1
00:01:18,040 --> 00:01:20,320
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:01:21,640 --> 00:01:30,080
و الحمدلله ربّ العالمين و الصّلاة و السّلام علي
سيّدنا ابي‌القاسم المصطفي محمّد

3
00:01:38,960 --> 00:01:48,120
و علي آله الاطيبين الاطهرين المنتجبين سيّما
بقيّةالله في الارضين

4
00:01:49,080 --> 00:01:53,320
روز شيرين و زيبايي است براي من

5
00:01:55,120 --> 00:02:03,640
در ميان شما جوانان عزيز و انقلابي با دلهاي پاک

6
00:02:07,040 --> 00:02:27,760
و جانهاي پرانگيزه که حقيقتاً براي آينده‌ي اين
کشور و آينده‌ي اين انقلاب اميدهاي فراواني را شما
به‌وجود مي‌آوريد

7
00:02:28,000 --> 00:02:34,080
 اوّلاً ميلاد مسعود قطب عالم امکان

8
00:02:34,840 --> 00:02:48,360
حضرت مهدي (عجّل‌الله فرجه و ارواحناه فداه) را
تبريک عرض ميکنم

9
00:02:49,080 --> 00:02:59,120
ان‌شاءالله همه‌تان امروز و فردا جزو منتظران واقعي
و ياران حقيقي آن بزرگوار باشيد

10
00:03:01,120 --> 00:03:09,040
روز سوّم خرداد هم از روزهاي فراموش‌شدني نيست

11
00:03:09,880 --> 00:03:24,720
از روزهايي است که در تاريخ کشور ما و در تاريخ
انقلاب اسلامي عزيز ايران اين روز ميدرخشد

12
00:03:25,840 --> 00:03:39,800
نماد است؛ نماد پيروزي حق بر باطل و نماد قدرت الهي
و دست قدرتي که

13
00:03:40,360 --> 00:03:46,600
امام بزرگوار فرمودند: دست قدرتي دارد ما را حمايت
ميکند.

14
00:03:47,240 --> 00:03:54,520
چنين روزي است روز سوّم خرداد و روز آزادي خرّمشهر

15
00:03:54,960 --> 00:04:04,360
به شما فارغ‌التّحصيلان عزيز، همچنين به شما
سردوشي‌بگيران عزيز تبريک عرض ميکنم

16
00:04:04,560 --> 00:04:14,600
راه خوبي را آغاز کرده‌ايد؛ وارد مسير خوبي
شده‌ايد؛ خداوند به شما توفيق بدهد ان‌شاءالله

17
00:04:14,800 --> 00:04:27,360
اين راه را با جدّيّت، با عزم راسخ، با انگيزه‌اي
مضاعف ان‌شاءالله پيش ببريد

18
00:04:28,920 --> 00:04:40,080
در مورد فتح خرّمشهر، اغلب شما جوانها آن روز نبوديد

19
00:04:40,400 --> 00:04:51,080
يا اگر هم بوديد کودک بوديد خيلي، کوچک بوديد؛ روز
فتح خرّمشهر حادثه‌ي عظيمي بود

20
00:04:53,480 --> 00:05:00,600
شايد هنوز چند ساعت از خبر نگذشته بود

21
00:05:01,120 --> 00:05:10,440
که بنده از [ساختمان‌] رياست جمهوري ميرفتم طرف بيت
امام که خدمت امام (رضوان‌الله تعالي عليه)  برسم

22
00:05:10,720 --> 00:05:18,480
در اين خيابان و سر راه، مردم غوغا کرده بودند؛ مثل
يک راه‌پيمايي، مثل يک تظاهرات [بود]

23
00:05:19,400 --> 00:05:23,720
ماشين ما را که ميديدند، مي‌آمدند جلو تبريک ميگفتند

24
00:05:24,400 --> 00:05:35,080
در همه‌ي کشور يک جشن عموميِ خودجوش به وجود آمد؛
مسئله اين‌قدر مسئله‌ي مهمّي بود

25
00:05:36,640 --> 00:05:46,240
البتّه مردم آن روز غالباً نميدانستند چه اتّفاقي
افتاده است که اين فتح به وجود آمده

26
00:05:46,440 --> 00:06:00,320
از آن فداکاري‌ها، از آن ريزه‌کاري‌ها، از آن
تلاشهاي عجيب و باورنکردني، مردم اطّلاع نداشتند

27
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
امروز هم خيلي‌ها اطّلاع ندارند

28
00:06:04,120 --> 00:06:14,240
من توصيه ميکنم اين کتابهايي که درباره‌ي جزئيّات
عمليّات «الي‌بيت‌المقدّس» هست

29
00:06:14,360 --> 00:06:23,880
که به فتح خرّمشهر منتهي شد، همچنين بقيّه‌ي
عمليّات «فتح‌المبين» و ديگر عمليّات را همه
بخوانند

30
00:06:25,040 --> 00:06:32,480
بخوانند و ببينند چه اتّفاقي افتاده. بنده يک وقتي
تشبيه کردم

31
00:06:32,960 --> 00:06:39,840
دفاع مقدّس را به يک تابلوي خيلي بزرگ و باشکوهي که
آن بالا نصب کرده‌اند

32
00:06:40,600 --> 00:06:49,280
ما از اين پايين آن تابلو را مي‌بينيم و تحسين
ميکنيم؛ امّا اگر نزديک برويم

33
00:06:50,320 --> 00:06:58,000
ريزه‌کاري‌هايي که در اين تابلو به‌کار رفته،
هنرمندي‌هايي که به‌کار رفته، جزئيّاتي که در اين
تابلو هست

34
00:06:59,280 --> 00:07:07,480
آن به‌هم‌آميختگي رنگهاي مختلف، نقشهاي مختلف،
قلمهاي مختلف را ببينيم

35
00:07:08,080 --> 00:07:16,840
ده‌برابر تحسين ما بيشتر خواهد شد. اين کتابهايي که
نوشته‌اند، اين جزئيّات را درواقع

36
00:07:17,240 --> 00:07:25,280
براي ما که از دور اين تابلو را ديده‌ايم، تشريح
ميکنند. خب، حادثه‌ي بزرگي بود

37
00:07:26,520 --> 00:07:37,800
امّا بزرگ‌تر از اين حادثه، اين بود که امام (رضوان
الله عليه) -آن مرد خدا

38
00:07:38,360 --> 00:07:50,640
آن حکيم الهي به معناي واقعي کلمه- وقتي خرّمشهر
آزاد شد، وقتي اين‌همه مجاهدت به‌بار نشست

39
00:07:51,400 --> 00:08:04,320
اين‌همه جوانها عرق ريختند، اين‌همه شهيد داديم،
اين‌همه زحمت کشيديم، فرمود که خرّمشهر را خدا آزاد
کرد

40
00:08:06,480 --> 00:08:15,040
خرّمشهر را خدا آزاد کرد! اين مهم است؛ معناي اين
چيست؟

41
00:08:15,580 --> 00:08:21,540
معناي اين آن است که اگر شما مجاهدت کرديد، قدرت
خدا مي‌آيد پشت شما

42
00:08:24,520 --> 00:08:28,680
لشکر بي‌عقبه، کاري نميتواند بکند

43
00:08:29,660 --> 00:08:37,120
لشکري که عقبه دارد، [نيروي‌] احتياط دارد، نيروي
ذخيره‌ي فراوان دارد، همه کار ميتواند بکند

44
00:08:38,340 --> 00:08:47,320
حالا اگر لشکري عقبه‌اش، ذخيره‌اش عبارت بود از
قدرت الهي

45
00:08:47,580 --> 00:08:53,600
اين لشکر ديگر شکست‌بخور است؟ امام اين را به ما
فهماند

46
00:08:54,980 --> 00:09:03,860
فهماند که وقتي مجاهدت ميکنيد، وقتي تنبلي نميکنيد،
وقتي وارد ميدان ميشويد

47
00:09:04,260 --> 00:09:12,540
وقتي نيروهاي خودتان را به صحنه وارد ميکنيد، اينجا
قدرت خدا است که پشت سر شما است

48
00:09:13,220 --> 00:09:26,600
[لذا] خرّمشهر را خدا آزاد ميکند. با اين منطق،
همه‌ي دنياي مسخّرِ استکبار را هم خدا ميتواند آزاد
کند

49
00:09:29,460 --> 00:09:44,220
با اين منطق، فلسطين هم ميتواند آزاد بشود. با اين
منطق، هر ملّتي ميتواند مستضعف نماند

50
00:09:44,800 --> 00:09:49,020
 به شرطي که اين منطق تحقّق پيدا کند

51
00:09:51,950 --> 00:09:56,000
وقتي ما اين منطق را داشتيم، شکست‌ناپذير ميشويم

52
00:09:57,330 --> 00:10:06,930
وقتي با اين منطق وارد ميدان شديم، ترس و مرعوب شدن
[نخواهد بود]

53
00:10:07,680 --> 00:10:19,770
قدرت نظامي يا تبليغاتي يا پولي و مالي و اقتصاديِ
قدرتها درمقابل ما، ديگر ترسناک و هولناک نخواهند
بود

54
00:10:21,730 --> 00:10:29,950
متّکي هستيم به قدرت خدا. البتّه قدرت خدا پشت سر
آدمهاي تنبل نمي‌آيد

55
00:10:30,440 --> 00:10:38,040
پشت سر ملّتهايي که حاضر نيستند فداکاري کنند
نمي‌آيد

56
00:10:38,530 --> 00:10:46,840
قدرت خدا پشت سر آن کساني مي‌آيد که وارد ميدان
ميشوند، حرکت ميکنند، تلاش ميکنند

57
00:10:46,840 --> 00:10:54,440
خودشان را براي همه کار آماده ميکنند؛ اينها
متّکي‌اند به قدرت الهي

58
00:10:54,620 --> 00:11:02,710
ذلِکَ بِاَنَّ اللهَ مَولَي الَّذينَ ءامَنوا وَ
اَنَّ الکفِرينَ لا مَولي‌ لَهُم

59
00:11:03,550 --> 00:11:15,640
اين آيه‌ي قرآن است؛ خدا، مولاي شما است؛ شما
مولايي داريد که همه‌ي عالمِ وجود تحت قدرت او است

60
00:11:15,950 --> 00:11:21,550
 اين مولاي شما است و کافرين ندارند

61
00:11:23,280 --> 00:11:29,730
در جنگ بدر وقتي‌که کفّار بنا کردند شعار دادن

62
00:11:31,460 --> 00:11:36,040
و بتهاي خودشان را اسم آوردن، پيغمبر فرمود به
مسلمانها بگوييد

63
00:11:36,310 --> 00:11:40,480
 اَللهُ مَولانا وَ لا مَولي‌ لَکُم

64
00:11:41,240 --> 00:11:52,530
خدا مولاي ما است، پشتيبان ما است، قدرت ما متّکي
به قدرت او است و شما نداريد اين را؛ همين‌جور هم
شد

65
00:11:53,820 --> 00:12:02,440
الان ۳۷ سال، ۳۸ سال است که دارند از همه‌ي امکانات
استفاده ميکنند

66
00:12:03,150 --> 00:12:09,730
براي اينکه اين رويش مبارک را، اين جمهوري اسلامي را

67
00:12:10,480 --> 00:12:18,840
اين انقلاب مجسّم را شکست بدهند و نتوانسته‌اند؛
اَللهُ مَولانا

68
00:12:20,970 --> 00:12:33,860
ملّت ايران در صحنه است؛ به يک عدّه آدمهاي
کنارنشسته‌ي نق‌زنِ غُرزن يا پيرو شهوات نگاه نکنيد

69
00:12:34,130 --> 00:12:38,530
ملّت در صحنه است، ملّت در ميدان است

70
00:12:40,660 --> 00:12:49,280
در ميان اين ملّت، زمره‌ي عظيمي حضور دارند که
حاضرند جانشان را فدا کنند

71
00:12:50,530 --> 00:13:03,150
اين همان چيزي است که قدرت خدا را مي‌آورد پشت سرِ
انسان؛ اين يعني جنگ نامتقارن

72
00:13:05,420 --> 00:13:16,480
معناي جنگ نامتقارن اين است که دو طرفِ جنگ از
منابع مختلف‌الحالي، با هويّتهاي مختلف برخوردارند

73
00:13:16,800 --> 00:13:26,170
اين جنگ نامتقارن است؛ يعني هرکدامِ از اين دو طرف
امکاناتي دارند

74
00:13:26,170 --> 00:13:30,440
منابع قدرتي دارند که طرف ديگر آن را ندارد

75
00:13:32,000 --> 00:13:37,240
ما با استکبار جهاني در حال جنگ نامتقارنيم؛ چرا؟

76
00:13:37,770 --> 00:13:45,330
ممکن است او يک امکاناتي داشته باشد که ما نداشته
باشيم امّا ما هم امکاناتي داريم که او ندارد

77
00:13:45,640 --> 00:13:54,260
آن امکان چيست؟ توکّل، اعتماد به خدا، اعتماد به
پيروزي نهايي

78
00:13:54,480 --> 00:14:00,930
اعتماد به قدرت انسان، به قدرت اراده‌ي انسان مؤمن

79
00:14:02,000 --> 00:14:12,880
اين را ما داريم؛ اين شد جنگ نامتقارن. در جنگ
نامتقارن اراده‌ها هستند که با هم ميجنگند

80
00:14:13,060 --> 00:14:22,400
هر اراده‌اي غلبه پيدا کرد، پيروز خواهد شد. در
ميدان، اراده را ضعيف نکنيد

81
00:14:23,060 --> 00:14:30,660
در ميدان نبرد، اراده را دچار تزلزل نکنيد

82
00:14:31,060 --> 00:14:39,200
اگر يک طرفِ جنگ در ميدان نبرد اراده‌اش سست شد،
قطعاً شکست خواهد خورد

83
00:14:40,570 --> 00:14:50,170
نگذاريد اراده‌تان سست بشود، نگذاريد تبليغات دشمن
و وسوسه‌هاي دشمن

84
00:14:50,970 --> 00:15:02,480
در اراده و عزم راسخ شما تزلزل ايجاد کند؛ اين
اراده‌ي مستحکم را نگه داريد؛ اين ضامن پيروزي است

85
00:15:05,020 --> 00:15:18,880
[امروز] جنگ نظامي مطرح نيست؛ امروز براي کشور ما
جنگ نظاميِ سنّتي و متعارف

86
00:15:19,550 --> 00:15:26,840
احتمال بسيار بسيار ضعيفي است لکن جهاد باقي است

87
00:15:28,620 --> 00:15:38,310
جهاد يک چيز ديگر است. جهاد فقط به‌معناي قتال
نيست، فقط به‌معناي جنگ نظامي نيست

88
00:15:38,800 --> 00:15:50,170
جهاد يک معناي بسيار وسيع‌تري دارد. در بين جهادها
جهادي هست

89
00:15:50,930 --> 00:15:56,260
 که خداي متعال در قرآن آن را «جهاد کبير» نام نهاده

90
00:15:56,930 --> 00:16:01,510
وَ جهِدهُم بِه‌ جِهادًا کَبيرًا

91
00:16:02,880 --> 00:16:14,930
در سوره‌ي مبارکه‌ي فرقان است؛ «بِه‌» يعني به قرآن

92
00:16:15,770 --> 00:16:27,600
جهِدهُم بِه‌ يعني به‌وسيله‌ي قرآن با آنها جهاد
کن؛ جِهاداً کَبيرًا. اين آيه در مکّه نازل شده

93
00:16:28,480 --> 00:16:41,370
درست توجّه کنند جوانهاي عزيز! در مکّه جنگ نظامي
مطرح نبود؛ پيغمبر و مسلمانها مأمور به جنگ نظامي
نبودند

94
00:16:43,460 --> 00:16:50,480
کاري که آنها ميکردند کار ديگري بود؛ همان کار ديگر
است

95
00:16:51,460 --> 00:16:59,280
که خداي متعال در اين آيه‌ي شريفه ميگويد: وَ
جهِدهُم بِه‌ جِهادًا کَبيرًا. آن کارِ ديگر چيست؟

96
00:16:59,860 --> 00:17:06,400
آن کارِ ديگر، ايستادگي و مقاومت و عدم تبعيّت
[است.]

97
00:17:07,240 --> 00:17:13,200
فَلا تُطِعِ الکفِرينَ وَ جهِدهُم بِه‌ جِهادًا
کَبيرًا

98
00:17:13,820 --> 00:17:16,970
از مشرکين اطاعت نکن

99
00:17:17,680 --> 00:17:23,330
فَلا تُطِعِ الکفِرينَ وَ جهِدهُم بِه‌ جِهادًا
کَبيرًا

100
00:17:24,170 --> 00:17:37,150
اطاعت نکردن از کفّار همان چيزي است که خداي متعال
به آن گفته جهاد کبير

101
00:17:39,640 --> 00:17:44,170
اين تقسيم‌بندي غير از تقسيم‌بندي جهاد اکبر و جهاد
اصغر است

102
00:17:44,440 --> 00:17:53,600
جهاد اکبر که از همه سخت‌تر است، جهاد با نفْس است،
همان چيزي است که هويّت ما را، باطن ما را حفظ
ميکند

103
00:17:54,040 --> 00:17:57,910
جهاد اصغر، مجاهدت با دشمن است

104
00:17:58,800 --> 00:18:07,730
منتها در بين جهاد اصغر يک جهاد هست که خداي متعال
آن را «جهاد کبير» نام نهاده که آن همين است

105
00:18:09,550 --> 00:18:19,240
جهاد کبير يعني چه؟ يعني اطاعت نکردن از دشمن، از
کافر

106
00:18:20,220 --> 00:18:28,530
از خصمي که در ميدان مبارزه‌ي با تو قرار گرفته
اطاعت نکن

107
00:18:30,080 --> 00:18:40,310
اطاعت يعني چه؟ يعني تبعيّت؛ تبعيّت نکن. تبعيّت
نکردن در کجا؟ در ميدانهاي مختلف

108
00:18:40,440 --> 00:18:47,460
تبعيّت در ميدان سياست، در ميدان اقتصاد، در ميدان
فرهنگ، در ميدان هنر

109
00:18:48,570 --> 00:18:56,040
در ميدانهاي مختلف از دشمن تبعيّت نکن؛ اين شد جهاد
کبير

110
00:18:58,310 --> 00:19:02,530
اين تبعيّت نکردن آن‌قدر مهم است

111
00:19:02,880 --> 00:19:10,000
که خداي متعال پيغمبر خود را مکرّر به آن توصيه
ميکند

112
00:19:10,260 --> 00:19:15,730
آيه‌ي تکان‌دهنده‌ي اوّل سوره‌ي مبارکه‌ي احزاب

113
00:19:16,000 --> 00:19:24,040
بِسمِ‌اللهِ‌الرَّحمنِ‌الرَّحيم * ياَيُّهَا
النَّبِيُّ اتَّقِ اللهَ وَ لا تُطِعِ الکفِرينَ

114
00:19:25,770 --> 00:19:32,970
[ميفرمايد] «اِتَّقِ اللهَ وَ لا تُطِعِ الکفِرين»!
پيغمبر! تقوا داشته باش

115
00:19:33,330 --> 00:19:39,600
و از کافران تبعيّت نکن؛ اِنَّ اللهَ کانَ عَليمًا
حکيمًا

116
00:19:40,840 --> 00:19:47,460
ما ميدانيم مشکلات تو را، ما ميدانيم فشارهايي که
بر تو وارد ميکنند

117
00:19:49,110 --> 00:19:54,530
تا تو را وادار به تبعيّت کنند -تهديد ميکنند،
تطميع ميکنند

118
00:19:55,910 --> 00:20:06,170
امّا شما مراقب امر و نهي الهي باش، اِتَّقِ اللهَ،
حواست جمع باشد. وَ لا تُطِعِ الکفِرين

119
00:20:07,510 --> 00:20:12,750
 اين اطاعت نکردن از کافرين

120
00:20:13,680 --> 00:20:20,930
آن چيز بزرگ و مهمّي است که خداي متعال با اين لحن
با پيغمبرش حرف ميزند

121
00:20:22,970 --> 00:20:25,730
خب، اطاعت از کافرين نکن، پس چه‌کار کن؟

122
00:20:25,730 --> 00:20:37,820
وَ اتَّبِع ما يوحي‌ اِلَيکَ مِن رَبِّکَ اِنَّ
اللهَ کانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرًا

123
00:20:38,400 --> 00:20:46,400
[ميفرمايد:] ياَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللهَ وَ
لا تُطِعِ الکفِرينَ و المُنفِقينَ اِنَّ اللهَ
کانَ عَليمًا حکيمًا

124
00:20:47,330 --> 00:20:53,550
وَ اتَّبِع ما يوحي‌ اِلَيکَ مِن رَبِّکَ اِنَّ
اللهَ کانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرا

125
00:20:54,170 --> 00:21:01,020
از آنها تبعيّت نکن؛ تو برنامه داري؛ تو برنامه‌ي
کار داري، برنامه‌ي زندگي داري

126
00:21:03,770 --> 00:21:09,110
وحي الهي تو را تنها نگذاشته است؛ قرآن در اختيار
تو است

127
00:21:09,600 --> 00:21:16,440
اسلام در اختيار تو است، برنامه‌ي اسلام در اختيار
تو است؛ اين راه را برو

128
00:21:21,460 --> 00:21:26,710
ببينيد اينها همه آيات اوّل سوره‌ي احزاب است؛ پشت
سر هم

129
00:21:27,240 --> 00:21:35,370
اوّل، اِتَّقِ اللهَ وَ لا تُطِعِ الکفِرينَ وَ
المُنفِقين؛(۹) بعد، وَ اتَّبِع ما يوحي‌ اِلَيکَ
مِن رَبِّک

130
00:21:35,950 --> 00:21:43,110
پشت سر [آن‌]، جواب اين سؤال است که خب، خطر وجود
دارد، فشار مي‌آورند

131
00:21:43,280 --> 00:21:50,880
وَ تَوَکَّل عَلَي اللهِ وَ کَفي‌ بِاللهِ وَکيلا

132
00:21:51,460 --> 00:21:59,600
در مقابل همه‌ي اين فشارها به خدا تکيه کن؛ به خدا
تکيه کن

133
00:21:59,860 --> 00:22:07,550
توکّل معنايش اين نيست که کار را رها کنيد بنشينيد
تا خدا بيايد عوض شما کار را انجام بدهد؛ اين نيست

134
00:22:08,170 --> 00:22:13,370
توکّل اين است که شما راه بيفتيد، عرق بريزيد، تلاش
کنيد

135
00:22:13,680 --> 00:22:22,220
آن‌وقت يقين داشته باشيد که خداي متعال شما را کمک
خواهد کرد؛ امروز مسئله‌ي جمهوري اسلامي اين است

136
00:22:23,860 --> 00:22:34,800
مسئله‌ي جمهوري اسلامي اين است که دشمن مستکبر،
درصدد به‌زانو درآوردن انقلاب است؛ با چه چيزي؟

137
00:22:35,420 --> 00:22:42,220
با نفوذ دادن فرهنگ خود، با فشار اقتصادي خود

138
00:22:43,150 --> 00:22:53,200
با انواع و اقسام تلاشهاي سياسي خود، با گستره‌ي
عظيم تبليغات خود

139
00:22:53,860 --> 00:22:58,220
و با عوامل خائني که در اختيارش هستند

140
00:22:58,970 --> 00:23:10,310
درصدد تکان دادن فضاي جمهوري اسلامي است تا آن را
به تبعيّت بکشانند

141
00:23:11,420 --> 00:23:25,060
آنچه استکبار را از جمهوري اسلامي بشدّت غضبناک
ميکند، مسلمان بودن مردم ايران نيست

142
00:23:27,200 --> 00:23:36,710
آن، عبارت است از اينکه مردم به‌خاطر اين مسلمان
بودن، حاضر نيستند زير بار استکبار بروند

143
00:23:37,330 --> 00:23:42,570
حاضر نيستند تبعيّت کنند؛ اين است که دشمن را
غضبناک ميکند

144
00:23:43,240 --> 00:23:49,680
سعي ميکنند اين را زير پوشش‌هايي بپوشانند امّا
واقعيّت قضيّه اين است

145
00:23:50,220 --> 00:24:02,170
مسئله‌ي هسته‌اي بهانه بود، حتّي مسئله‌ي موشکها
-اين قضيّه‌ي موشکها که راه انداخته‌اند، موشک،
موشک

146
00:24:03,240 --> 00:24:06,660
که البتّه هيچ فايده‌اي هم ندارد و هيچ غلطي هم
نميتوانند بکنند- بهانه است

147
00:24:24,930 --> 00:24:33,950
مسئله‌ي حقوق بشر، مسائل گوناگون ديگر، همه بهانه
است. مسئله، عدم تبعيّت است

148
00:24:34,930 --> 00:24:43,420
اگر جمهوري اسلامي حاضر بود تبعيّت استکبار را قبول
بکند، با موشکش هم ميساختند

149
00:24:43,420 --> 00:24:51,420
با انرژي هسته‌اي و انواع و اقسام چيزهايي که در
اين زمينه وجود دارد ميساختند

150
00:24:51,820 --> 00:25:00,530
و اسم حقوق بشر را هم اصلاً نمي‌آوردند. جمهوري
اسلامي، با تعليم الهي، حاضر نيست

151
00:25:01,200 --> 00:25:12,000
از دشمن مستکبر کافر تبعيّت بکند، از جبهه‌ي کفر و
استکبار تبعيّت بکند؛ اين است علّت اصلي

152
00:25:13,150 --> 00:25:15,330
 همه‌ي تلاششان [براي‌] اين است

153
00:25:15,600 --> 00:25:23,730
البتّه سعي ميکنند اين را به زبان نياورند امّا
گاهي اظهاراتشان آنها را لو ميدهد

154
00:25:23,950 --> 00:25:35,510
همين چند روز قبل از اين، يک مسئول آمريکايي،
اتّهاماتي را که عليه جمهوري اسلامي هست رديف کرد

155
00:25:36,310 --> 00:25:46,710
موشک و چه و چه و «ايدئولوژي»! از دستشان درميرود؛
خودشان را لو ميدهند. [اين ايدئولوژي‌] يعني تفکّر

156
00:25:48,260 --> 00:25:59,640
تفکّر اسلامي که وادار ميکند شما را که زير بار
دشمنِ کافر و جبهه‌ي کفر و استکبار نرويد

157
00:26:00,260 --> 00:26:06,400
اين است که موجب دشمني است، و همين است که موجب
اقتدار شما است

158
00:26:08,310 --> 00:26:16,310
همين است که موجب اقتدار شما است. اين انگيزه است
که ملّت ايران را سرپا نگه داشته است

159
00:26:17,060 --> 00:26:26,040
اين انگيزه است که عزم راسخ را در ملّت ايران
نگه‌داشته است؛ ايستادگي

160
00:26:28,170 --> 00:26:37,020
حفظ هويّت انقلابي و اسلامي براي نظام جمهوري
اسلامي و براي ملّت ايران

161
00:26:37,280 --> 00:26:46,310
اين آن‌چيزي است که دشمن از آن بشدّت شاکي است؛
چاره‌اي هم ندارد

162
00:26:48,040 --> 00:27:00,040
خيلي تلاش کردند بلکه بتوانند مراکز تصميم‌گيري و
تصميم‌سازي را به حيطه‌ي قدرت خودشان در بياورند

163
00:27:00,130 --> 00:27:08,350
[امّا] نتوانستند و به توفيق الهي و به حول و
قوّه‌ي الهي نخواهند توانست

164
00:27:26,660 --> 00:27:38,130
شما پاسدار انقلابيد، پاسدار انقلاب. البتّه همه‌ي
ملّت ايران پاسدار انقلابند يا بايد باشند

165
00:27:38,710 --> 00:27:48,840
امّا شما سازماني هستيد که به اين نام مفتخر و
سربلند است: سپاه پاسداران انقلاب اسلامي

166
00:27:52,570 --> 00:28:00,620
اين جهاد کبير را، شما بايد سرلوحه‌ي کارتان قرار
بدهيد

167
00:28:03,680 --> 00:28:10,220
امروز هم نسبت به سپاه، از همه بيشتر عصباني هستند

168
00:28:11,460 --> 00:28:18,530
در اسمهايي که مي‌آورند، در فحّاشي‌هايي که ميکنند،
در تهمتهايي که ميزنند

169
00:28:19,020 --> 00:28:27,860
از همه بيشتر، سپاه را آماج اين بدگويي‌ها و اين
دروغ‌گويي‌ها قرار ميدهند

170
00:28:28,710 --> 00:28:32,840
علّت اين است که سپاه نشان‌داده که ايستاده است

171
00:28:35,550 --> 00:28:39,730
اين روحيّه و اين جهت‌گيري و اين حالت را از دست
ندهيد

172
00:28:40,080 --> 00:28:51,420
جوانهاي عزيز! بچه‌هاي عزيز من! فردا مال شما است،
آينده مالِ شما است

173
00:28:53,200 --> 00:29:00,840
شما هستيد که بايد اين تاريخ را با عزّتش محفوظ نگه
داريد

174
00:29:03,820 --> 00:29:11,730
شما هستيد که اين بارِ مسئوليّت را بردوش داريد؛
خرّمشهرها در پيش است

175
00:29:14,310 --> 00:29:22,130
نه در ميدان جنگ نظامي، [بلکه‌] در يک ميداني که از
جنگ نظامي سخت‌تر است

176
00:29:22,260 --> 00:29:26,260
 البتّه ويراني‌هاي جنگ نظامي را ندارد

177
00:29:27,770 --> 00:29:33,950
بعکس، آباداني به دنبال دارد، امّا سختي‌اش بيشتر
است

178
00:29:35,770 --> 00:29:50,800
اينکه ما گفتيم اقتصاد مقاومتي، يعني بخش اقتصاديِ
اين سياستِ بزرگ و اساسي ، مقاومت اقتصادي است

179
00:29:53,280 --> 00:30:05,770
اينکه گفتيم جوانهاي مؤمن و حزب‌اللّهي و انقلابي
کارهاي فرهنگي خودجوش را رها نکنند و دنبال بکنند

180
00:30:06,930 --> 00:30:11,770
و همه‌ي دستگاه‌هاي فرهنگي کشور را دعوت کرديم و
ميکنيم

181
00:30:12,840 --> 00:30:27,680
که در اين جهت حرکت کنند، اين، بخش فرهنگيِ اين عدم
تبعيّت است، اين جهاد بزرگ است، جهاد کبير است

182
00:30:28,570 --> 00:30:35,820
 اينکه از همه‌ي استعدادهاي موجود کشور دعوت ميکنيم

183
00:30:36,570 --> 00:30:43,060
که استعدادهاي خودشان را در خدمت پيشرفت اين کشور

184
00:30:43,370 --> 00:30:48,220
به کار بيندازند و به صحنه بياورند و به ميدان
بياورند

185
00:30:48,660 --> 00:30:58,310
و از مسئولان دولتي و ساير مسئولان دعوت ميکنيم که
از اين استعدادها استقبال بکنند

186
00:30:59,240 --> 00:31:05,910
اين آن بخشِ فعّالِ اجتماعيِ اين جهاد کبير است

187
00:31:06,040 --> 00:31:09,730
اين جهاد کبير ابعادي دارد

188
00:31:10,800 --> 00:31:14,220
 جهِدهُم بِه‌ جِهادًا کَبيرًا

189
00:31:16,480 --> 00:31:20,310
اين به‌معناي قطع رابطه‌ي با دنيا نيست

190
00:31:20,970 --> 00:31:27,460
بعضي‌ها براي اينکه اين سياست الهي را بکوبند،
بدروغ ميگويند

191
00:31:28,220 --> 00:31:33,770
انقلابيّون ميگويند با دنيا قطع رابطه کنيد؛ نه

192
00:31:34,530 --> 00:31:42,040
ما قائل به قطع رابطه‌ي با دنيا نيستيم، قائل به
حصار کشيدن دُور کشور هم نيستيم

193
00:31:43,420 --> 00:31:49,730
رفت‌وآمد بکنند، رابطه داشته باشند، مبادله بکنند،
دادوستد بکنند

194
00:31:50,040 --> 00:32:00,040
امّا هويّت و شخصيّت اصلي خودشان را از ياد نبرند؛
اين حرف ما است

195
00:32:02,480 --> 00:32:06,220
وَ اَنتُمُ الاَعلَونَ اِن کُنتُم مُؤمِنين

196
00:32:08,400 --> 00:32:15,200
 مثل نماينده‌ي نظام اسلامي حرکت بکنند

197
00:32:17,020 --> 00:32:22,530
مثل نماينده‌ي نظام اسلامي سخن بگويند

198
00:32:23,600 --> 00:32:30,970
با همه، با هرجا که مصلحت کشور اقتضا ميکند،
قرارداد ببنديد

199
00:32:32,000 --> 00:32:40,800
امّا مثل نماينده‌ي ايران اسلامي و نماينده‌ي اسلام
پشت ميز قرارداد بنشينيد

200
00:32:42,080 --> 00:32:55,330
همه هوشمندانه حرکت کنند؛ اين جهاد هوشمندي لازم
دارد، اين جهاد اخلاص لازم دارد

201
00:32:56,970 --> 00:33:06,800
اين جهاد مثل جهاد نظامي نيست که کساني در آنجا
بدرخشند

202
00:33:07,240 --> 00:33:14,130
و چه شهيدشان، چه زنده‌شان و چه جانبازشان مثل
قهرمان نشان داده بشوند

203
00:33:14,620 --> 00:33:20,220
که ماها افتخار ميکنيم به اين شهدا و اين جانبازان
و ايثارگران

204
00:33:21,240 --> 00:33:29,950
اين جهاد جهادي است که ممکن است کسي خيلي هم زحمت
بکشد، امّا چهره‌ي او را هيچ‌کس نشناسد

205
00:33:31,150 --> 00:33:33,680
اخلاص لازم دارد اين جهاد

206
00:33:34,130 --> 00:33:44,040
امروز، دشمن از اينکه بتواند به نظام اسلامي ضربه‌ي
اساسي وارد کند نااميد است

207
00:33:45,550 --> 00:33:54,130
چون ميداند در داخل به‌قدر کافي انگيزه و ايمان و
صدق و آمادگي وجود دارد

208
00:33:54,440 --> 00:33:58,840
لذا نااميدند از اينکه بتوانند ضربه‌ي اساسي وارد
کنند

209
00:33:59,770 --> 00:34:08,440
امّا نااميد نيستند از اينکه بتوانند نفوذ کنند.
ابزارهاي نفوذ هم امروز زياد است

210
00:34:09,150 --> 00:34:18,800
سعي دارند جوان ايراني را به شکلي بار بياورند که
خودشان مي‌پسندند

211
00:34:20,040 --> 00:34:27,460
اگر جوان ايراني به شکل آمريکاپسند و استکبارپسند
رشد کرد

212
00:34:28,000 --> 00:34:33,820
آمريکا ديگر براي پياده کردن نقشه‌هاي خود در ايران
خرجي و هزينه‌اي نخواهد داشت

213
00:34:34,080 --> 00:34:43,730
اين جوان خودش مثل نوکر بي‌جيره‌ومواجب براي آنها
کار خواهد کرد؛ ميخواهند جوان ايراني را اين‌جوري
بار بياورند

214
00:34:46,310 --> 00:34:53,200
چهار تا آدم بي‌هويّت جوري حرف زدند و جوري عمل
کردند

215
00:34:53,730 --> 00:34:59,950
که يک آمريکايي چند سال قبل آمد ايران و وقتي برگشت

216
00:34:59,950 --> 00:35:06,400
گفت کساني در ايران هستند که اسلحه دستشان است و
منتظر دستور ما هستند که شلّيک کنند

217
00:35:07,370 --> 00:35:13,150
چهار تا آدم بي‌هويّت را ديده بود، فريب خورده بود

218
00:35:14,130 --> 00:35:23,060
مشکل بزرگ آمريکايي‌ها اين است که کشور ما را
نمي‌شناسند، مردم ما را نمي‌شناسند، نميتوانند هم
بشناسند

219
00:35:23,510 --> 00:35:35,330
مشکل استکبار اين است که بيشتر به ظاهر نگاه ميکند؛
به رنگ‌ولعاب ظاهري نگاه ميکند، [امّا] باطن را
نميتواند ببيند

220
00:35:37,060 --> 00:35:48,930
اقتدارش هم اقتدار ظاهري و اقتدار بر جسمها است؛ بر
دلها نميتواند آن‌چنان‌که مايل است اقتدار پيدا کند

221
00:35:50,710 --> 00:35:56,880
اشتباه کردند. امّا از نفوذ کردن نااميد نيستند

222
00:35:57,860 --> 00:36:07,150
ميخواهند نفوذ کنند، ميخواهند دلها را تسخير کنند،
ميخواهند ذهنها را تغيير بدهند

223
00:36:08,000 --> 00:36:19,060
اين يک وظيفه‌ي بزرگ بر دوش همه‌ي غمخواران ملّت
ايران و غمخواران کشور

224
00:36:19,910 --> 00:36:27,680
از جمله شما جوانهاي عزيز پاسدار و سازمان بزرگ
سپاه پاسداران انقلاب اسلامي، قرار ميدهد

225
00:36:30,800 --> 00:36:38,800
کار شما فقط جنگيدن نيست؛ سپاه پاسداران، پاسدار
انقلاب است

226
00:36:39,770 --> 00:36:43,150
البتّه جنبه‌ي نظامي در سپاه پاسداران انقلاب
اسلامي مطلقاً نبايد تضعيف بشود

227
00:36:44,570 --> 00:36:54,880
همچنان‌که شايسته‌ي يک سازمان نظامي است، بايد به
بهترين وجه

228
00:36:55,330 --> 00:37:04,570
و در نوترين شکل و مبتکرانه‌ترين گونه‌ي کار ادامه
داشته باشد

229
00:37:04,840 --> 00:37:13,330
امّا فقط اين نيست. وظيفه‌ي تبيين، امروز بر دوش
همه است؛ از جمله بر دوش شما

230
00:37:15,110 --> 00:37:19,200
اينکه بنده روي تبيين اين‌همه تکيه ميکنم

231
00:37:20,040 --> 00:37:29,200
براي خاطر اين است که امروز اين جهاد کبير به ميزان
زيادي متوقّف به تبيين است

232
00:37:29,680 --> 00:37:39,460
تبيين، بيان کردن، روشنگري؛ امروز روشنگري لازم است

233
00:37:41,370 --> 00:37:54,080
سعي کنيد ذهنها را با عمق‌يابي، به اعماق حقايق و
مسائل برسانيد

234
00:37:56,350 --> 00:38:04,880
اين دانشگاه شما ميتواند کارهاي بزرگي را در اين
زمينه انجام بدهد 

235
00:38:05,460 --> 00:38:11,370
و ميتواند تبيين را يکي از برنامه‌هاي اساسي خودش
قرار بدهد

236
00:38:11,730 --> 00:38:20,880
هم در بين مجموعه‌ي خودي، هم در قلمروِ وسيع‌تري،
تا آنجايي که امکاناتش اجازه بدهد

237
00:38:22,000 --> 00:38:27,950
شعارهاي انقلاب را بايد حفظ کرد؛ اين يکي از هدفها
است

238
00:38:28,350 --> 00:38:38,880
يکي از کارهاي بزرگ و [يکي‌] از بخشهاي بزرگ اين
جهاد عظيم -جهاد بزرگ- عبارت است از حفظ شعارهاي
انقلاب

239
00:38:40,440 --> 00:38:47,550
شعارها هدفها را نشان ميدهند، شعارها راه را به ما
نشان ميدهند

240
00:38:48,440 --> 00:38:56,800
شعارها مثل علامتهايي هستند که در راه ميگذارند
براي اينکه انسان راه را اشتباه نکند

241
00:38:58,000 --> 00:39:06,350
اَليَمينُ وَ اليَسارُ مَضَلَّةٌ و الطَّريقُ
الوُسطي‌ هِيَ الجادَّة

242
00:39:07,680 --> 00:39:15,510
به چپ و راست نغلتند، راه مستقيم و صراط مستقيم را
بروند؛ هنر اين شعارها اين است، نقشش اين است

243
00:39:16,040 --> 00:39:22,710
در مورد اين شعارها و حقايق هم فقط به احساسات
اکتفا نشود

244
00:39:23,730 --> 00:39:30,530
من البتّه براي احساسات نقش زيادي قائلم، براي
عواطف نقش زيادي قائلم

245
00:39:30,930 --> 00:39:34,660
 امّا کافي نيست؛ لازم است امّا کافي نيست

246
00:39:35,600 --> 00:39:45,820
عمق، تعمّق و ژرف‌نگري در همه‌ي اين شعارها بايد
وجود داشته باشد

247
00:39:47,510 --> 00:40:00,530
سعي کنيد در مسائل تعمّق کنيد؛ وقتي عمق‌يابي
کرديد، اين ايمانِ مستقر با هيچ نيرويي از شما جدا
نخواهد شد

248
00:40:02,170 --> 00:40:10,750
مشکل اينهايي که مي‌بينيد يک روز تندتر از همه‌ي
تندهايند و يک روز ۱۸۰ درجه به اين‌طرف ميغلتند

249
00:40:11,680 --> 00:40:17,370
عمق نداشتن آن ايمان است. داشتيم ما

250
00:40:18,220 --> 00:40:28,880
اوايل انقلاب بعضي‌ها بودند که آن‌چنان تند و آتشي
بودند که انقلابي‌هاي اصلي و قديمي و سابقه‌دار را
هم قبول نداشتند

251
00:40:29,860 --> 00:40:37,240
و به آنها هم ايراد ميگرفتند امّا سطحي بودند

252
00:40:37,860 --> 00:40:47,060
اين سطحي‌بودن بلاي جانشان شد، از اين‌طرف ۱۸۰ درجه
غلتيدند؛ مَمشايشان عوض شد

253
00:40:47,910 --> 00:40:57,060
عمق و ژرفا [داشته باشيد]؛ برويد در اعماق فکر و
انديشه

254
00:40:57,370 --> 00:41:01,640
و از راهنمايي استادهاي صالح در اين راه استفاده
کنيد

255
00:41:01,910 --> 00:41:07,550
کادرسازي يکي ديگر از کارها است. آينده مال شما است

256
00:41:08,170 --> 00:41:25,640
در آينده شماها ميتوانيد سهم بسزايي در به وجود
آوردن و اهدا کردن کادرهاي شايسته و صالح

257
00:41:25,640 --> 00:41:29,860
به نظام عمومي کشور و نظام مديريّت کشور داشته باشيد

258
00:41:31,770 --> 00:41:40,040
تجربه‌هاي متراکم انقلاب را، اين تجربه‌هاي انبوه
اين ۳۷ سال را تدوين کنيد

259
00:41:40,220 --> 00:41:45,550
 اين يک کار علمي است، يک پژوهش علمي - تاريخي است

260
00:41:48,000 --> 00:41:54,260
امروز ما احتياج داريم به اينکه يک نگاهي به گذشته
داشته باشيم

261
00:41:55,240 --> 00:42:01,420
راه‌هايي که آمديم، کارهايي که کرديم، کارهايي که
کردند

262
00:42:02,260 --> 00:42:11,370
تجربه‌هايي که از سَر گذرانديم، اين نشيب‌وفرازهاي
عجيب و غريبي که در سر راه بوده است

263
00:42:11,600 --> 00:42:26,480
و انقلاب توانسته خود را از اين پيچ‌وواپيچ راه‌هاي
گوناگون پيش ببرد به سمت اهداف و متوقّف نشود

264
00:42:27,240 --> 00:42:31,510
اين احتياج به تدوين دارد؛ اين احتياج به کار علمي
دارد

265
00:42:32,800 --> 00:42:40,170
دانشگاه شما دانشگاه متفاوتي است؛ البتّه اين خطاب
من فقط به دانشگاه شما نيست، به همه‌ي دانشگاه‌ها

266
00:42:40,880 --> 00:42:45,200
و به همه‌ي مراکز علمي و به حوزه‌هاي علميّه است

267
00:42:45,600 --> 00:42:57,150
امّا خب، دانشگاه امام حسين، دانشگاه امام حسين
است! دانشگاه متفاوتي است؛ مسئوليّت بيشتري بر
عهده‌ي شما است

268
00:42:57,510 --> 00:43:05,060
يک نکته هم اين است که تبيين را اساس کار بدانيد

269
00:43:06,570 --> 00:43:19,950
بنده ميبينم گاهي اوقات يک جماعتي، يک افرادي،
جوانهاي احتمالاً صالح و مؤمني با يک کسي مخالفند

270
00:43:20,570 --> 00:43:30,040
يا با يک جلسه‌اي مخالفند، بنا ميکنند هياهو کردن و
جنجال کردن و شعار دادن؛ بنده با اين کارها موافق
نيستم

271
00:43:32,930 --> 00:43:41,240
اين هيچ فايده‌اي ندارد؛ اين را من از قديم به
کساني که در اين کارها بودند، همواره سفارش کرده‌ام

272
00:43:42,710 --> 00:43:52,480
اينکه بروند در يک مجلسي، چون فلان‌کس سخنراني
ميکند که شما مثلاً او را قبول نداريد -ممکن هم هست
حق با شما باشد يا نباشد

273
00:43:53,640 --> 00:43:58,350
برويم اين مجلس را خراب کنيم، به‌هم بزنيم؛ نه، اين
هيچ فايده‌اي ندارد

274
00:43:59,510 --> 00:44:09,370
فايده در تبيين است، فايده در کار درست است، در کار
هوشمندانه است؛ اينها است که فايده دارد

275
00:44:12,000 --> 00:44:25,280
گاهي اوقات بعضي‌ها از روي اغراضي اين کارها را
ميکنند، به پاي بچّه‌هاي مؤمن و حزب‌اللّهي
مي‌اندازند؛ حواستان به اين هم باشد

276
00:44:25,910 --> 00:44:33,550
آخرين مطلبي که عرض ميکنم اين است؛ همه‌ي آنچه
گفتيم، همه‌ي آنچه بايد بکنيم

277
00:44:34,170 --> 00:44:46,080
همه‌ي آنچه توانايي‌هاي ما رَسا براي انجام آن است،
متوقّف به اين است که به خداي متعال تضرّع کنيم

278
00:44:46,080 --> 00:44:52,440
توجّه کنيم، توسّلاتمان را با خدا افزايش بدهيم

279
00:44:52,970 --> 00:45:00,400
رابطه‌ي دلها با خداي متعال، آن رابطه‌اي است که
اگر تأمين شد

280
00:45:00,570 --> 00:45:12,260
پشتوانه‌ي هويّت انقلابي و عزم و اراده‌ي ما است که
خواهد توانست اين زمينه‌اي را که بحث کرديم فراهم
کند

281
00:45:14,000 --> 00:45:23,200
جوانهاي عزيز اُنس‌تان را با قرآن حفظ کنيد؛
بحمدالله بين جوانهاي ما حافظ قرآن زياد است

282
00:45:24,480 --> 00:45:32,130
به حفظ قرآن، تلاوت قرآن، تدبّر در قرآن، تأمّل در
آيات الهي [اهمّيّت بدهيد]

283
00:45:34,220 --> 00:45:43,770
به نماز توجّه کنيد، نماز خوب، نماز با توجّه، نماز
با احساس حضور در مقابل پروردگار

284
00:45:45,150 --> 00:45:52,710
حضور قلب يعني دل در هنگام نماز حاضر باشد، اينجا
باشد

285
00:45:52,930 --> 00:46:02,000
گاهي ما داريم نماز ميخوانيم دلمان جاي ديگر است؛
حضور قلب يعني دلمان همين‌جا باشد، در سجّاده‌مان
باشد

286
00:46:02,570 --> 00:46:10,000
متوجّه نمازمان باشد، جاي ديگر نباشد. اين را شما
جوانها تمرين کنيد

287
00:46:10,840 --> 00:46:16,710
ممکن است اوّل هم سخت باشد لکن تمرين کنيد، آسان
خواهد شد، عادت شما خواهد شد

288
00:46:17,820 --> 00:46:26,620
اگر امروز تمرين کرديد، هميشه به دردتان خواهد
خورد؛ اگر در جواني تمرين نکرده باشيد، وقتي به سنّ
امثال بنده رسيديد

289
00:46:26,930 --> 00:46:31,510
کار سخت خواهد شد

290
00:46:32,480 --> 00:46:42,400
با نماز، با قرآن، با توسّلات، با دعاهاي ماه
شعبان، با مناجات شعبانيّه [اُنس بگيريد]

291
00:46:43,110 --> 00:46:51,240
ماه رمضان در پيش است؛ با ايّام و ليالي مبارک ماه
رمضان خودتان را تصفيه کنيد

292
00:46:51,510 --> 00:46:58,800
معطّر کنيد، نوراني کنيد، ان‌شاءالله خواهيد توانست
همه‌ي اين کارهاي بزرگ را انجام بدهيد

293
00:46:59,820 --> 00:47:08,040
ياد امام عزيزمان بخير؛ رحمت خدا بر آن مرد بزرگ که
اين راه را به روي ما گشود

294
00:47:08,750 --> 00:47:14,350
و رحمت خدا بر شهيدان عزيز و درود بر خانواده‌هاي
شهيدان و جانبازان

295
00:47:14,660 --> 00:47:18,040
والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌