1 00:00:00,560 --> 00:00:02,960 بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,600 الحمدلله ربّ العالمين 3 00:00:08,400 --> 00:00:14,480 و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا و نبيّنا ابي‌القاسم المصطفي‌ محمّد 4 00:00:25,000 --> 00:00:31,640 و علي آله الاطيبين الاطهرين المنتجبين سيّما بقيّةالله في الارضين 5 00:00:33,000 --> 00:00:41,480 تبريک عرض ميکنم روز مبعث را به شما حضّار محترم، برادران و خواهران عزيز 6 00:00:43,280 --> 00:00:54,760 مسئولان محترم کشور و به سفراي کشورهاي اسلامي که در جلسه حضور دارند 7 00:00:56,720 --> 00:01:10,280 و به همه‌ي ملّت ايران، به همه‌ي امّت اسلامي و به همه‌ي بشريّت 8 00:01:12,680 --> 00:01:20,120 که حقيقتاً امروز بشريّت از هميشه محتاج‌تر است 9 00:01:20,680 --> 00:01:26,720 براي فهم کردن معناي بعثت و حقيقت بعثت 10 00:01:29,360 --> 00:01:35,800 قرآن کريم اين آيه‌ي شريفه‌ي 11 00:01:36,040 --> 00:01:44,760 لَقَد جآءَکُم رَسولٌ مِن اَنفُسِکُم عِزيزٌ عَلَيهِ ما عَنِتُّم حَريصٌ عَلَيکُم 12 00:01:45,640 --> 00:01:54,760 را خطاب به همه‌ي بشريّت فرموده است که فِقره‌ي آخر [آن] «بِالمُؤمِنينَ رَءوفٌ رَحيم» است 13 00:01:56,080 --> 00:02:05,760 امّا رنج بشريّت، مشکلات زندگي انسانها و جوامع بشري 14 00:02:06,480 --> 00:02:12,640 گران است بر جان مبارک پيغمبر اسلام 15 00:02:13,400 --> 00:02:15,840 حَريصٌ عَلَيکُم 16 00:02:17,080 --> 00:02:23,320 مشتاق هدايت آنها و مشتاق سعادت آنها است 17 00:02:23,960 --> 00:02:28,120 بعثت براي همه‌ي انسانها است 18 00:02:28,640 --> 00:02:37,080 بعد هم در دنباله‌ي همين آيه دل‌داري قرآن به پيامبر اکرم جالب است 19 00:02:37,080 --> 00:02:50,280 فَاِن تَوَلََّوا فَقُل حَسبِيَ اللهُ لآ اِلهَ اِلّا هُوَ عَلَيهِ تَوَکَّلتُ وَ هُوَ رَبُّ العَرشِ العَظيم 20 00:02:52,480 --> 00:03:01,400 خطاب به بشريّت، در راه صلاح و اصلاح بشريّت گام بردار 21 00:03:02,920 --> 00:03:08,920 و به خداي واحدِ احد توکّل کن؛ همه‌چيز دست او است 22 00:03:09,160 --> 00:03:14,280 و سنّت‌هاي الهي در خدمت اين حرکت است 23 00:03:14,680 --> 00:03:26,520 امروز ما به معناي بعثت احتياج داريم؛ بشريّت احتياج دارد، بخصوص امّت اسلامي 24 00:03:27,520 --> 00:03:41,400 عيد مبعث عيد برانگيختگي براي زدودن رنجهاي بشر است؛ بنابراين حقيقتاً عيد است 25 00:03:41,760 --> 00:03:57,240 رنجهاي عمده‌ي بشر که در طول تاريخ ادامه داشته است و امروز هم اين رنجها به شکلهاي گوناگون ادامه دارد 26 00:03:57,840 --> 00:04:09,480 بندگي غير خدا، استقرار ظلم و بي‌عدالتي، شکاف ميان طبقات مردم 27 00:04:10,120 --> 00:04:18,920 رنجهاي فرودستان و زورگويي زورگويان است؛ اينها رنجهاي هميشه‌ي بشر است 28 00:04:20,400 --> 00:04:33,880 اين چيزها با انگيزه‌هاي فاسد و مفسد قدرتمندانِ زورگو همواره بر بشر تحميل شده است 29 00:04:34,760 --> 00:04:46,840 بعثت براي زدودن اين رنجها است. درواقع روز مبعث، روز رجوع به فطرت الهي است 30 00:04:47,720 --> 00:04:56,520 چون همه‌ي اين رنجها و دردها و نابساماني‌ها در فطرت الهي 31 00:04:57,280 --> 00:05:03,560 که در نهاد بشر به وديعه گذاشته شده است، مردود اعلام شده 32 00:05:04,400 --> 00:05:14,920 فطرت الهي براي بشر طرف‌داري از حق، طرف‌داري از عدل 33 00:05:16,920 --> 00:05:26,800 و طرف‌داري از مجاهدت در راه مظلومان است؛ اين فطرت انساني است 34 00:05:30,400 --> 00:05:43,960 اميرالمؤمنين درباره‌ي علّت بعثت پيامبران، جمله‌اي در نهج‌البلاغه‌ي شريف دارد 35 00:05:44,880 --> 00:05:48,680 که خيلي بايد درباره‌ي آن تأمّل کرد؛ ميفرمايد 36 00:05:49,040 --> 00:05:53,880 لِيَستَأدُوهُم ميثاقَ فِطرَتِه 37 00:05:54,560 --> 00:06:07,640 پيامبران انسانها را وادار ميکنند به اينکه آن معاهده‌ي فطري 38 00:06:08,800 --> 00:06:17,360 را که در نهاد بشر نهاده شده است عمل کنند، اعتراف کنند به آن معاهده 39 00:06:17,800 --> 00:06:23,360 خداي متعال از بشر خواسته است که آزاد باشد 40 00:06:24,400 --> 00:06:30,360 با عدالت زندگي کند، با صلاح زندگي کند، بندگي غير خدا را نکند 41 00:06:30,800 --> 00:06:41,440 لِيَستَأدُوهُم ميثاقَ فِطرَتِهِ وَ يُذَکِّروهُم مَنسِيََّ نِعمَتِه 42 00:06:41,880 --> 00:06:54,400 نعمت فراموش شده را به ياد انسانها بياورند؛ اين نعمتهاي الهي. ما از نعمت وجود، نعمت سلامت، نعمت خِرد 43 00:06:55,880 --> 00:07:04,680 نعمت خُلقيّات نيکويي که خداي متعال در نهاد انسان به وديعه گذاشته است 44 00:07:05,320 --> 00:07:14,200 غفلت ميکنيم؛ بشر فراموش ميکند؛ پيامبران اين را به ياد انسانها مي‌آورند 45 00:07:15,120 --> 00:07:25,040 وَ يُذَکِّروهُم مَنسِيََّ نِعمَتِه وَ يَحتَجّوا عَلَيهِم بِالتََّبليغ 46 00:07:25,240 --> 00:07:31,440 حجّت را بر مردم تمام کنند، سخن حق را به گوش آنها برسانند 47 00:07:31,920 --> 00:07:43,440 حقيقت را براي آنها آشکار کنند؛ تبيين، بيان، مهم‌ترين وظيفه‌ي پيغمبران است 48 00:07:45,240 --> 00:07:55,840 دشمنان پيغمبران از جهلها و پرده‌پوشي‌ها استفاده ميکنند 49 00:07:56,160 --> 00:08:03,920 از پوشش نفاق استفاده ميکنند؛ پيغمبران پوشش جهل و نفاق را ميدَرند 50 00:08:06,160 --> 00:08:12,040 وَ يُثيرُوا لَهُم دَفائِنَ العُقول 51 00:08:12,520 --> 00:08:22,280 گنجينه‌ي خِرد را براي بشر بازگشايي کنند؛ پيغمبران براي اين آمدند 52 00:08:23,560 --> 00:08:32,600 که انسانها را به تعقّل وادار کنند، به انديشيدن وادار کنند، به فکر کردن وادار کنند 53 00:08:33,800 --> 00:08:41,760 ببينيد چه هدفهاي بزرگي است؛ [اهداف‌] بعثت اين است. امروز بشر چقدر احتياج دارد 54 00:08:44,080 --> 00:08:52,080 بعد هم که بازگشايي گنجينه‌هاي خِرد در انسانها انجام گرفت 55 00:08:53,280 --> 00:08:57,400 وَ يُرُوهُم ءاياتِ المَقدِرَة 56 00:08:58,120 --> 00:09:02,000 عقل بشر را هدايت کنند به سمت توحيد 57 00:09:03,440 --> 00:09:12,320 به سمت آيات الهي، و آيات قدرت پروردگار را در مقابل چشم آنها قرار بدهند 58 00:09:13,480 --> 00:09:30,000 عقلِ هدايت نشده، بدون هدايت پيامبران نميتواند حقيقت را آن‌چنان که هست دريابد 59 00:09:31,400 --> 00:09:43,600 پيامبران دست خِرد انساني را ميگيرند، او را راهنمايي ميکنند و با تواني که خدا در او قرار داده است 60 00:09:43,840 --> 00:09:51,880 اين راه دشوار زندگي را طِي ميکند؛ [پيامبران‌] حقايق عالم را براي انسان آشکار ميکنند 61 00:09:52,720 --> 00:10:06,080 درت خِرد، خِردورزي در انسان مهم است امّا با هدايت الهي، با دستگيري خدا. خب، اينها بعثت است 62 00:10:06,280 --> 00:10:13,280 جبهه‌ي مقابل بعثت، جبهه‌ي جاهليّت است 63 00:10:15,160 --> 00:10:24,880 جاهليّت را يک امر مربوط به يک مقطع تاريخيِ مشخّص و معيّني نبايد دانست 64 00:10:33,880 --> 00:10:37,760 که بگوييم آن روز پيغمبر در مقابل جاهليّت قرار داشت و آن روز گذشت؛ جاهليّت مخصوص آن روز نيست 65 00:10:39,320 --> 00:10:45,440 جاهليّت ادامه دارد، همچنان‌که بعثت ادامه دارد 66 00:10:45,640 --> 00:10:54,200 رگ رگ است اين آب شيرين و آب شور بر خلايق ميرود تا نفخ صور 67 00:10:54,480 --> 00:11:00,320 اين دوجبهه‌اي در ميان بشر هست 68 00:11:02,240 --> 00:11:12,680 اين جاهليّتي که در مقابل بعثت پيغمبران است، به‌معناي نداشتن علم نيست 69 00:11:13,120 --> 00:11:17,560 اين جهل، جهل در مقابل علم نيست 70 00:11:19,120 --> 00:11:26,120 گاهي علم در خدمت جاهليّت قرار ميگيرد، کمااينکه امروز اين‌جور است 71 00:11:26,840 --> 00:11:35,600 امروز در دنيا، دانش بشري پيشرفته است امّا در خدمت همان جاهليّتي است 72 00:11:36,000 --> 00:11:41,840 که بعثت پيامبران براي زدودن آن جاهليّت بوده است 73 00:11:42,840 --> 00:11:53,680 اين جاهليّت نقطه‌ي مقابل عقل هدايت‌شده‌ي به‌وسيله‌ي پيامبران و پروردگار است 74 00:11:55,320 --> 00:12:03,040 وقتي‌که بر زندگي بشر خِرد حاکم بود، آن‌هم خِردي که 75 00:12:04,000 --> 00:12:13,120 در زير حمايت و در سايه‌ي هدايت پيامبران است، زندگي سعادتمند خواهد شد؛ بايد دنبال اين بود 76 00:12:14,880 --> 00:12:24,480 آن‌روزي که اين نباشد، خِرد بشري حاکم نباشد، شهوت و غضب حاکم خواهد شد 77 00:12:25,120 --> 00:12:37,280 نفسانيّات حاکم خواهد شد. آن‌وقت است که بشر در کوره‌ي گداخته‌اي از بدبختي‌ها خواهد سوخت 78 00:12:37,560 --> 00:12:43,840 همچنان‌که در طول تاريخ ديده‌ايم و امروز هم داريم مشاهده ميکنيم 79 00:12:47,400 --> 00:12:52,800 وقتي‌که شهوت و غضب بر رفتار انسانها حاکم شد 80 00:12:53,360 --> 00:12:59,760 آن‌وقت شما ملاحظه ميکنيد که در دو جنگ بين‌الملل 81 00:13:00,240 --> 00:13:11,760 ميليون‌ها انسان به خاک‌وخون ميغلتند، جان انسان بي‌مقدار ميشود، حرمت انسان از بين ميرود 82 00:13:13,960 --> 00:13:25,000 اين حاکميّت شهوت و غضب، يا در مقابل، حاکميّت خِرد راهنمايي شده‌ي به دست انبيا 83 00:13:25,240 --> 00:13:34,360 در همه‌ي سطوح هست؛ در سطوح فردي هم هست، در سطوح جامعه هم هست، در سطوح بين‌المللي هم هست 84 00:13:35,840 --> 00:13:46,080 اگر در سطح بين‌المللي، آنچه حاکم بر رفتار قدرتمندان بين‌المللي است 85 00:13:46,720 --> 00:13:53,040 خِرد خداداد باشد و هدايت‌شده باشد، دنيا يک‌جور است 86 00:13:53,840 --> 00:14:00,800 وقتي نفسانيّات بر آنها حاکم باشد، قدرت‌طلبي باشد 87 00:14:01,120 --> 00:14:05,160 فتنه‌انگيزي باشد، مسئله جور ديگري است 88 00:14:06,160 --> 00:14:09,320 گرفتاري بشر اينها است 89 00:14:09,920 --> 00:14:19,320 بعثت در مقابل اين جريان جاهلي است که در همه‌ي زمانها ممکن است وجود داشته باشد 90 00:14:20,080 --> 00:14:23,840 و همه‌ي انسانها در مقابل آن موظّفند 91 00:14:24,560 --> 00:14:32,480 استعمار و تحقير ملّتها و غارت منابع مالي ملّتها 92 00:14:33,080 --> 00:14:41,560 و فاسد کردن منابع انساني ملّتها، ناشي از آن حاکميّت جاهليّت است 93 00:14:42,760 --> 00:14:56,840 وقتي جاهليّت حاکم شد، شما مي‌بينيد ملّتهاي بسياري در سطح جهان در زير چکمه‌ي استعمار لِه ميشوند 94 00:14:57,360 --> 00:15:05,400 منابع آنها غارت ميشود، خودِ آنها تحقير ميشوند، سالها عقب مي‌افتند 95 00:15:06,680 --> 00:15:15,560 ملّتهاي استعمارزده، بعضي ده‌ها سال عقب افتادند، بعضي قرنها عقب افتادند 96 00:15:16,560 --> 00:15:26,040 نِهرو در خاطرات خودش ميگويد که قبل از آنکه انگليس‌ها بر هند تسلّط پيدا بکنند 97 00:15:26,280 --> 00:15:37,360 هند يک تمدّن پيشرفته، نسبت به آن زمان، داشت؛ حتّي صنعت پيشرفته داشت، محصولات پيشرفته داشت 98 00:15:39,520 --> 00:15:50,840 انگليس‌ها وارد شدند، حاکميّت آن کشور بزرگ و پهناور را به دست گرفتند و آن را به عقب برگرداندند 99 00:15:51,080 --> 00:16:00,600 براي اينکه خودشان رشد کنند. دولت کوچک و دورافتاده‌ي انگليس بر اثر 100 00:16:00,760 --> 00:16:08,040 غارت منابع يک کشور بزرگي مثل هند به قدرت رسيد؛ آن کشور را به خاک سياه نشاندند 101 00:16:08,480 --> 00:16:13,480 اين استعمار است، اين حاکميّت شهوت و غضب است 102 00:16:14,840 --> 00:16:22,920 از بعد از جنگهاي بين‌الملل اوّل و دوّم، آن‌طوري که گفته ميشود و نوشته ميشود 103 00:16:23,200 --> 00:16:30,280 دَه‌ها جنگ محلّي به راه افتاده است؛ همه به دست قدرتمندان 104 00:16:30,480 --> 00:16:38,760 امروز شما نگاه کنيد، در همين منطقه‌ي غرب آسيا چه خبر است، در شمال آفريقا چه خبر است 105 00:16:39,640 --> 00:16:49,920 چه کسي اين جنگها را به راه انداخت؟ چه کسي به انسانهاي شرير و فاسد سلاح رساند 106 00:16:50,000 --> 00:16:56,360 امکانات داد، آنها را تشويق کرد براي اينکه کشورهايي را دچار فتنه کنند 107 00:16:56,800 --> 00:17:02,680 زيرساخت‌هاي کشورها را ويران کنند، نابود کنند؟ شيطان يعني اين 108 00:17:02,960 --> 00:17:14,160 وَ کَذٰلِکَ جَعَلنا لِکُلِ‌ّ نَبِيٍ‌ّ عَدُوًّا شيٰطينَ الاِنسِ وَ الجِنِ‌ّ يُوحي بَعضُهُم اِلي‌ بَعضٍ زُخرُفَ القَولِ غُرورًا 109 00:17:16,040 --> 00:17:22,560 اين‌جوري است؛ شيطانها که دست‌به‌دست هم ميدهند، سيستم به وجود مي‌آورند 110 00:17:23,520 --> 00:17:32,800 بر جريانهاي حاکم دنيا وقتي‌که غالب ميشوند، وضع بشريّت ميشود اين وضعي که امروز شما مشاهده ميکنيد 111 00:17:34,200 --> 00:17:43,400 دشمنيِ مؤمنان راستين، دشمنيِ جمهوري اسلامي با صهيونيسم، از اين حقايق ناشي ميشود 112 00:17:43,840 --> 00:17:46,960 ما با کسي پدرکشتگي نداريم 113 00:17:49,560 --> 00:17:58,880 وقتي‌که رژيم صهيونيستي و شبکه‌ي وسيع سرمايه‌داران صهيونيست 114 00:17:59,520 --> 00:18:06,240 بر دولتها غلبه پيدا ميکنند، بر دولتي مثل 115 00:18:06,400 --> 00:18:13,360 دولت ايالات متّحده‌ي آمريکا غلبه پيدا ميکنند که پيشرفت هر کسي 116 00:18:13,640 --> 00:18:20,160 به قدرت رسيدن هر حزبي و هر شخصي وابسته‌ي به حمايت آنها ميشود 117 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 دنيا ميشود اينکه امروز مشاهده ميکنيد 118 00:18:25,280 --> 00:18:38,880 ريشه‌هاي حرکت عظيم ملّت اسلام و ملّت ايران و بيداري اسلامي در دنيا اينها است 119 00:18:40,600 --> 00:18:49,480 آن‌وقت آنها علاج را در اين مي‌بينند که اسلام را بدنام کنند، ايران را بدنام کنند، شيعه را بدنام کنند 120 00:18:50,120 --> 00:19:01,280 امروز جزو سياستهاي قطعي دولت آمريکا و دولتهاي همراه با او اسلام‌ستيزي است 121 00:19:01,320 --> 00:19:06,760 ايران‌ستيزي است، شيعه‌ستيزي است؛ اين‌جوري دارند حرکت ميکنند 122 00:19:06,920 --> 00:19:09,640 اين سياست قطعي آنها است 123 00:19:11,440 --> 00:19:20,960 وقتي ملّتها غافل باشند، آنها پيش ميروند؛ وقتي ملّتها بيدار باشند، در مقابل آنها مانع ايجاد ميشود 124 00:19:21,760 --> 00:19:28,120 آن‌وقت عصباني ميشوند و داد ميکشند که چرا شما در منطقه‌ي غرب آسيا حضور داريد 125 00:19:28,240 --> 00:19:31,720 چرا نميگذاريد ما کار خودمان را انجام بدهيم 126 00:19:33,720 --> 00:19:41,000 ديروز پريروز سخنگويان آمريکايي اعلام کردند که 127 00:19:41,280 --> 00:19:48,480 مخالفت ايران با سياستهاي آمريکا در منطقه‌ي غرب آسيا که آنها به آن ميگويند خاورميانه 128 00:19:49,080 --> 00:19:56,720 موجب ميشود که ما ايران را مثلاً تحريم کنيم يا با ايران مقابله کنيم. يعني چه؟ 129 00:19:57,600 --> 00:20:03,000 يعني ملّت ايران! شما که هشياريد، شما که بصيريد 130 00:20:03,160 --> 00:20:09,720 شما که ميفهميد در منطقه چه خبر است، عقب بکشيد و اجازه بدهيد ما کارهاي خودمان را انجام بدهيم 131 00:20:09,880 --> 00:20:14,640 هر کار ميخواهيم انجام بدهيم؛ يعني ادامه‌ي شيطنت‌ها 132 00:20:18,120 --> 00:20:23,600 اين وضعيّت جاهليّت است و اين جاهليّت امروز وجود دارد 133 00:20:26,280 --> 00:20:37,200 وقتي‌که جاهليّت شد، وقتي غلبه‌ي قدرتهاي شيطاني شد، آن‌وقت طغيان هست؛ طاغوت يعني اين 134 00:20:38,560 --> 00:20:45,320 اَلَّذينَ ءَامَنُوا يُقاتِلونَ في سَبيلِ اللهِ وَ الَّذينَ کَفَروا يُقاتِلونَ في سَبيلِ الطّاغُوت 135 00:20:45,840 --> 00:20:57,680 اين، معيار است. هر قدمي که کسي براي تقويت طاغوت بردارد، در جبهه‌ي طاغوت قرار ميگيرد 136 00:21:21,320 --> 00:21:26,240 کار طاغوت اين است: افساد کردن و فساد کردن 137 00:21:26,440 --> 00:21:34,800 وَ اِذا تَوَلّي‌ٰ سَعي‌ٰ فِي الاَرضِ لِيُفسِدَ فيها وَ يُهلِکَ الحَرثَ وَالنَّسلَ وَ اللهُ لا يُحِبُّ الفَسادَ 138 00:21:35,680 --> 00:21:42,200 خداوند صلاح بشر را ميخواهد، طاغوت فساد بشر را ميخواهد 139 00:21:42,360 --> 00:21:50,760 با يک بمب صدها هزار نفر را در يکي دو شهر ميکُشند و از بين ميبرند 140 00:21:52,040 --> 00:21:57,240 بعد از سالهاي متمادي هم حاضر نيستند عذرخواهي کنند 141 00:21:57,560 --> 00:22:03,000 ميگويند شما عذرخواهي کنيد به‌خاطر حادثه‌ي هيروشيما، ميگويد نه، عذرخواهي نميکنم 142 00:22:03,960 --> 00:22:11,320 عذرخواهي هم حاضر نيستند بکنند. زيرساخت‌هاي کشوري مثل افغانستان و مثل عراق و مثل 143 00:22:12,040 --> 00:22:18,160 بقيّه‌ي کشورهاي اين منطقه را، يا خودشان و يا عواملشان نابود ميکنند 144 00:22:18,720 --> 00:22:22,640 به روي خود هم نمي‌آورند و راه را ادامه ميدهند؛ اين همين است 145 00:22:23,040 --> 00:22:30,680 اِذا تَوَلّي‌ٰ سَعي‌ٰ فِي الاَرضِ لِيُفسِدَ فيها وَ يُهلِکَ الحَرثَ وَالنَّسل 146 00:22:31,320 --> 00:22:36,200 اين جريان و اين جبهه جبهه‌ي جاهليّت است 147 00:22:36,560 --> 00:22:49,160 جاهليّتِ امروز، در روح و معنا، همان جاهليّت دوران پيغمبر است؛ البتّه با ابزارهاي جديد، با شاکله‌ي جديد 148 00:22:50,680 --> 00:22:57,520 با تدابير جديد. اين [وضعيّت‌] يک وظيفه‌اي را بر عهده‌ي همه‌ي مسلمانها 149 00:22:57,960 --> 00:23:07,680 و بر همه‌ي امّت اسلامي مسلّم ميکند و متحتّم ميکند؛ وظيفه وظيفه‌ي مقابله است 150 00:23:08,280 --> 00:23:15,640 جمهوري اسلامي، از آغاز کار، هيچ جنگي را شروع نکرده است 151 00:23:16,120 --> 00:23:20,640 و هيچ حرکت نظامي‌اي عليه هيچ کشوري انجام نداده است 152 00:23:20,920 --> 00:23:27,000 امّا حرف خود را و شعار خود را با صداي بلند اعلام کرده است 153 00:23:27,440 --> 00:23:39,040 امام بزرگوار ما اسلام آمريکايي و اسلام متحجّر را در کنار هم قرار داد 154 00:23:40,000 --> 00:23:47,680 هر دوي اينها در مقابل اسلام ناب قرار ميگيرند. آنها از اسلام ناب ميترسند 155 00:23:48,080 --> 00:23:55,720 اين گروه‌هاي فاسدِ مفسدي که در کشورهاي اسلامي دارند فساد ميکنند 156 00:23:56,040 --> 00:24:01,040 اسلام را بدنام ميکنند، به نام اسلام 157 00:24:01,800 --> 00:24:07,400 جگر انسانها را از سينه‌شان ميکشند بيرون و با دندان 158 00:24:07,680 --> 00:24:13,520 جلوي چشم مردم و جلوي دوربينها قطعه‌قطعه ميکنند 159 00:24:14,920 --> 00:24:24,720 به نام اسلام انسانها را زنده‌زنده در مقابل دوربين و در مقابل چند ميليارد انسان ميسوزانند 160 00:24:25,000 --> 00:24:36,400 آن‌وقت اينها مورد حمايت و مورد توجّه و تأييد و پشتيبانيِ قدرتهاي مرموزِ غربي قرار ميگيرند 161 00:24:36,640 --> 00:24:46,200 بظاهر، ائتلاف ضدّ داعش تشکيل ميشود امّا خبرها و اطّلاعات صحيح نشان ميدهد که اين ائتلاف يک ائتلاف واقعي نيست 162 00:24:46,560 --> 00:24:51,040 و اين مبارزه يک مبارزه‌ي واقعي نيست، [بلکه‌] اين يک کار صوري است 163 00:24:51,440 --> 00:25:00,080 آن‌وقت وقتي در تبليغات ميخواهند عليه اين گروه‌هاي مفسد و فاسد حرف بزنند 164 00:25:00,080 --> 00:25:03,880 از آنها تعبير ميکنند به دولت اسلامي 165 00:25:06,040 --> 00:25:13,000 يعني آن کساني که با مردم آن‌جور رفتار ميکنند، بچّه‌ها را آن‌جور نابود ميکنند 166 00:25:13,360 --> 00:25:22,200 کودکان را آن‌جور فريب ميدهند و براي کارهاي انتحاري وارد ميدان ميکنند، دولت اسلامي‌اند 167 00:25:23,520 --> 00:25:30,400 اسلام‌ستيزي يعني اين 168 00:25:32,240 --> 00:25:42,200 امروز، وظيفه‌ي ما مسلمانها آگاه شدن و آگاه کردن دنيا از حقيقت بعثت است 169 00:25:42,800 --> 00:25:50,080 بعثت يعني برانگيختگي براي نجات انسان و براي نجات بشر 170 00:25:51,000 --> 00:26:03,200 بعثت يعني استقرار نظام صلاح و سداد در ميان جامعه‌ي بشري؛ اين معناي بعثت است 171 00:26:04,240 --> 00:26:14,480 بعثت يعني خيرخواهي براي تمام آحاد بشر؛ ما براي تمام آحاد بشر 172 00:26:14,760 --> 00:26:25,640 خيرخواهيم و حتّي براي همان رؤساي فاسدِ مفسدِ رژيم‌هاي طاغوتي دعا ميکنيم 173 00:26:25,640 --> 00:26:38,440 که خداي متعال آنها را هدايت کند؛ يا هدايتشان کند و از راه غلط برگرداند، يا عمرشان را کوتاه کند که بيشتر از اين فساد نکنند 174 00:26:40,160 --> 00:26:46,560 بيشتر از اين موجب غضب الهي نشوند؛ اين‌هم واقعاً دعاي خير است 175 00:26:49,320 --> 00:26:53,960 اسلام خير همه‌ي بشريّت را ميخواهد، پيغمبر ميخواهد 176 00:26:55,120 --> 00:27:05,440 و اين حرکت امّت اسلامي، اين حرکتي که با تشکيل نظام جمهوري اسلامي در دنيا آغاز شده است 177 00:27:05,800 --> 00:27:10,280 و هر چه هم تلاش کرده‌اند نتوانسته‌اند آن را از بين ببرند 178 00:27:10,680 --> 00:27:15,920 و روزبه‌روز قوي‌تر شده است، روزبه‌روز عميق‌تر شده است 179 00:27:16,240 --> 00:27:19,480 قطعاً پيروز خواهد شد 180 00:27:20,960 --> 00:27:28,800 دشمني دشمنان نميتواند اين حرکت عظيم را از بين ببرد 181 00:27:29,400 --> 00:27:36,200 اينجا ما بايد به توصيه و امرِ آيه‌ي شريفه‌ي قرآن، که تلاوت کردم، عمل کنيم 182 00:27:36,480 --> 00:27:41,720 فَقُل حَسبِيَ الله 183 00:27:42,480 --> 00:27:48,080 اگر ديدي با تو مخالفت ميکنند، اگر ديدي روگرداني ميکنند 184 00:27:49,200 --> 00:27:56,400 اگر ديدي با ابزارهاي گوناگون از همه طرف تو را احاطه ميکنند 185 00:27:56,560 --> 00:28:07,920 فَقُل حَسبِيَ اللهُ لآ اِلهَ اِلّا هُوَ عَلَيهِ تَوَکَّلتُ وَ هُوَ رَبُّ العَرشِ العَظيم 186 00:28:08,080 --> 00:28:14,200 اين توکّلِ امامِ بزرگوارِ ما بود که راه را به ما نشان داد 187 00:28:14,800 --> 00:28:21,360 و ما را تا اينجا رساند و ملّت ايران با همين توکّل ان‌شاءالله راه را ادامه خواهد داد 188 00:28:22,080 --> 00:28:33,120 و امّت اسلامي با بيداري اسلامي اين حقايق را روزبه‌روز تجسّم بيشتري خواهد بخشيد 189 00:28:33,800 --> 00:28:43,280 و نصرت اسلام و نصرت مسلمين در نهايت قطعي است، منتها ما وظيفه‌اي داريم 190 00:28:43,800 --> 00:28:47,320 هم افراد وظيفه دارند، هم جماعات وظيفه دارند 191 00:28:47,560 --> 00:28:54,640 هم نخبگان سياسي کشورها وظيفه دارند، رؤساي دولتهاي اسلامي وظيفه دارن 192 00:28:54,920 --> 00:29:01,280 هرکدام به وظيفه‌ي خودشان عمل کردند، پيش خداي متعال مأجورند، عمل هم نکنند 193 00:29:01,440 --> 00:29:05,000 فَسَوفَ يَأتِي اللهُ بِقَومٍ يُحِبُّهُم وَ يُحِبُّونَه 194 00:29:05,160 --> 00:29:09,760 بار خدا زمين نخواهد ماند، اين راه ادامه پيدا خواهد کرد 195 00:29:10,000 --> 00:29:15,400 اميدواريم ان‌شاءالله ما جزو کساني باشيم که اين بار را هرگز بر زمين نگذاريم 196 00:29:16,360 --> 00:29:19,200 والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌