجنبم شما رسيديد و برداشتيد 36 00:05:25,640 --> 00:05:29,320 معنويّت هم عيناً همين‌جور است؛ اين را بدانيد 37 00:05:31,440 --> 00:05:41,480 در معنويّات هم شماها زودتر، راحت‌تر، سريع‌تر، شيرين‌تر ميتوانيد به مقصود دست پيدا کنيد 38 00:05:44,080 --> 00:05:54,120 اين کساني که شما ديديد، انسانهاي نوراني‌اي که در زمان ما بودند، مثل مرحوم آيت‌الله بهجت مِن‌باب‌مثال 39 00:05:54,720 --> 00:06:02,160 که يک انسان نوراني‌اي بود؛ پيرمرد و بسيار نوراني؛ اينها همان کساني هستند 40 00:06:02,440 --> 00:06:08,760 که از جواني، يعني از همين سطح زندگي شما مراقب خودشان بودند 41 00:06:10,240 --> 00:06:15,480 آنهايي که دير به فکر مي‌افتند، توفيقاتشان کمتر است 42 00:06:17,080 --> 00:06:25,480 آنهايي که اصلاً به فکر نمي‌افتند، از آن نورانيّت و شفّافيّت و زلالي محروم ميمانند 43 00:06:26,000 --> 00:06:31,840 ميشوند مثل خيلي از آدمهايي که در دنيا هستند؛ اين حرف اوّل ما 44 00:06:32,120 --> 00:06:38,120 خب، با شما جوانهاي عزيز شما خودتان به خودتان ميگوييد نوجوان 45 00:06:38,280 --> 00:06:44,280 من همه‌ي شما را ميگويم جوان ما خيلي حرف داريم 46 00:06:46,920 --> 00:06:52,560 در بخشهاي گوناگون، حرفهاي گوناگوني با شما هست 47 00:06:54,400 --> 00:07:02,000 بالاخره شماها به يک اعتبار، برادران و خواهران اين حقير هستيد 48 00:07:03,560 --> 00:07:07,480 به يک اعتبار فرزندان من هستيد 49 00:07:10,000 --> 00:07:18,040 به يک اعتبار هم در حکم نوه‌هاي اين بنده محسوب ميشويد؛ عزيزان ما هستيد 50 00:07:18,680 --> 00:07:27,320 هم شما که اينجا حضور داريد، هم عقبه‌ي شما، همان چندهزار 51 00:07:28,120 --> 00:07:38,440 دانش‌آموز انجمنها و دوازده ميليون دانش‌آموز آن‌طوري که اين جوان عزيزمان گفتند 52 00:07:40,360 --> 00:07:48,480 همه‌ي شما در اين حکم هستيد که ما عرض کرديم. خب، حرفهاي زيادي داريم با شما 53 00:07:50,720 --> 00:08:00,480 امروز من يک حرف محوري را ميخواهم مطرح کنم که متضمّن يک مطالبه از 54 00:08:01,320 --> 00:08:09,120 انجمنها و از اتّحاديّه‌ي انجمنها است. مقدّمه‌اي را عرض ميکنم 55 00:08:09,360 --> 00:08:21,480 ما با يک جبهه‌ي دشمن که جبهه‌ي استکبار و دنباله‌ها و حواشي‌اش است، درگيريم؛ اين معلوم است 56 00:08:22,400 --> 00:08:29,680 محورش آمريکا و صهيونيسم است، دنباله‌ها و آويزه‌ها و 57 00:08:30,040 --> 00:08:37,720 حاشيه‌هايش هم بعضي از اين قدرتها و نيمه‌قدرت‌هاي موجودي هستند که مشاهده ميکنيد 58 00:08:38,480 --> 00:08:45,680 ما با اينها درگيريم؛ انقلاب اسلامي و نظام اسلامي با اينها درگير است 59 00:08:47,920 --> 00:09:00,040 اين درگيري بر سر چيست؟ يا به عبارت ديگر، اين درگيري ما با استکبار در چه عرصه‌هايي است؟ 60 00:09:01,240 --> 00:09:11,720 اگر بخواهيم عرصه‌هايي که ما در آن عرصه‌ها با آنها درگيري داريم بشمريم 61 00:09:11,720 --> 00:09:16,920 شايد من الان بتوانم ده مورد را بگويم 62 00:09:17,640 --> 00:09:20,840 اگر بنشينيم فکر کنيم و مطالعه کنيم، بيشتر هم ميشود 63 00:09:21,080 --> 00:09:27,680 بيست مورد، سي مورد يا بيشتر، نقاط درگيري ما با استکبار است 64 00:09:28,400 --> 00:09:36,080 حالا مثلاً فرض کنيد يک مسئله مسئله‌ي استقلال کشور است 65 00:09:36,360 --> 00:09:41,960 استقلال اقتصادي، استقلال سياسي، استقلال فرهنگي 66 00:09:42,200 --> 00:09:46,440 اين يکي از عرصه‌هاي درگيري ما با استکبار است 67 00:09:47,760 --> 00:09:54,560 استکبار و قدرتهاي مستکبر طبيعت‌شان دست‌اندازي است 68 00:09:55,720 --> 00:10:02,640 چه در دوران استعمار که مربوط به قرن هجدهم و نوزدهم 69 00:10:04,120 --> 00:10:13,720 و ادامه‌اش تا قرن بيستم است، چه به شکلهاي جديدتر و مدرن‌تري که بعدها تأسيس کردند 70 00:10:13,960 --> 00:10:22,120 و الان دارند مدام روزبه‌روز، نوبه‌نو وارد ميدان ميکنند. هدفشان دست‌اندازي است 71 00:10:22,600 --> 00:10:31,040 دست‌اندازي به منافع ملّتها، به کشورها و سلطه و نفوذ 72 00:10:31,960 --> 00:10:39,600 هدف استکبار اين است. خب، اگر يک کشوري بخواهد در مقابل اين هدف ايستادگي کند 73 00:10:39,600 --> 00:10:47,080 و از استقلال خودش -چه استقلال فرهنگي، چه استقلال سياسي، چه استقلال اقتصادي- دفاع کند 74 00:10:47,240 --> 00:10:53,680 طبعاً درگيري به وجود مي‌آيد؛ يکي از ميدانهاي درگيري ما با استکبار اين است 75 00:10:54,120 --> 00:11:03,720 يکي از ميدانهاي درگيري ما مسئله‌ي پيشرفت است 76 00:11:04,760 --> 00:11:17,640 اگر کشور ايران با بي‌نيازي‌اي که از قدرتهاي جهاني از خودش نشان داده و به اينها اعتنا نکرده 77 00:11:17,640 --> 00:11:23,760 به آنها وابسته نشده و به آنها تکيه نکرده با اين خصوصيّات 78 00:11:24,080 --> 00:11:28,040 به پيشرفت برسد، اين ميشود پيشرفت الگوساز 79 00:11:28,680 --> 00:11:34,240 يعني الگو ميشود براي کشورهاي ديگر، براي ملّتهاي ديگر 80 00:11:34,680 --> 00:11:42,120 اين پيشرفت يکي از مراکز و عرصه‌هاي دعواي بين ما و استکبار است 81 00:11:42,640 --> 00:11:50,240 ما ميخواهيم به اين پيشرفت دست پيدا کنيم، آنها ميخواهند ما به اين پيشرفت دست پيدا نکنيم 82 00:11:51,800 --> 00:12:05,320 يکي از اساسي‌ترين انگيزه‌هايي که قدرتهاي مستکبر را در قضيّه‌ي هسته‌اي در مقابل ما به صف‌آرايي وادار کرد 83 00:12:05,560 --> 00:12:09,560 همين بود؛ حالا بهانه‌هاي ديگري مي‌آوردند 84 00:12:10,840 --> 00:12:18,000 امّا چند انگيزه‌ي اصلي داشتند. يکي از آنها همين بود که يک کشوري بدون اينکه 85 00:12:18,360 --> 00:12:24,800 به آمريکا يا انگليس يا هر قدرت ديگري متّکي باشد، بتواند خودش 86 00:12:25,800 --> 00:12:32,440 به يک عرصه‌ي علميِ فوق‌العادّه حسّاسي مثل عرصه‌ي هسته‌اي، دست پيدا کند 87 00:12:33,960 --> 00:12:40,200 اين برايشان خيلي مهم بود، خطرناک بود و نميخواستند اين اتّفاق بيفتد 88 00:12:41,560 --> 00:12:48,600 و بنده مطمئنّم که اگر ما رو بدهيم به اينها، اينها فردا سرِ قضيّه‌ي مسائل 89 00:12:50,120 --> 00:12:59,800 زيست‌فنّاوري، سرِ مسئله‌ي نانو، سرِ مسائل گوناگون علمي ديگر هم بازي درمي‌آورند و اِشکال درست ميکنند 90 00:13:02,200 --> 00:13:07,600 پيشرفت علمي، پيشرفت اقتصادي، پيشرفت تمدّني 91 00:13:08,520 --> 00:13:16,720 جزو عرصه‌هاي اختلاف و دعواي جمهوري اسلامي با استکبار است 92 00:13:19,000 --> 00:13:26,080 يکي از مسائل مورد اختلاف و عرصه‌هاي اختلاف 93 00:13:26,320 --> 00:13:34,160 مسئله‌ي حضور قدرتمندانه‌ي جمهوري اسلامي در منطقه و جهان است 94 00:13:36,480 --> 00:13:42,640 اين حضور قدرتمندانه، جلوي نقشه‌هاي استکبار را ميگيرد 95 00:13:42,960 --> 00:13:49,640 آمريکا الان براي منطقه‌ي غرب آسيا -که خودشان به آن ميگويند خاورميانه 96 00:13:50,000 --> 00:13:53,920 و بنده اصرار دارم که اين کلمه را به کار نبرم 97 00:13:56,120 --> 00:13:59,880 به دلايلي که گفتم، يک وقتي ذکر کردم 98 00:14:01,520 --> 00:14:10,120 نقشه دارد؛ ديديد تحت عنوان خاورميانه‌ي بزرگ، خاورميانه‌ي جديد 99 00:14:11,720 --> 00:14:22,120 که در دوران ده دوازده سال گذشته اين عناوين را مدام تکرار کردند، برنامه دارند 100 00:14:23,160 --> 00:14:26,840 اين برنامه‌ها موجب شده تا يک کارهايي را شروع کنند 101 00:14:27,120 --> 00:14:31,960 [امّا] حضور قدرتمندانه‌ي جمهوري اسلامي مانع از پيشرفت کارهاي آنها است 102 00:14:32,400 --> 00:14:37,080 اين هم يکي از عرصه‌هاي دعوا و اختلاف و مانند اينها است 103 00:14:37,920 --> 00:14:45,400 يکي ديگر از عرصه‌ها مسئله‌ي فلسطين است؛ يکي از عرصه‌ها مسئله‌ي مقاومت است 104 00:14:47,480 --> 00:14:53,640 يکي از عرصه‌ها مسئله‌ي رواج فرهنگ غربي و سبک زندگي غربي است 105 00:14:54,120 --> 00:15:06,400 که اگر در يک کشوري سبک زندگي مورد قبول و مورد ترويج غربي‌ها يا آمريکايي‌ها رواج پيدا بکند 106 00:15:06,520 --> 00:15:18,240 نخبگان آن جامعه تبديل ميشوند به برّه‌هاي رامي در مقابل سياستهاي آمريکا و غرب و همان قدرت مقابل 107 00:15:19,680 --> 00:15:27,440 اصرار دارند که اين اتّفاق بيفتد، و جمهوري اسلامي ميخواهد نگذارد اين اتّفاق بيفتد 108 00:15:28,280 --> 00:15:34,160 خب، حالا من چند [نمونه‌] از اين عرصه‌هاي درگيري را شمردم؛ عرض کردم اگر من الان بخواهم 109 00:15:34,520 --> 00:15:39,480 همين‌طور ذهني بگويم، شايد ده عرصه را بتوانم بگويم 110 00:15:40,200 --> 00:15:49,920 امّا اگر بنشينيم فکر کنيم -شما فکر کنيد، ما فکر کنيم- ده بيست سي يا بيشتر هم اضافه خواهد شد 111 00:15:51,520 --> 00:15:54,760 خب، حالا ميرسيم به مسئله‌ي اصلي مورد نظر من 112 00:15:54,960 --> 00:16:09,120 يکي از عرصه‌هاي اختلاف و درگيري بين جمهوري اسلامي و استکبار مسئله‌ي جوانها است؛ مسئله‌ي جوانها 113 00:16:09,760 --> 00:16:22,600 امروز سرِ قضيّه‌ي جوانها، يک جنگ نرمِ زيرپوستيِ بسيار فراگيري 114 00:16:23,080 --> 00:16:30,320 بين جمهوري اسلامي و آمريکا و همدستان آمريکا و صهيونيست‌ها برقرار است 115 00:16:32,040 --> 00:16:39,000 من چند سال پيش خطاب به جوانهاي دانشجو گفتم: شماها افسران جنگ نرم هستيد 116 00:16:40,040 --> 00:16:48,520 شما هم هستيد، شماها هم همه‌تان افسران جنگ نرم هستيد 117 00:16:49,040 --> 00:16:56,320 وقتي جوان، انگيزه دارد و اعتماد به نفس دارد 118 00:16:56,920 --> 00:17:04,120 و قدرت انديشيدن دارد و شجاعت دارد، افسر است 119 00:17:04,280 --> 00:17:17,880 افسر در درگيري‌هاي رزمِ نرم، جنگ نرم خصوصيّت جوان اين است 120 00:17:18,240 --> 00:17:27,440 خب، حالا شما فرض کنيد افسري را با يک هويّتي که 121 00:17:27,840 --> 00:17:34,520 مطلوب جمهوري اسلامي است و افسري را با هويّتي که مطلوب دشمنِ جمهوري اسلامي است 122 00:17:35,040 --> 00:17:39,720 اينها را با هم مقايسه کنيد، ببينيد چه‌جوري درمي‌آيد 123 00:17:40,760 --> 00:17:46,160 حالا محلّ بحث ما جنگ نرم است که خطرناک‌تر از جنگ سخت است 124 00:17:47,160 --> 00:17:54,920 گاهي اوقات ما را به جنگ سخت و بمباران و حمله و مانند اين چيزها هم تهديد ميکنند امّا غلط زيادي ميکنند 125 00:17:55,280 --> 00:18:02,640 [اين] نيست، زمينه‌ي اين کار را ندارند، جرئتش را هم ندارند و [اگر] هم بکنند تودهني ميخورند 126 00:18:25,080 --> 00:18:35,440 امّا جنگ نرم چرا؛ جنگ نرم همين الان برقرار است، طرف مقابل مشغول حمله است 127 00:18:37,000 --> 00:18:46,520 ما هم از اين طرف مشغوليم؛ حالا ما مشغول حمله‌ايم يا مشغول دفاعيم، آن [يک‌] بحث ديگري است 128 00:18:47,680 --> 00:18:52,720 که عقيده‌ي من اين است که اين طرف هم به جاي دفاع بايد حمله کند 129 00:18:53,560 --> 00:18:58,000 ضمن اينکه مراکز دفاعي خودش را هم بايد حفظ کند 130 00:18:59,240 --> 00:19:07,440 پس يک جنگي وجود دارد؛ حالا شما اين جنگ نرم را تشبيه کنيد به جنگ سخت 131 00:19:07,880 --> 00:19:18,360 و جبهه‌ي جنگ؛ مثل همان [وضعي‌] که الان فرض کنيد که در سوريه يا عراق يا يمن يا هرجاي ديگر هست 132 00:19:19,200 --> 00:19:23,320 اين جنگهايي که الان هست يا در دوران دفاع مقدّس، هشت سال در ايران بود 133 00:19:24,120 --> 00:19:33,280 افسري را در نظر بگيريد که در قرارگاه خودش يا در سنگر خودش نشسته؛ اين افسر دو جور ميتواند باشد 134 00:19:36,560 --> 00:19:43,280 دو نوع هويّت يا دو نوع تعريف براي اين افسر وجود دارد 135 00:19:44,560 --> 00:19:55,600 يک‌وقت اين افسر در هيئت يک انسان مصمّم، هوشيار 136 00:19:58,360 --> 00:20:05,880 پُرانگيزه، اميدوار، پُرکار 137 00:20:09,640 --> 00:20:19,120 داراي انديشه، انديشه‌ورز، شجاع و فداکار است 138 00:20:19,240 --> 00:20:30,560 خب اگرچنانچه افسري در قرارگاه خود يا در سنگر خود با اين خصوصيّات باشد 139 00:20:31,320 --> 00:20:35,120 ميتوان يک نتيجه‌اي را براي اين جنگ حدس زد 140 00:20:35,840 --> 00:20:42,680 افسر شجاع است، رشيد است، بافکر است، باايمان است، بااميد است 141 00:20:43,040 --> 00:20:48,480 تصميم دارد، انگيزه دارد؛ اين يک‌جور افسر است 142 00:20:50,480 --> 00:20:56,320 همين افسر را ميشود با يک شاکله‌ي ديگري و با يک هويّت ديگري فرض کرد 143 00:20:56,480 --> 00:21:05,760 فرض کنيد آدمي است نااميد؛ يعني معتقد است که [جنگيدن‌] فايده‌اي ندارد 144 00:21:06,440 --> 00:21:12,040 ميگويد بيخود ايستاده‌ايد، فايده‌اي ندارد؛ نااميد است 145 00:21:14,400 --> 00:21:24,440 يا آدمي است تسليم‌پذير، حال معارضه کردن و ايستادگي کردن ندارد 146 00:21:24,800 --> 00:21:34,880 حالا يک مقداري ممکن است بِايستد ولي وقتي فشار زياد شد و زور زياد شد تسليم ميشود؛ روحيه‌اش اين است 147 00:21:36,480 --> 00:21:46,560 يا آدمي است فريب‌خور؛ به لبخند دشمن اعتماد ميکند 148 00:21:47,200 --> 00:21:53,840 به فريب دشمن اعتماد ميکند يا اصلاً فريب دشمن را نميفهمد 149 00:21:54,520 --> 00:22:00,000 خب جنگ پُر از فريب و پُر از خدعه است؛ همه‌ي جنگها همين‌جور است 150 00:22:00,400 --> 00:22:02,640 اَلحَربُ خُدعَة 151 00:22:04,320 --> 00:22:12,240 در همين جنگهاي سخت، يکي از کارهاي اساسي، که يک فرمانده مقتدر ميتواند انجام بدهد، اين است که 152 00:22:12,400 --> 00:22:15,760 با يک عمليّاتي و با يک حرکتي دشمن را فريب بدهد 153 00:22:15,880 --> 00:22:22,360 دشمن خيال کند از آنجا ميخواهد حرکت کند و حواسش به آنجا پرت بشود، بعد از پشت حرکت کند 154 00:22:23,760 --> 00:22:35,120 حالا فرض کنيد اين افسر، افسري است فريب‌خور؛ نميفهمد معناي فريب دشمن را و تشخيص نميدهد 155 00:22:36,120 --> 00:22:44,760 يا يک آدمي است اصلاً بي‌حال؛ دلش ميخواهد بگيرد استراحت کند و بخوابد 156 00:22:45,640 --> 00:22:56,200 يا معتاد به موادّ مخدّر، يا معتاد به شهوت‌راني، يا معتاد به بعضي از اين بازي‌هاي 157 00:22:57,160 --> 00:23:02,920 کامپيوتري که اخيراً باب شده شنيده‌ام بعضي‌ها به اين اعتياد پيدا ميکنند 158 00:23:05,160 --> 00:23:12,760 بي‌فکر و بي‌اعتنا به سرنوشت خود و ديگراني که به او چشم دوخته‌اند 159 00:23:15,280 --> 00:23:26,200 يا سرگرم غرايز [است‌]؛ مثلاً همين آقاي افسر، در سنگر به فکر اشباع غرايز 160 00:23:27,800 --> 00:23:33,560 مادّي خود و غرايز حيواني خودش باشد؛ سرگرم عيش‌ونوش 161 00:23:34,240 --> 00:23:44,960 پس اين افسر را در اين شکل و در اين هيئت و در اين شاکله هم ميشود تصوّر کرد. نتيجه‌ي جنگ چيست؟ معلوم است ديگر 162 00:23:46,960 --> 00:23:57,800 پس هويّت افسران جنگ نرم دو جور ميتواند تعريف بشود 163 00:23:58,480 --> 00:24:03,840 اين يکي از موارد سخت اختلاف بين ما و دشمنان ما است 164 00:24:04,320 --> 00:24:16,440 دشمن، افسر جنگ نرم ما را، که جوانها هستند، يک جور مي‌پسندد، جمهوري اسلامي يک جور مي‌پسندد 165 00:24:19,240 --> 00:24:25,800 اين را که در جمهوري اسلامي بر روي تديّن، پاک‌دامني، پارسايي 166 00:24:26,680 --> 00:24:45,080 و پرهيز از افراط غرايز تکيه ميشود، حمل نکنند بر تعصّب و، به قول خودشان، دگم‌انديشي و تحجّر و مانند اينها 167 00:24:46,280 --> 00:24:58,320 نه، اين شيوه‌ي تربيتي است، اين برگرفته و برخاسته‌ي از تعريف افسر و فرمانده جنگ نرم است 168 00:25:00,640 --> 00:25:07,080 يکي از عرصه‌هاي چالش ما با آمريکا اين است 169 00:25:07,280 --> 00:25:14,960 آمريکايي‌ها دلشان ميخواهد جوانهاي ما آن شجاعت را نداشته باشند، آن اميد را نداشته باشند 170 00:25:15,360 --> 00:25:22,280 آن انگيزه را نداشته باشند، آن تحرّک را نداشته باشند، آن توان جسمي را نداشته باشند 171 00:25:22,480 --> 00:25:29,160 آن توان فکري را نداشته باشند، نسبت به دشمن خوش‌بين باشند، نسبت به 172 00:25:29,400 --> 00:25:37,960 فرماندهي خودي و عقبه‌ي خودي بدبين باشند؛ جوان ما را دشمن اين‌جوري مي‌پسندد 173 00:25:39,960 --> 00:25:51,720 هدف تبليغات راديويي و تلويزيوني و اينترنتي دشمن و همه‌ي کارهاي گوناگوني که ميکند 174 00:25:52,560 --> 00:26:03,960 که مخاطبش جوانهاي ما باشند، اين است؛ جوان ايراني را ميخواهد تبديل کند به آن‌چنان عنصري 175 00:26:04,240 --> 00:26:13,400 عنصري که نه ايمان درستي دارد، نه شجاعت آن‌چناني دارد، نه انگيزه‌اي دارد، نه اميدي دارد 176 00:26:14,200 --> 00:26:18,840 ميخواهد تبديل کند به اين. جمهوري اسلامي درست نقطه‌ي مقابل [است‌] 177 00:26:19,960 --> 00:26:25,800 ميخواهد اين جوان تبديل بشود به يک عنصر فعّال و اثرگذار 178 00:26:26,440 --> 00:26:34,760 حالا اينجا مطالبه‌ي بنده از شما عزيزان من و فرزندان من 179 00:26:34,760 --> 00:26:42,600 شما بايد نقش ايفا کنيد براي اينکه همسالان خودتان را 180 00:26:43,360 --> 00:26:49,960 جوانان دوران دبيرستان را که با شما همسال هستند 181 00:26:50,200 --> 00:27:01,960 طبق اين تعريف درست بار بياوريد و کمک کنيد آنها اين‌جوري بشوند؛ وظيفه‌ي انجمنهاي اسلامي اين است 182 00:27:04,080 --> 00:27:15,760 طبعاً، [اين‌] در صورتي امکان‌پذير است که در ساخت خود و در خودسازي توفيقي به دست آورده باشيد 183 00:27:15,960 --> 00:27:26,600 بحمدالله، آن‌طور که الان آقاي حاج‌علي‌اکبري فرمودند -بنده واقعاً خرسند شدم از گزارش ايشان، کم‌وبيش 184 00:27:27,520 --> 00:27:37,320 هم گزارش داشتم، اطّلاع هم داشتم لکن ايشان امروز اينجا صريح بيان کردند تا حدود زيادي اين‌جوري است 185 00:27:39,120 --> 00:27:44,360 هم خودسازي کنيد، هم دگرسازي کنيد 186 00:27:45,600 --> 00:27:49,680 انجمنهاي اسلامي مخصوص شماها هم نيست 187 00:27:49,680 --> 00:27:56,760 شما انجمنهاي اسلامي دانش‌آموزي هستيد، انجمنهاي اسلامي دانشجويي هم همين وظيفه را دارند 188 00:27:58,200 --> 00:28:04,320 هرجا، هر انجمن اسلامي‌اي چه دانش‌آموزي، چه دانشجويي 189 00:28:04,960 --> 00:28:12,360 به‌جاي تربيت جوان ايراني با اين هويّت و با اين شاکله‌اي که ذکر شد 190 00:28:12,520 --> 00:28:21,320 اگرچنانچه حرکتي در جهت عکس بکند يا در اين جهت کوتاهي بکند، برخلاف وظيفه‌اش عمل کرده است 191 00:28:22,520 --> 00:28:32,040 برخلاف آنچه خدا از او ميخواهد، عمل کرده است. در دعاي مکارم‌الاخلاق 192 00:28:32,640 --> 00:28:36,880 انسان ده‌ها چيز را از خدا ميخواهد که خيلي هم مهم است؛ از جمله 193 00:28:36,680 --> 00:28:41,320 وَ استَعمِلني لِما تَسأَلُني غَدًا عَنه 194 00:28:41,600 --> 00:28:53,760 من را به کار بگير در آن چيزي که فردا درباره‌ي آن از من در قيامت سؤال خواهي کرد. مسئوليم ما؛ همه مسئولند 195 00:28:54,880 --> 00:29:02,400 شما جوان، ما پير امّا همه مسئوليم؛ جوانها هم مثل پيرها مسئولند، فرقي نميکند 196 00:29:06,000 --> 00:29:16,400 شما بايد تلاشتان اين باشد، اتّحاديّه تلاشش اين باشد که جوان و مخاطبِ خود را 197 00:29:16,960 --> 00:29:21,600 اوّلاً هرچه ميتوانيد از لحاظ کمّيّت گسترش بدهيد 198 00:29:23,080 --> 00:29:33,400 نميگويم انجمنها را گسترش بدهيد [بلکه] دايره‌ي تبليغ و اثرگذاري انجمنها بر روي جوانهاي همسال را گسترش بدهيد 199 00:29:34,280 --> 00:29:38,720 ممکن است طرف مقابل شما جزو انجمنها هم نباشد و نخواهد باشد 200 00:29:39,160 --> 00:29:50,000 عيبي ندارد امّا انجمنها کاري کنند که مخاطبان بسياري پيدا کنند، سطح وسيعي از مخاطبان را پيدا کنند 201 00:29:51,080 --> 00:29:56,880 و روي آنها اثرگذار باشند، و آن اثر عبارت باشد از همين که گفتيم 202 00:29:57,720 --> 00:30:08,920 يعني تشکيل هويّت و شخصيّت جوان اسلامي، آن‌چنان‌که جمهوري اسلامي ميطلبد 203 00:30:09,080 --> 00:30:16,680 آن‌چنان‌که جمهوري اسلامي تعريف ميکند؛ نه آن‌جوري که آمريکا و سرمايه‌دار صهيونيستي تعريف ميکند 204 00:30:17,040 --> 00:30:21,400 اين وظيفه است؛ اين کار را بايد دنبال کنيد 205 00:30:24,360 --> 00:30:31,800 البتّه برنامه‌هاي اتّحاديّه را من مطّلعم؛ گزارش هم به من داده‌اند 206 00:30:32,240 --> 00:30:37,840 گزارش را هم نگاه کردم؛ گزارش هم خوب بود؛ برنامه‌ها، برنامه‌هاي خوبي است 207 00:30:39,040 --> 00:30:47,600 لکن روزبه‌روز بايستي تقويت کنيد؛ کمّاً و کيفاً اين برنامه‌ها را بايد تقويت کنيد 208 00:30:47,920 --> 00:30:59,920 کشور به شما احتياج دارد؛ کشور به اين ميليون‌ها دانش‌آموز و دانشجويي که امروز ما در کشور داريم احتياج مُبرم دارد 209 00:31:00,560 --> 00:31:11,880 ما به جوان مؤمن، وفادار، اميدوار، بانشاط، فعّال، باابتکار احتياج داريم 210 00:31:12,000 --> 00:31:15,320 کشور احتياج دارد، آينده‌ي کشور احتياج دارد 211 00:31:17,480 --> 00:31:22,040 درست است که ۳۷ سال از عمر جمهوري اسلامي گذشته است 212 00:31:22,320 --> 00:31:28,120 و دشمن در اين ۳۷ سال با همه‌ي تلاشها هيچ غلطي نتوانسته بکند؛ اين درست است 213 00:31:29,520 --> 00:31:35,760 امّا «دشمن نتوان حقير و بيچاره شمرد»؛ برنامه‌هاي درازمدّت دارند 214 00:31:36,640 --> 00:31:44,200 همين‌طور که ما ميگوييم پنجاه سال ديگر [مثلاً] من سه چهار سال قبل از اين گفتم 215 00:31:44,480 --> 00:31:49,240 که برنامه‌ي ما براي پنجاه سال ديگر در زمينه‌ي علمي اين است 216 00:31:49,680 --> 00:31:55,880 يعني ما براي پنجاه سال آينده فکر ميکنيم، او هم براي پنجاه سال آينده فکر ميکند 217 00:31:57,720 --> 00:32:08,280 او هم درصدد است، در فکر است که تداوم اين حرکت را -که اين حرکت در ايران منحصر نماند، محصور نماند 218 00:32:09,160 --> 00:32:14,800 تداوم پيدا کرد و در جاهاي مختلف و به شکلهاي مختلف گسترش پيدا کرد 219 00:32:15,040 --> 00:32:22,720 درهم بشکند؛ ما بايستي نگذاريم؛ چه کسي بايد نگذارد؟ شما 220 00:32:24,080 --> 00:32:40,400 شما جوانها؛ فردا مال شما است. هم خودتان را به‌معناي واقعي کلمه بسازيد، هم ثابت‌قدم بمانيد 221 00:32:42,400 --> 00:32:55,160 فردا شما ميرويد دانشگاه، حضور در دانشگاه بايستي آن هويّت ديني و انقلابي را در شما تقويت کند، نه اينکه تضعيف کند 222 00:32:55,720 --> 00:33:03,920 بعضي‌ها اين‌جوري‌اند؛ تا قبل از رفتن به دانشگاه يک جور هستند، وقتي رفتند دانشگاه يک جور ديگر ميشوند 223 00:33:04,840 --> 00:33:11,080 نه، بايد اين هويّت تقويت پيدا کند. دانشگاه هم، دانشگاه اسلامي است 224 00:33:11,800 --> 00:33:19,720 دانشگاه هم متعلّق به اسلام است؛ دانشگاه متعلّق به انقلاب است، متعلّق به همين ملّت انقلابي است 225 00:33:21,560 --> 00:33:28,640 [اين هويّت‌] تداوم پيدا کند؛ ثبات قدم پيدا کنيد. اين ثبات قدم خيلي مهم است 226 00:33:30,160 --> 00:33:34,440 و ارتباطاتتان نگسلد 227 00:33:34,840 --> 00:33:43,640 الان انجمنها با هم ارتباطاتي دارند، اين ارتباطات نبايد گسسته بشود. سعي کنيد اين ارتباطات را حفظ کنيد 228 00:33:44,560 --> 00:33:54,800 اين زنجيره‌ي مبارک را، اين ارتباطات را هم حالا، هم بعد از عبور از مسير دانش‌آموزي و 229 00:33:55,120 --> 00:34:02,200 ورود به مسير دانشجويي يا هرجا که خواهيد رفت حفظ کنيد 230 00:34:02,600 --> 00:34:07,560 مصداق «وَ تَواصَوا بِالحَقِ‌ّ وَ تَواصَوا بِالصَّبر» بشويد 231 00:34:07,800 --> 00:34:17,760 همديگر را حفظ کنيد و نگه داريد؛ مثل کوه‌نوردها در جاهاي خطرناک 232 00:34:18,800 --> 00:34:30,280 که با ريسمان يکديگر را، کمرها را، به هم وصل ميکنند؛ يکي اگر پايش بلغزد، پرت نميشود تا آخر کوه 233 00:34:33,080 --> 00:34:38,200 وقتي به همديگر وصل شدند، ريسمان بستند، اگر يکي لغزيد 234 00:34:38,320 --> 00:34:45,480 ديگران که هنوز نلغزيده‌اند، او را نگه ميدارند و بالا ميکشند؛ ارتباط و اتّصال، اين‌جوري است 235 00:34:46,800 --> 00:34:50,240 تَواصَوا بِالحَقِ‌ّ وَ تَواصَوا بِالصَّبر 236 00:34:50,480 --> 00:34:55,600 هم به پيمودن راه حق يکديگر را توصيه کنيد 237 00:34:55,840 --> 00:35:01,560 هم به صبر؛ صبر يعني استقامت، ايستادگي، ثبات قدم 238 00:35:03,080 --> 00:35:15,080 درمقابل حوادث تلخ نلغزيدن، نلرزيدن، مردّد نشدن؛ اين عرض ما با شما است 239 00:35:18,640 --> 00:35:22,400 خب، البتّه مسئولين هم وظايفي دارند 240 00:35:22,640 --> 00:35:29,800 خوشبختانه آموزش‌وپرورش، امروز از مديريّت متديّن برخوردار است؛ اين يک فرصت است 241 00:35:30,680 --> 00:35:42,000 که از اين فرصت بايد استفاده کرد. وقتي در رأس مجموعه، تديّن فرمانروا است 242 00:35:42,240 --> 00:35:52,800 خيلي کارهاي خوب را ميشود انجام داد اين بچّه‌ها، اين دو فرزند عزيز من، اين دختر و پسر 243 00:35:53,160 --> 00:35:59,880 حرفهاي بسيار خوبي زدند؛ يعني نکاتي را که اينها تذکّر دادند، حقيقتاً نکات درستي است 244 00:36:00,520 --> 00:36:07,280 و من توصيه ميکنم، هم به دفتر خودمان که اينها را يادداشت کنند و توجّه کنند و دنبال کنند 245 00:36:07,520 --> 00:36:11,920 و هم به آموزش‌وپرورش که روي اين نکاتي که اينها گفتند تکيه کنند 246 00:36:12,080 --> 00:36:21,440 آنچه من عرض ميکنم، اوّلاً براي دانش‌آموزان، نه‌فقط براي انجمنهاي اسلامي 247 00:36:21,800 --> 00:36:32,320 فرصت فراغتي براي پرداختن به کار انقلابي داده بشود 248 00:36:34,280 --> 00:36:42,000 شيوه‌ي کار تعليم و تربيت را، و عمدتاً تعليم را، جوري بکنند 249 00:36:42,440 --> 00:36:51,880 که جوان دانش‌آموز ما همه‌ي وقت و توان و قدرت و 250 00:36:52,920 --> 00:37:02,440 استعداد و نيروي فکري و جسمي‌اش، صرف همين اوراقي که در اين کتاب هست نشود 251 00:37:03,320 --> 00:37:11,720 گاهي اين‌جوري است؛ انسان ميبيند که همه‌ي قدرت جسمي و روحي و فکري و عصبي [دانش‌آموز] 252 00:37:11,960 --> 00:37:22,440 صرف همين کتاب ميشود؛ نه فراغت تفريح پيدا ميکند، نه فراغت ورزش پيدا ميکند 253 00:37:22,440 --> 00:37:29,640 نه فراغت کارهاي انقلابي پيدا ميکند؛ خب اين يک ايراد است؛ کاري کنند که دانش‌آموز ما فراغت پيدا کند 254 00:37:29,640 --> 00:37:35,520 البتّه اين، کار يک روز و دو روز نيست، اين کار نيازمند برنامه‌ريزي است 255 00:37:36,560 --> 00:37:42,000 ممکن است امروز و فردا دست ندهد امّا بايد دنبال بکنند که اين کار بشود 256 00:37:43,360 --> 00:37:46,960 بچّه‌ها را بايد انقلابي بار بياورند 257 00:37:47,960 --> 00:37:55,640 پس فرصت کار انقلابي بدهند، فرصت تفکّر انقلابي بدهند؛ اين يک 258 00:37:55,840 --> 00:38:04,120 دوّم [اينکه‌] به تشکّلهاي امين دانش‌آموزي ميدان بدهند 259 00:38:04,240 --> 00:38:10,600 مثل همين انجمنهاي اسلامي، مثل همين اتّحاديّه؛ که اينها يک تشکّلند 260 00:38:11,040 --> 00:38:17,080 تشکّل امين و متديّن، يا بسيج، بسيج دانش‌آموزي 261 00:38:17,720 --> 00:38:24,560 يک تشکّل است، تشکّل امين و متديّن؛ به اينها ميدان بدهند، ميدان بدهند که کار کنند 262 00:38:25,080 --> 00:38:32,760 فرصت بدهند، امکانات بدهند -[همان‌طور که‌] اينجا اين جوانها گفتند- امکانات مادّي، امکانات معنوي 263 00:38:34,280 --> 00:38:39,560 به اينها ميدان بدهند، قدر بدانند 264 00:38:40,120 --> 00:38:47,480 ما اگر ميخواستيم اين انگيزه‌هايي را که شما داريد 265 00:38:47,640 --> 00:38:52,360 با پول و با تبليغ و مانند اينها درست کنيم، هرگز امکان نداشت 266 00:38:52,560 --> 00:38:57,480 لَو اَنفَقتَ ما فِي الاَرضِ جَميعًا مآ اَلَّفتَ بَينَ قُلوبِهِم 267 00:38:57,680 --> 00:39:04,120 اينجا هم بنده عرض ميکنم اگر همه‌ي ثروت را هم خرج ميکرديم، نميتوانستيم اين همه انگيزه و اين همه 268 00:39:04,320 --> 00:39:09,000 توان و اين همه شوق و علاقه را جمع کنيم 269 00:39:09,440 --> 00:39:20,520 اين از درون دارد ميجوشد؛ اين را خدا کرده؛ دلها دست خدا است، دلهاي من و شما دست خدا است 270 00:39:22,080 --> 00:39:28,200 اين را قدر بدانيم. اينها الان آمدند در ميدان؛ جوانهاي ما 271 00:39:28,440 --> 00:39:33,920 چه در اتّحاديّه‌ي انجمنهاي اسلامي، چه در بسيج و امثال اينها 272 00:39:35,000 --> 00:39:42,120 آمدند وارد ميدان شدند و ميخواهند کار کنند براي خدا، براي انقلاب، براي کشور 273 00:39:42,680 --> 00:39:52,440 به اينها بايد ميدان داد، بايد به اينها کمک مادّي و معنوي کرد 274 00:39:53,880 --> 00:40:06,240 نکته‌ي سوّم، در بعضي از مدارس اينجا هم يکي از اين دو جوان عزيزمان گفتند 275 00:40:06,360 --> 00:40:13,200 بنده هم اطّلاع داشتم، شنيده‌ام با کارهاي انقلابي مخالفت ميشود 276 00:40:13,960 --> 00:40:18,840 فرض کنيد بچّه‌ها ميخواهند براي بيست‌ودوّم بهمن من‌باب‌مثال 277 00:40:19,240 --> 00:40:22,880 برنامه‌ريزي کنند و آماده‌سازي کنند 278 00:40:23,120 --> 00:40:30,040 مسئولين مدرسه به‌جاي کمک، مانع‌تراشي ميکنند؛ گاهي رسماً مانع ميشوند 279 00:40:30,880 --> 00:40:36,200 نه، با اين رويکرد بايد برخورد بشود 280 00:40:36,520 --> 00:40:42,880 بچّه‌ها درسشان را بايد بخوانند، خوب هم بايد بخوانند؛ بنده طرف‌دار درس خواندنم؛ ميدانيد 281 00:40:43,600 --> 00:40:48,440 امّا در کنار درس خواندن اين کار انقلابي هم بايد انجام بگيرد 282 00:40:50,400 --> 00:40:54,960 عزيزان من! جوان کشور ما اميدبخش است 283 00:40:55,560 --> 00:41:01,000 محيط جواني در کشور ما اميدبخش است؛ نه اينکه بنده خبر نداشته باشم 284 00:41:01,360 --> 00:41:08,240 که حالا يک مشت جوانهايي هستند که راه‌هاي غلطي ميروند، کارهاي بدي ميکنند؛ چرا، آنها را هم بنده اطّلاع دارم 285 00:41:08,440 --> 00:41:17,800 امّا سرجمع وقتي‌که نگاه ميکنم به محيط جوانيِ کشور، از خداي متعال سپاسگزاري ميکنم 286 00:41:18,600 --> 00:41:22,880 با اين همه عوامل انحراف، با اين همه انگيزه 287 00:41:23,080 --> 00:41:28,520 با اين جبهه‌ي وسيع دشمني و تمرکز روي جوانها 288 00:41:28,680 --> 00:41:34,360 ما يک مجموعه‌ي بزرگ جوان داريم که مؤمنند، متديّنند، انقلابي‌اند 289 00:41:35,160 --> 00:41:47,480 اهل توسّلند، اهل شور و عشق به معنويّتند؛ اين چيز کمي نيست؛ اين چيز خيلي مهمّي است؛ خيلي چيز بزرگي است 290 00:41:48,360 --> 00:41:56,080 عدّه‌اي اهل قرآنند، عدّه‌اي اهل اعتکافند، عدّه‌اي اهل پياده‌رويِ اربعينند 291 00:41:57,600 --> 00:42:05,200 عدّه‌اي اهل ايستادگي در ميدانهاي انقلاب و در مظاهر انقلابند 292 00:42:05,400 --> 00:42:10,440 اين خيلي با عظمت است، خيلي با ارزش است؛ دشمن با همه‌ي اينها مخالف است 293 00:42:11,720 --> 00:42:20,880 و به شما عرض بکنم، دشمنِ نظام جمهوري اسلامي تا حالا که شکست خورده 294 00:42:21,120 --> 00:42:27,320 در اين هيچ ترديدي نيست؛ اين را بدانيد. تا حالا شکست خورده، اين را من بارها گفته‌ام 295 00:42:27,680 --> 00:42:33,120 دليلش هم جلوي چشم همه است؛ واضح است، استدلالش يک استدلال 296 00:42:33,240 --> 00:42:36,760 پيچيده‌ي غير قابل فهم و مبهمي نيست 297 00:42:36,800 --> 00:42:41,600 دليلش اين است که وقتي اين انقلاب به وجود آمد 298 00:42:41,680 --> 00:42:48,240 وقتي نظام اسلامي تشکيل شد، اينها از روز اوّل تصميم گرفتند اين نظام را از بين ببرند 299 00:42:49,240 --> 00:42:54,440 حدّاقل اينکه نگذارند رشد کند. ۳۷ سال گذشته 300 00:42:54,640 --> 00:43:01,400 اين نظام روزبه‌روز رشد کرده، روزبه‌روز قوي‌تر شده، اين درخت تناور شده 301 00:43:01,760 --> 00:43:05,640 برگ و بار پيدا کرده، دشمن هم هيچ غلطي نتوانسته بکند 302 00:43:27,000 --> 00:43:32,720 پس تا حالا نتوانسته کاري بکند. مخصوص اينجا هم نيست 303 00:43:32,760 --> 00:43:39,680 در دنياي اسلام شما ببينيد عليه جوانان مبارزِ مؤمن 304 00:43:40,240 --> 00:43:47,600 در لبنان و فلسطين چه کردند؛ چه کار توانستند بکنند؟ 305 00:43:49,360 --> 00:43:58,360 عليه حزب‌الله در لبنان چقدر اينها فعّاليّت تبليغي و عملي کردند 306 00:43:58,520 --> 00:44:06,360 تهديد کردند، تهديدها را به عمل آوردند. درعين‌حال حزب‌الله 307 00:44:06,880 --> 00:44:11,640 پيکره‌ي رشيد خود را در دنياي اسلام دارد نشان ميدهد 308 00:44:12,000 --> 00:44:21,120 حالا گيرم که فلان دولت وابسته‌ي فاسدِ تو خالي پوک 309 00:44:22,280 --> 00:44:32,280 در فلان بيانيّه، با پول و دلار نفتي، حزب‌الله را مثلاً محکوم بکند. خب به درک! چه اهمّيّت دارد 310 00:44:32,840 --> 00:44:44,160 حزب‌الله آنجا مثل خورشيدي دارد ميدرخشد. حزب‌الله مايه‌ي افتخار دنياي اسلام است 311 00:44:45,600 --> 00:44:51,400 جوانهاي حزب‌الله و گروه حزب‌الله در لبنان مايه‌ي افتخار دنياي اسلامند 312 00:44:51,800 --> 00:45:00,880 اينها کاري کردند که ارتشهاي سه کشور عربي در دو سه جنگ نتوانستند انجام بدهند 313 00:45:01,440 --> 00:45:09,960 اينها اسرائيل را شکست دادند. قبل از شکستي که اينها به اسرائيل وارد کنند 314 00:45:10,600 --> 00:45:20,080 حدّاقل در دو جنگ -در جنگ اوّل همه‌ي کشورها شريک نبودند امّا در دو جنگ 315 00:45:20,440 --> 00:45:28,720 مصر و اردن و سوريه ارتشهايشان را آوردند در مقابل اسرائيل و شکست خوردند 316 00:45:30,040 --> 00:45:38,960 ارتشهاي سه کشور، آن هم کشوري مثل مصر که ارتش قوي‌اي هم داشت يا مثل سوريه که ارتش قوي‌اي داشت 317 00:45:40,080 --> 00:45:49,360 و کشور اردن، در مقابل رژيم صهيونيستي صف‌آرايي کردند و در جنگ نظامي شکست خوردند 318 00:45:49,560 --> 00:45:59,520 همين رژيم صهيونيستي را بعد از آنکه قوي‌تر هم شده بود، حزب‌الله در ظرف ۳۳ روز شکست داد. اين چيز کوچکي است؟ 319 00:46:00,800 --> 00:46:10,920 اين چيز کمي است؟ غلط است که ما بگوييم اينها مايه‌ي افتخار دنياي اسلامند؟ 320 00:46:11,480 --> 00:46:18,120 حالا يک ورق‌پاره‌اي هم يک جا اينها را محکوم بکند، خب کرده باشد، چه اهمّيّتي دارد؟ 321 00:46:21,080 --> 00:46:25,680 حقيقت رو به رشد است، حقيقت رو به بالندگي است 322 00:46:26,960 --> 00:46:34,960 حقيقت ممکن است دچار سختي‌هايي در راه خود بشود امّا در نهايت پيروز خواهد شد 323 00:46:35,840 --> 00:46:39,840 قرآن فرمود: فَاَمَّا الزَّبَدُ فَيَذهَبُ جُفآء 324 00:46:40,400 --> 00:46:50,760 کف روي آب ظاهرِ چشمگيري دارد؛ در رودخانه روي آب وقتي شما نگاه ميکنيد 325 00:46:51,240 --> 00:47:00,280 وقتي‌که ميجوشد اين آب و به همديگر ميخورد، کف جلوي چشم مي‌آيد امّا اين کف ماندني نيست 326 00:47:01,400 --> 00:47:04,360 فَاَمَّا الزَّبَدُ فَيَذهَبُ جُفآء 327 00:47:04,680 --> 00:47:08,840 اين کف روي آب ميرود پي کارش نابود ميشود 328 00:47:09,120 --> 00:47:12,840 وَ اَمّا مايَنفَعُ النّاسَ فَيمکُثُ فِي الاَرض 329 00:47:13,520 --> 00:47:23,480 آن چيزي که نافع است، آن چيزي که حيات مردم به آن است، يعني آن آب روان، آب زلال، آن ميماند 330 00:47:24,960 --> 00:47:31,480 حقيقت اين‌جوري است، حقيقت پيروز خواهد شد 331 00:47:31,600 --> 00:47:39,000 حقيقت به اهداف خود دست خواهد يافت. بله، در راهش مشکلاتي وجود دارد 332 00:47:40,120 --> 00:47:52,840 سرباز حقيقت، افسر حقيقت، رهرو حقيقت خودش را در مقابل اين مشکلات نبازد 333 00:47:53,000 --> 00:48:01,000 وقتي نباخت، ايستاد، تحمّل مشکل کرد، به نتيجه خواهد رسيد 334 00:48:02,280 --> 00:48:06,880 کمااينکه به نتيجه رسيد؛ هم در صدر اسلام 335 00:48:07,120 --> 00:48:13,640 هم در هرجا که ايستادگي بود و هم در زمان ما که زمان غلبه‌ي مادّيّت است 336 00:48:13,760 --> 00:48:20,200 عزيزان! حقيقت مال شما است، شما رهرو حقيقتيد. آينده مال شما است 337 00:48:20,680 --> 00:48:29,440 ان‌شاءالله روزي خواهد رسيد که اين مشکلات هم به برکت ايستادگي شما کم خواهد شد 338 00:48:29,760 --> 00:48:36,200 و کمتر خواهد شد و بتدريج از بين خواهد رفت و ان‌شاءالله شما در قلّه قرار ميگيريد 339 00:48:56,920 --> 00:49:02,840 به بچّه‌هايي که نيامدند، سلام من را برسانيد 340 00:49:03,200 --> 00:49:08,880 اينکه گفتند اين جلسه هرسال برگزار بشود، حالا من نميدانم 341 00:49:09,200 --> 00:49:14,040 تاريخش را امّا من حرفي ندارم، هرچه شماها را بيشتر ببينيم، براي ما هم بهتر است 342 00:49:14,480 --> 00:49:17,280 والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌