1
00:00:00,500 --> 00:00:02,960
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 

2
00:00:03,960 --> 00:00:11,130
و الحمدلله ربّ العالمين و الصّلاة و السّلام علي
سيّدنا محمّد و آله الطّاهرين‌

3
00:00:18,860 --> 00:00:28,560
به همه‌ي شما جوانان عزيز و اميدهاي آينده‌ي کشور
تبريک عرض ميکنم

4
00:00:29,260 --> 00:00:43,600
هم به دانش‌آموختگاني که رسماً وارد عرصه‌ي نيروهاي
مسلّح و ارتش جمهوري اسلامي شدند

5
00:00:44,000 --> 00:00:50,360
و هم به ورودي‌هاي جديد و سردوشي‌بگيران امسال

6
00:00:50,760 --> 00:00:57,260
که آغاز حرکت مبارک خودشان را امروز جشن گرفتند

7
00:00:57,630 --> 00:01:05,800
همان‌طور که در سوگندنامه گفتيد و شنيديم، اين راهي
است نيک‌فرجام

8
00:01:06,100 --> 00:01:17,130
حقيقتاً يکي از برترين مصاديق راه نيک‌فرجام، راهي
است که شما انتخاب کرديد

9
00:01:17,630 --> 00:01:27,300
لازم است تشکّر کنم از فرماندهان دانشگاه‌هاي ارتش
جمهوري اسلامي ايران

10
00:01:27,730 --> 00:01:36,200
که بحمدالله [اين دانشکده‌ها] توسعه پيدا کرده است.
در اوّل انقلاب، ما فقط يک دانشکده‌ي افسري داشتيم

11
00:01:36,200 --> 00:01:46,530
[امّا] امروز چندين دانشگاه در بخشهاي مختلف مشغول
کار و مشغول تربيت جوانانند

12
00:01:47,300 --> 00:01:57,160
از فرماندهان اين دانشگاه‌ها، از فرماندهان نيروهاي
سه‌گانه‌ي ارتش جمهوري اسلامي ايران تشکّر ميکنم

13
00:01:57,530 --> 00:02:05,200
از اساتيد، بخصوص اساتيد محترم که در اين دوره‌ها
مشغول تدريسند

14
00:02:05,360 --> 00:02:18,560
از روحانيّون محترم که در جريان تربيت ديني اين
جوانان عزيز تلاش ميکنند

15
00:02:19,730 --> 00:02:35,200
در اردوهاي اينها، در کلاسهاي اينها، در
دُورهم‌نشيني‌هاي اينها صميمانه شرکت ميکنند، از
همه‌ي شما متشکّرم و به شما تبريک عرض ميکنم

16
00:02:35,500 --> 00:02:43,160
اين راهي که شما جوانان عزيزِ امروز ما انتخاب
کرده‌ايد، راه پُربرکتي است

17
00:02:43,360 --> 00:02:52,300
و شما با انتخاب اين راه، ثروتي براي کشورتان توليد
کرده‌ايد

18
00:02:53,560 --> 00:03:00,700
شما جوانها به معناي واقعي کلمه ثروت بزرگ کشوريد

19
00:03:01,460 --> 00:03:19,800
براي هر کشوري، هيچ ثروتي، هيچ منبع نيرويي
ارزشمندتر از نيروي انساني کارآمد و مؤمن و آزاده و
سرافراز نيست

20
00:03:20,430 --> 00:03:29,300
و امروز شما مصداق اين نعمت بزرگ و اين ثروت
بزرگيد؛ اين را قدر بدانيد

21
00:03:30,500 --> 00:03:42,860
جوانان عزيز امروز، جنگ تحميلي را درک نکرده‌اند.
همه يا اغلب شما جوانهاي عزيزي که امروز در اين
ميدان هستيد

22
00:03:43,600 --> 00:03:51,230
کساني هستيد که بعد از پايان جنگ به دنيا آمديد

23
00:03:52,360 --> 00:04:03,360
دوران دفاع مقدّس دوران عجيبي بود، دوران مهمّي
بود، دوران آزمون دشواري بود

24
00:04:03,660 --> 00:04:12,560
در آزمونها است که انسانهاي بزرگ و سخت‌کوش، خودشان
را بحقيقت نشان ميدهند

25
00:04:13,000 --> 00:04:17,430
آنجا است که جوهرها آشکار ميشود

26
00:04:18,100 --> 00:04:24,430
در دفاع مقدّس، جوهر ارتش جمهوري اسلامي ايران
آشکار شد

27
00:04:25,360 --> 00:04:36,360
ارتش در بخشهاي مختلف، با عناصر گوناگون خود توانست
کارهاي درخشان و بزرگي را انجام بدهد

28
00:04:37,060 --> 00:04:48,600
شما نامي از دفاع مقدّس شنيده‌ايد. يکي از کارهاي
بسيار لازم در همين دانشگاه‌ها و در محيط عمومي

29
00:04:49,200 --> 00:04:53,930
ارتش جمهوري اسلامي ايران و بخصوص نيروهاي مسلّح

30
00:04:54,930 --> 00:05:03,360
آشناييِ روزافزون با دوران دفاع مقدّس است

31
00:05:04,030 --> 00:05:09,600
دوران دفاع مقدّس يک دوران معمولي نبود، يک دوران
عادي نبود

32
00:05:10,460 --> 00:05:20,730
نيروهاي مسلّح سالهاي متمادي آرامش و انتظار دارند
براي روز مبادا

33
00:05:20,730 --> 00:05:30,600
روز مبادا آن‌روزي است که کشورشان، ملّتشان،
مرزهايشان، هويّتشان مورد تهاجم قرار ميگيرد

34
00:05:30,760 --> 00:05:42,460
آنجا است که نيروهاي مسلّح در خطّ مقدّم براي دفاع
قرار ميگيرند و امتحان خود را آنجا پس ميدهند

35
00:05:42,900 --> 00:05:49,200
در دوران دفاع مقدّس همه‌چيزِ کشور مورد تهاجم قرار
گرفت

36
00:05:49,330 --> 00:06:00,300
نه فقط مرزهاي کشور، [ بلکه‌] هويّت ملّي کشور،
نظام اسلامي کشور، انقلاب بزرگ ملّت ايران

37
00:06:00,600 --> 00:06:10,230
ارزشهاي فراواني که اين ملّت بزرگ در مقابل چشم خود
قرار داده بود، همه مورد تهاجم قرار گرفت

38
00:06:10,500 --> 00:06:17,960
آنجا فقط رژيم بعثي صدّام نبود که در مقابل ما قرار
گرفته بود

39
00:06:18,060 --> 00:06:29,400
در حقيقت يک جنگ عمومي بود، يک جنگ بين‌المللي عليه
ملّت ايران بود؛ ناتو به عراق کمک ميکرد

40
00:06:29,560 --> 00:06:36,060
آمريکا کمک ميکرد؛ شورويِ آن‌روز کمک ميکرد؛ ارتجاع
عرب

41
00:06:36,530 --> 00:06:45,030
کمکهاي مالي خود و مادّي خود و دلارهاي نفتي خود
را، مثل سيل، به‌سمت آنها سرازير ميکرد

42
00:06:45,200 --> 00:06:53,230
تبليغاتشان - که در اختيار صهيونيست‌ها بود و هست -
در همه‌ي دنيا، شب و روز

43
00:06:53,460 --> 00:06:58,100
به نفع آنها و عليه جمهوري اسلامي ايران تلاش ميکرد

44
00:06:58,460 --> 00:07:06,730
در اين معرکه‌ي عظيم، در اين قيامت کبرا، نيروي
عظيم ملّت ايران

45
00:07:06,730 --> 00:07:15,460
نيروي ايمان، نيروي مقاومت، نيروي اعتماد به خدا،
نيروي متّکي به روح‌الله

46
00:07:16,100 --> 00:07:26,700
و در صدر همه‌ي آنها نيروهاي مسلّح نظام جمهوري
اسلامي ايران قيام کردند. قيام لله يعني اين

47
00:07:27,230 --> 00:07:30,460
 اَن تَقوموا للهِ‌ِ مَثني‌ و فُرادي‌

48
00:07:30,630 --> 00:07:41,130
قيام لله کردند، وارد ميدان شدند، از جان خود، از
نيروي خود، از توانايي خود بهره بردند

49
00:07:41,300 --> 00:07:46,760
عزيزان من، جوانان عزيز من! اينها نسل گذشته‌ي شما
هستند

50
00:07:47,900 --> 00:07:56,930
اينها کساني هستند که شما به دنبال آنها آمده‌ايد و
شما ميراث‌برِ افتخارات آنها هستيد

51
00:07:57,560 --> 00:08:04,060
آن‌روز ارتش اين‌قدر در چشم مردم عزيز نبود؛
صيّادها و بابايي‌ها و

52
00:08:04,560 --> 00:08:10,000
شخصيّت‌هاي بزرگ ارتشي با آن فداکاري‌هايشان

53
00:08:10,430 --> 00:08:19,300
سرداران و اميراني که در ميدانهاي جنگ از همه‌ي
توان خود براي مقابله با دشمن استفاده کردند

54
00:08:19,560 --> 00:08:26,600
آنها بودند که اين افتخار را آفريدند؛ آنها بودند
که اين محبوبيّت را

55
00:08:27,000 --> 00:08:34,700
براي ارتش جمهوري اسلامي ايران به‌وجود آوردند.
بنده از نزديک شاهد مجاهدتها بودم

56
00:08:35,060 --> 00:08:41,760
و ديدم که چه ميکنند و چگونه از جان خودشان و از
توان خودشان مايه ميگذارند

57
00:08:42,000 --> 00:08:52,200
عزيزان من! خودتان را مجهّز کنيد، خودتان را آماده
کنيد؛ هم از لحاظ آمادگي علمي و فنّي

58
00:08:52,500 --> 00:08:57,460
هم از لحاظ آمادگي سازماني و انضباطي

59
00:08:57,900 --> 00:09:05,400
و هم از لحاظ آمادگي ايماني و عقيدتي و روحي که اين
پشتوانه‌ي همه‌ي آنها است

60
00:09:05,600 --> 00:09:16,400
دلتان را در اين راه با خدا همراه کنيد. کشور شما
کشور بزرگي است، کشور بااهمّيّتي است، کشور باعظمتي
است

61
00:09:17,160 --> 00:09:22,660
ملّت شما ملّت هوشمند و شجاع و مقتدري است

62
00:09:23,030 --> 00:09:29,960
اين حرفي نيست که ما بزنيم؛ امروز همه‌ي دنيا
آن‌کساني که آشنا هستند

63
00:09:30,460 --> 00:09:39,130
و حاضرند سخن بگويند، اين سخن را علناً ميگويند و
دشمنان هم که حاضر نيستند صريحاً اعتراف کنند

64
00:09:39,700 --> 00:09:49,630
در دلْ اين را قبول دارند و عقيده‌ي آنها در موارد
بسياري آشکار ميشود و به گوش ما ميرسد

65
00:09:49,830 --> 00:10:00,200
اين کشور به‌خاطر استقلال، به‌خاطر ايمان، به‌خاطر
اعتقاد به اسلام

66
00:10:00,330 --> 00:10:09,600
به‌خاطر اعتقاد به حاکميّت دين خدا در زمين و در
جامعه، به‌خاطر ارزشها والايي که در نظر دارد

67
00:10:10,060 --> 00:10:15,400
يک جبهه‌ي بزرگي هم از دشمنان دارد که اينها دائم
مشغولند

68
00:10:15,700 --> 00:10:21,700
 البتّه نزديک به چهل سال است که مشغول حمله کردن

69
00:10:22,030 --> 00:10:29,830
و يقيناً ناکام شدنند؛ تا امروز ناکام شده‌اند، بعد
از اين هم به توفيق الهي ناکام خواهند شد

70
00:10:29,900 --> 00:10:38,630
شما در اين ناکام‌سازيِ دشمن بايد
به‌معناي‌واقعي‌کلمه نقش ايفا کنيد

71
00:10:38,960 --> 00:10:46,030
پس بايد خودتان را بسازيد. من از استادان محترم، از
روحانيّون محترم 

72
00:10:46,230 --> 00:10:54,330
که با اين دلهاي پاک، با اين جوانهاي عزيز سروکار
دارند، جدّاً ميخواهم 

73
00:10:54,700 --> 00:11:04,700
که تمام توان خود را صرف کنند براي اينکه تجربه‌هاي
خود، آمادگي‌هاي معنوي و علمي و روحي خود را به

74
00:11:05,100 --> 00:11:15,160
اين جوانهاي عزيز منتقل کنند. به توفيق الهي و به
لطف الهي، در آينده از شما مردان بزرگي ساخته خواهد
شد

75
00:11:15,760 --> 00:11:23,460
که ان‌شاءالله کشور به شماها افتخار خواهد کرد؛ اگر
تلاش کنيد

76
00:11:23,600 --> 00:11:28,100
اميدواريم خداوند متعال همه‌ي شما را موفّق بدارد 

77
00:11:28,460 --> 00:11:36,430
و ان‌شاءالله فرداي شما از امروز شما بسيار بهتر
باشد و همين هم خواهد بود به توفيق الهي

78
00:11:36,930 --> 00:11:43,900
و فرداي اين کشور از امروز اين کشور، بمراتب بهتر و
پيشرفته‌تر خواهد بود

79
00:11:44,400 --> 00:11:52,400
نام مبارک وليّ‌عصر (ارواحنا فداه) مايه‌ي برکت سخن
و برکت محفل ما است

80
00:11:52,930 --> 00:12:03,500
اميدواريم دعاي آن بزرگوار شامل حال ما باشد و
شهيدان عزيز ما و امام بزرگوار ما از ما و از
عملکرد ما راضي باشند

81
00:12:03,600 --> 00:12:07,100
والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌