1
00:00:00,730 --> 00:00:02,730
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:00:02,930 --> 00:00:05,160
الحمدلله ربّ العالمين

3
00:00:05,600 --> 00:00:10,660
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا محمّد و آله
الطّاهرين

4
00:00:42,260 --> 00:00:48,760
ايّام مهمّي است؛ ايّام محرّم است

5
00:00:50,860 --> 00:00:59,530
محرّم فقط دهه‌ي عاشورا نيست؛ يک حادثه‌ي عظيم

6
00:01:01,060 --> 00:01:12,430
در ايّام محرّم در تاريخ اتّفاق افتاده که اين
حادثه تمام‌شدني نيست

7
00:01:14,230 --> 00:01:23,430
نه به معناي اينکه نظاير آن و اشباه آن استمرار
پيدا ميکند -آن به جاي خود محفوظ، که بحث ديگري است

8
00:01:25,030 --> 00:01:34,300
امّا خود اين حادثه مثل خورشيدي است که غروب ندارد

9
00:01:36,430 --> 00:01:45,060
يک‌وقت حادثه‌ي عظيمي اتّفاق مي‌افتد، امروز اتّفاق
مي‌افتد و فردا از بين ميرود؛ [مثل‌] اين حادثه
نيست

10
00:01:46,060 --> 00:01:57,400
اين حادثه مثل خورشيد بي‌غروبي است که همواره بوده
تا امروز، بعد از اين هم خواهد بود

11
00:01:59,160 --> 00:02:12,030
يک تصوير و ترسيم جاندار و باحقيقتي است از
مبارزه‌ي نور و ظلمت

12
00:02:13,260 --> 00:02:23,800
جنگ حقّ و باطل، جنگ شرافت با لئامت و دنائت

13
00:02:28,200 --> 00:02:41,360
البتّه اوجش روز عاشورا بود لکن مقدّمات آن روزهاي
اوايل محرّم

14
00:02:41,900 --> 00:02:48,760
قبل از عاشورا فراهم شد، بعد از عاشورا -مثل يک
چنين روزهايي

15
00:02:49,460 --> 00:02:59,660
حادثه‌ي عاشورا با رهبري زينب کبرا و امام سجّاد
(عليهماالسّلام) تکميل شد

16
00:03:00,800 --> 00:03:10,130
بنابراين ايّام، ايّام بسيار مهمّي است و اينکه من
اين توفيق را پيدا کردم

17
00:03:10,460 --> 00:03:18,460
اين بخت و اقبال را پيدا کردم -که واقعاً اين را من
بخت و اقبال ميدانم

18
00:03:19,200 --> 00:03:24,360
که در اين روزها با شما جوانهاي عزيز ملاقات بکنم

19
00:03:25,060 --> 00:03:33,900
براي من يک توفيق استثنائي است و اين را به فال نيک
ميگيرم

20
00:03:36,730 --> 00:03:43,560
خب از ديدار شما عزيزان نخبه بنده خيلي خرسندم

21
00:03:45,160 --> 00:03:55,230
حرفهايي که ما درباره‌ي موضوعات اين جلسه در طول
سال مي‌شنويم و ميزنيم، دائماً استمرار دارد

22
00:03:55,230 --> 00:04:02,530
من شبيه همين مطالبي را که اين جوانهاي عزيز اينجا
بيان کردند

23
00:04:03,100 --> 00:04:09,200
در گزارشهاي مختلف در طول سال، مي‌شنوم و ميخوانم

24
00:04:10,400 --> 00:04:18,860
و اگر اقدامي بتوانم انجام بدهم درباره‌ي آنها
انجام ميدهم

25
00:04:19,330 --> 00:04:27,530
حرفهايي هم که حالا ما خواهيم زد، حرفهايي است که
در طول سال، بنده در ديدارهاي مختلف اين حرفها را
ميزنم

26
00:04:27,800 --> 00:04:32,500
چه با دانشگاهي‌ها، چه در انواع جلسات ديگر

27
00:04:32,830 --> 00:04:46,300
لکن نفْس اين ديدار و نشست براي من چيز زيبا و
دلپذيري است

28
00:04:47,100 --> 00:04:53,830
جوانهاي نخبه‌ي ما -که حالا من در توصيف

29
00:04:54,400 --> 00:05:01,260
شما چند جمله‌اي عرض خواهم کرد- اينجا جمع شده‌اند
و ما داريم برايشان صحبت ميکنيم

30
00:05:02,200 --> 00:05:07,900
 اوّلاً نخبگان -جوانها، بخصوص جوانان نخبه

31
00:05:08,760 --> 00:05:13,760
هداياي نفيس الهي هستند به يک ملّت و يک کشور

32
00:05:14,560 --> 00:05:22,060
همه‌ي کشورها از چنين هدايايي، با اين حجم، با اين
گستردگي

33
00:05:22,330 --> 00:05:28,830
با اين عدد فراوان برخوردار نيستند. اين يکي از
خصوصيّات کشور ما است

34
00:05:29,600 --> 00:05:41,200
که در آن استعدادهاي انساني، با کيفيّت خوب و
کمّيّت فراوان وجود دارد

35
00:05:41,700 --> 00:05:49,500
اين جزو خصوصيّات کم‌نظير کشور ما است؛ اين يک
هديه‌ي الهي است

36
00:05:50,260 --> 00:05:53,930
هديه‌ي بسيار نفيس و باارزشي است

37
00:05:55,230 --> 00:06:08,960
نتيجه اين است که مسئولان کشور بايستي اين امانتها
را گرامي بدارند، حفظ کنند

38
00:06:09,560 --> 00:06:13,530
چون اين هديه امانتي است در دست مسئولان

39
00:06:14,360 --> 00:06:21,560
از بنياد نخبگان و آقاي دکتر ستّاري و شوراي عالي
انقلاب فرهنگي بگيريد

40
00:06:21,800 --> 00:06:26,530
تا وزارت آموزش عالي و بهداشت‌ودرمان و
آموزش‌وپرورش و

41
00:06:27,100 --> 00:06:35,460
بقيّه‌ي دستگاه‌هاي دولتي که ارتباطي با نيروي
انساني و با نيروي جوان ميتوانند داشته باشند

42
00:06:36,030 --> 00:06:43,460
اينها در دست آنها امانتند. امانت نفيس را بايد
خيلي مراقبت کرد

43
00:06:45,500 --> 00:06:54,160
براي حفظ آن، و آن‌وقتي که اين امانت قابل رويش و
افزايش است

44
00:06:54,160 --> 00:07:01,960
براي رويش و افزايش آن بايد احساس مسئوليّت کنيد

45
00:07:03,160 --> 00:07:07,630
از طرفي انسان يک موجود مختار است

46
00:07:08,430 --> 00:07:16,660
خداي متعال به انسان اختيار داده که اين کار را
بکند يا نکند؛ لازمه‌ي اختيار، مسئوليّت است

47
00:07:17,700 --> 00:07:24,130
اگر ما در يک کاري از خودمان اختيار نداشته باشيم،
مسئوليّت نداريم

48
00:07:24,760 --> 00:07:33,360
وقتي اختيار داشتيم، طبعاً مسئوليّت داريم. خداي
متعال شما نخبه‌ها را، داراي اختيار آفريده

49
00:07:34,060 --> 00:07:40,800
اين هديه و اين نعمتي را که خدا به شما داده

50
00:07:40,800 --> 00:07:48,230
که يک استعداد خوب و برجسته است- ميتوانيد به کار
بيندازيد، ميتوانيد به کار نيندازيد

51
00:07:49,160 --> 00:07:58,000
ميتوانيد در راه درست به کار بيندازيد، ميتوانيد در
راه درست به کار نيندازيد؛ هر دو جور ممکن است؛ پس
شما هم مسئوليد

52
00:07:59,860 --> 00:08:05,760
پس مسئوليّت فقط متوجّه آن کساني نيست که امانت‌دار
هستند

53
00:08:06,030 --> 00:08:12,260
امانت‌دار اصلي و اوّلي، خود شما هستيد؛ شما هم
مسئوليد

54
00:08:12,960 --> 00:08:18,860
اوّلين مسئوليّت و بزرگ‌ترين مسئوليّت، شکر خداي
متعال است

55
00:08:19,400 --> 00:08:23,630
که اين نعمت استعداد را به شما داده. شکر يعني چه؟

56
00:08:23,900 --> 00:08:30,000
يعني اوّلاً بدانيد که اين نعمت است

57
00:08:30,460 --> 00:08:38,130
بدانيد اين نعمت از خدا است، بدانيد که در قبال آن
مسئوليّت داريد

58
00:08:38,830 --> 00:08:45,030
و آن مسئوليّت اين است که اين نعمت را در جاي خودش
مصرف کنيد؛ -اينها ارکان تشکيل‌دهنده‌ي شکر است-
اين ميشود شکر

59
00:08:45,860 --> 00:08:52,430
شکر فقط شکر زباني نيست، مجموعه‌اي از همه‌ي
اينهايي است که عرض کردم

60
00:08:53,030 --> 00:09:00,530
من به شما عرض بکنم: چرا ما براي جوان، براي علم،
براي نخبه

61
00:09:00,800 --> 00:09:07,460
براي استعداد برتر، اين‌همه اهمّيّت ميدهيم، از
ديدنشان خوشحال ميشويم

62
00:09:07,730 --> 00:09:13,600
برايشان صرفِ‌وقت ميکنيم -واقعاً هم صرفِ‌وقت
ميکنيم، اين را هم شما بدانيد

63
00:09:14,460 --> 00:09:22,430
و صرف همّت و مانند اينها ميکنيم؟ چرا؟ براي خاطر
اينکه ما يک سابقه‌ي تلخي داريم

64
00:09:23,060 --> 00:09:32,030
در يک دوران طولاني، ژنِ ناتواني، ژنِ نميتوانيم

65
00:09:32,400 --> 00:09:40,030
ژنِ وابستگي به ديگران را در ما تزريق کردند؛ در يک
دوران طولاني

66
00:09:40,200 --> 00:09:50,960
از دوران قاجار تا دوران پهلوي، در ملّت ما -همين
ملّت بااستعداد

67
00:09:52,400 --> 00:10:01,200
 اين احساس درونيِ عدم توانايي و عدم قدرت، ايجاد شد

68
00:10:01,660 --> 00:10:10,500
و [آن را] در ما -در مجموعه‌ي جامعه‌ي ايراني-
نهادينه کردند؛ اين سابقه را ما داريم

69
00:10:11,630 --> 00:10:20,000
نتيجه اين شد که ما به عنوان يک ملّت، هويّتمان در
ذيل غرب تعريف شد

70
00:10:20,730 --> 00:10:28,800
خيلي حرف -حرف تاريخي و حرف اجتماعي و حرفهاي
تحليلي- در اين زمينه‌ها هست که

71
00:10:28,800 --> 00:10:35,360
نه وقتش اينجا و حالا است، نه الان براي آن دُور هم
جمع شده‌ايم

72
00:10:36,600 --> 00:10:44,760
غربي‌ها، اروپايي‌ها، به خاطر علمي که زودتر از
ديگران به آن دست پيدا کردند

73
00:10:45,660 --> 00:10:55,460
و خودشان را بالا کشيدند، يک‌چنين نگاهي به ملّتهاي
ديگر پيدا کردند، از جمله به ملّت ما

74
00:10:56,300 --> 00:11:01,700
ملّتهايي با اين فرهنگهاي عريق و عميق و سابقه‌هاي
درخشان را

75
00:11:02,300 --> 00:11:08,260
آن‌چنان تحقير کردند که آنها را در ذيل خودشان
تعريف کردند

76
00:11:09,500 --> 00:11:14,800
من راجع به اين کلمه‌ي «خاورميانه» يکي دو بار در
صحبتهاي عمومي گفته‌ام

77
00:11:15,560 --> 00:11:23,100
اين منطقه‌ي آسيا -که بزرگ‌ترين و کهن‌ترين
تمدّنهاي بشري

78
00:11:23,100 --> 00:11:26,460
مال اينجا و زاييده‌ي اينجا و آفريده‌ي اينجا است

79
00:11:26,900 --> 00:11:33,630
و نژادهاي قديمي بشري از اينجا سر بلند کرده‌اند-
اين آسياي با اين عظمت

80
00:11:34,000 --> 00:11:39,160
 در منطق و ادبيّات اروپايي تقسيم شد به سه قسمت

81
00:11:39,730 --> 00:11:49,100
شد خاور؛ آن‌وقت خاور دور، دور از کجا؟ از اروپا!
خاورميانه

82
00:11:49,760 --> 00:11:59,930
ميانه يعني نه دور نه نزديک- به کجا؟ به اروپا!
خاور نزديک، نزديک به کجا؟ به اروپا

83
00:12:00,630 --> 00:12:08,560
شما ملاحظه کنيد اين فرهنگ و اين ادبيّات، خيلي
چيزهاي ديگر هم پشت‌سر خودش دارد

84
00:12:10,030 --> 00:12:17,100
يعني همه‌ي اين گذشته‌ي تاريخي بشر [را اين‌طور
تقسيم کردند]؛ اين تمدّنها، اين نژادها

85
00:12:17,630 --> 00:12:23,030
اين فرهنگها، اين‌همه دانشهايي که توليد شده در اين
منطقه‌ي آسيا

86
00:12:23,230 --> 00:12:29,360
هندش يک‌جور، چينش يک‌جور، ايرانش يک‌جور

87
00:12:29,600 --> 00:12:41,300
بين‌النّهرينش يک‌جور، بابِل، و مانند آنها- اين
تمدّنهاي کُهن، همه‌ي اينها مجموعاً شدند يک
منطقه‌اي که نامگذاري آنها

88
00:12:42,230 --> 00:12:50,500
به تناسب دوري و نزديکي با اروپا معنا ميشود! تا
امروز هم منطقه‌ي ما را ميگويند خاورميانه

89
00:12:53,230 --> 00:13:01,100
منطقه‌ي ما خاورميانه است. يک منطقه‌ي ديگر هم هست
که خاور دور است؛ چرا دور است؟ چون از اروپا دور
است

90
00:13:01,500 --> 00:13:05,960
بينيد، غربي‌ها اين‌جوري تعريف کرده‌اند

91
00:13:06,160 --> 00:13:15,560
ملّتهاي غربي مثل آن انساني که از فقر به غنا ميرسد
و بعد خودش را گُم ميکند

92
00:13:15,830 --> 00:13:24,730
به يک غنائي رسيدند -اين غنا غناي مالي نبود، غناي
علمي بود؛ بالاخره علم دست‌به‌دست ميچرخد

93
00:13:25,730 --> 00:13:33,330
اتّفاقي افتاد، اينها به دانش دست پيدا کردند؛ اين
دانش را همين‌طور مدام پرورش دادند

94
00:13:33,500 --> 00:13:37,830
و طبقه طبقه روي هم چيدند، بالا رفتند- به مجرّد
اينکه بالا رفتند

95
00:13:38,330 --> 00:13:45,560
به همه‌ي بشريّت حتّي به آنهايي که دانش را از آنها
اوّل گرفته بودند، با چشم تحقير نگاه کردند

96
00:13:47,030 --> 00:13:56,530
کشور ما هم جزو آنها بود. متأسّفانه در کشور ما،
حکّام و زمامداران ما هم به اين

97
00:13:57,830 --> 00:14:04,030
وضعيّت تحقيرآميز کمک کردند؛ چه قاجارها، چه
پهلوي‌ها -پدر و پسر

98
00:14:05,330 --> 00:14:13,060
و ما را در ذيل آنها تعريف کردند؛ اين خيلي چيز
خطرناک و بزرگ و مهمّي بود

99
00:14:15,630 --> 00:14:22,830
وقتي‌که يک کشوري در ذيل يک قدرتي تعريف شد، همه‌ي
امکانات او

100
00:14:23,130 --> 00:14:28,600
در واقع به طور خواه يا ناخواه متعلّق ميشود به آن
قدرت

101
00:14:29,260 --> 00:14:35,660
او مي‌آيد از امکانات استفاده ميکند، از نفت
استفاده ميکند، از منابع استفاده ميکند، از موقعيّت

102
00:14:36,000 --> 00:14:39,660
سوق‌الجيشي و راهبردي استفاده ميکند

103
00:14:40,200 --> 00:14:48,460
در جنگ جهاني، قدرتهاي دنيا با همديگر ميجنگيدند،
به ما هم ربطي نداشت منتها چون روسيه يک طرف ما

104
00:14:48,830 --> 00:14:54,600
و انگليس در يک طرف ما، امکاناتي داشتند و پايگاهي
داشتند، اينها

105
00:14:54,930 --> 00:15:01,600
ايران را به اختيار خودشان و بدون اينکه از کسي
اجازه بگيرند، وسيله‌ي عبور سلاح

106
00:15:02,060 --> 00:15:05,100
از يک نقطه به يک نقطه‌ي ديگر قرار دادند

107
00:15:05,530 --> 00:15:12,160
اين خطّ راه‌آهن سراسري -که اسمش سراسري بود که
سراسري هم نيست

108
00:15:12,660 --> 00:15:20,800
در آن‌وقت ساخته شد براي خاطر اهداف آنها؛ يعني يک
طرف خليج فارس است، يک طرف

109
00:15:21,230 --> 00:15:26,900
شمال است که منطقه‌ي شوروي است؛ انگليس و شوروي
بايد با همديگر وصل ميشدند

110
00:15:27,230 --> 00:15:34,860
که در اين قضايا حرفهاي فراواني وجود دارد- منابع
کشور و بازار کشور ميشد مال اينها

111
00:15:35,960 --> 00:15:45,660
متعلّق به اينها، يک کشوري بنشيند تا بيايند مسش را
ببرند، فولادش را ببرند، آهنش را ببرند

112
00:15:46,130 --> 00:15:50,700
امکانات گوناگونش را ببرند، نفتش را ببرند، گازش را
ببرند

113
00:15:51,600 --> 00:16:03,300
با قيمت بخس بعد هرچه خودشان ساختند که بايد فروش
برود، بايد درآمد برايشان توليد بکند، آن را
بفرستند در اين کشور

114
00:16:03,560 --> 00:16:07,030
بدون تعرفه، بدون گمرک، بدون

115
00:16:07,200 --> 00:16:11,630
هيچ مانع و رادعي آن کشور را بازار

116
00:16:12,430 --> 00:16:20,730
سودبخش محصولات خودشان قرار بدهند؛ اين، آن چيزي
بوده که در ايران قبل انقلاب اتّفاق افتاد

117
00:16:21,000 --> 00:16:23,830
 انقلاب يک تحوّل ايجاد کرد

118
00:16:26,100 --> 00:16:29,760
انقلاب اسلامي يک تحوّل عظيم ايجاد کرد

119
00:16:30,460 --> 00:16:39,300
آنچه من امروز تعبير ميکنم، ميگويم در انقلاب،
خودباوري و اعتماد به نفس

120
00:16:40,160 --> 00:16:46,360
به جنگِ وابستگي رفت؛ خدا هم کمک کرد

121
00:16:46,530 --> 00:16:56,700
جنگ چيز تلخي است، جنگ هشت‌ساله واقعاً تلخ بود،
خسارت‌بار بود

122
00:16:57,260 --> 00:17:03,460
براي ما خيلي زحمات درست کرد؛ بنده در متن کار حضور
داشتم

123
00:17:04,100 --> 00:17:13,460
خيلي تلخ بود، خيلي سخت بود، خيلي غصّه‌دار بود،
بارها اشکهاي ما را درمي‌آورد

124
00:17:14,500 --> 00:17:21,360
و انسان را خسته ميکرد امّا با همه‌ي اين سختي‌ها
اين حُسن بزرگ را داشت

125
00:17:21,500 --> 00:17:28,560
که به جوان ايراني نشان داد که قادر است، که ميتواند

126
00:17:28,700 --> 00:17:41,360
اگر اراده بکند و در يک ميداني وارد بشود، خواهد
توانست بر رقيب و حريف خودش فائق بيايد؛ کمااينکه
ما فائق آمديم

127
00:17:41,860 --> 00:17:49,660
جوان ايراني وارد ميدان جنگ شد، اگر جنگ نبود، اين
اتّفاق به اين شکل نمي‌افتاد

128
00:17:50,960 --> 00:17:58,200
جنگ مثل يک آتش‌سوزي است؛ وقتي آتش‌سوزي ميشود، همه
کارهاي ديگر را کنار ميگذارند و ميروند آتش را
خاموش کنند

129
00:17:58,630 --> 00:18:05,860
همه متوجّه جنگ شدند. استعدادها بُروز کرد، نشان
داده شد که جوان ايراني ميتواند

130
00:18:06,060 --> 00:18:13,930
 اين حضور در جنگ و حضور جوانها و غلبه‌ي بر دشمن

131
00:18:14,500 --> 00:18:21,030
آن هم نه دشمني که فقط يک کشور باشد [بلکه‌] دشمني
که پشتش همه‌ي قدرتهاي جهاني حضور داشتند

132
00:18:21,300 --> 00:18:23,560
موجب رشد خودباوري شد

133
00:18:23,660 --> 00:18:31,060
پس انقلاب [موجب‌] برافراشتن قدِ خودباوري

134
00:18:31,400 --> 00:18:44,430
و سينه سپر کردن خودباوري در مقابل روحيه‌ي وابستگي
و ورشکستگي قبلي شد؛ اين اتّفاق افتاد

135
00:18:45,730 --> 00:18:51,760
خب، يک نکته‌اي در اينجا وجود دارد که از آن نبايد
غافل شد

136
00:18:52,660 --> 00:18:59,930
در جنگهاي عمقي که حالا امروز به آن گفته ميشود جنگ
نرم

137
00:19:00,930 --> 00:19:14,330
جنگهاي عميق -ازجمله، جنگهاي فرهنگي که جزو جنگهاي
عمقي است

138
00:19:14,960 --> 00:19:19,760
برخلاف جنگهاي نظامي، نتايج کوتاه‌مدّت تعيين‌کننده
نيست؛ جنگ طول ميکشد

139
00:19:20,030 --> 00:19:24,760
در جنگ نظامي، يک طرف بالاخره بر ديگري فائق مي‌آيد

140
00:19:25,200 --> 00:19:31,760
او را سرکوب ميکند و مسئله تمام ميشود. ما توانستيم
در طول هشت سال مقاومت

141
00:19:32,100 --> 00:19:38,460
نيروي متجاوز صدّامي را از کشور بيرون کنيم و قضايا
تمام شد

142
00:19:40,830 --> 00:19:46,000
در جنگ نرم، در جنگ عميق، در جنگ فرهنگي، قضيّه اين
نيست

143
00:19:46,660 --> 00:19:53,360
شما در يک مرحله پيروز ميشويد امّا اين به معناي
پيروزي دائمي نيست

144
00:19:54,700 --> 00:20:04,230
بايد انتظار داشته باشيد که طرف مقابل مجدّداً خودش
را آماده کند، جمع‌وجور کند و حمله بکند

145
00:20:04,560 --> 00:20:09,230
و اين اتّفاق افتاد؛ همان آفت وابستگي

146
00:20:10,800 --> 00:20:16,760
بعد به شکلهاي ديگري در کشور بازتوليد شد

147
00:20:18,030 --> 00:20:23,400
چون بالاخره دشمنان عامل دارند؛ خب اينکه قابل
انکار نيست

148
00:20:24,900 --> 00:20:31,330
ملّت، ملّت بزرگي است، ملّت خوبي است امّا در درون
ملّت -مثل همه‌ي ملّتهاي ديگر

149
00:20:31,630 --> 00:20:39,260
آدمهاي غريب‌پرست، آدمهاي سست‌عنصر، آدمهاي مادّي،
آدمهاي فريب‌بخور هستند

150
00:20:40,500 --> 00:20:48,530
اينها شروع کردند بازتوليدِ همان فرهنگ وابستگي،
منتها با يک ادبيّات شيک

151
00:20:48,700 --> 00:20:56,900
و رنگ‌آميزي شده و قالب‌بندي شده و بسته‌بندي شده
به اسمهاي ديگر

152
00:20:57,030 --> 00:21:05,500
جهاني شدن، وارد شدن در خانواده‌ي جهاني. امروز هم
اين توصيه‌هايي که

153
00:21:06,200 --> 00:21:08,860
غربي‌ها و آمريکايي‌ها در جلسات به ما ميکنند اين
است

154
00:21:09,800 --> 00:21:19,660
ايران خودش را با خانواده‌ي جهاني همراه کند، يکسان
کند؛ جهاني بشود

155
00:21:20,430 --> 00:21:29,260
مرادشان همان وابستگي است، اين همان است. اشتباه
نشود، بنده با ارتباط هيچ مخالفتي ندارم

156
00:21:29,460 --> 00:21:37,760
من يک زمان رئيس‌جمهور بودم؛ از همان زمان، يکي از
اساسي‌ترين کارهايي که بنده ميکردم

157
00:21:37,900 --> 00:21:46,430
در سياست خارجي، مسئله‌ي ايجاد ارتباطات بود؛ چه
ارتباطات دوجانبه با همه‌ي کشورها

158
00:21:46,860 --> 00:21:55,860
اروپا، ديگران، ديگران؛ جز يکي دو استثنا، و چه
ارتباطات تشکيلات جمعي

159
00:21:56,130 --> 00:22:02,100
[امّا] اينها دو مقوله است؛ جهاني شدن معناي ديگري
دارد. جهاني شدن يعني

160
00:22:02,830 --> 00:22:11,760
زير بار فرهنگي که چند قدرت بزرگ توانسته‌اند بر
اقتصاد دنيا

161
00:22:11,900 --> 00:22:19,100
بر سياست دنيا، بر امنيّت دنيا تحميل بکنند
[رفتن‌]؛ زير بار اين سياست رفتن

162
00:22:19,300 --> 00:22:25,900
در اين قالب خود را جا کردن؛ اين معناي جهاني شدن
از نظر آنها است

163
00:22:26,660 --> 00:22:31,900
وقتي ميگويند جهاني بشويد، وقتي ميگويند وارد
خانواده‌ي جهاني بشويد معنايش اين است

164
00:22:33,400 --> 00:22:36,560
 اين همان وابستگي است، فرقي نميکند

165
00:22:38,000 --> 00:22:52,300
آنچه نگاه به نخبگان را به‌عنوان يک فريضه،
به‌عنوان يک واجب غيرقابل اجتناب بر همه‌ي مسئولان
لازم ميکند

166
00:22:52,960 --> 00:22:58,760
يک هدف بزرگ است. يک هدف بزرگي در اينجا وجود دارد

167
00:23:00,400 --> 00:23:06,600
با اين هدف حتماً بايستي نگاه به نخبگان يک نگاه
جدّ ي، يک نگاه عمليّاتي

168
00:23:07,360 --> 00:23:16,300
يک نگاه دلسوزانه و پيگير باشد. آن هدف چيست؟ آن
هدف عبارت است از

169
00:23:16,700 --> 00:23:25,060
 تبديل کشور ايران به کشوري پيشرفته، قدرتمند

170
00:23:27,160 --> 00:23:40,530
شريف -شريف در مقابل لئيم و پليد که بعضي از کشورها
و بعضي از قدرتها هستند

171
00:23:41,500 --> 00:23:48,930
صاحب حرف نو در مسائل بشري و در مسائل بين‌المللي

172
00:23:50,930 --> 00:23:58,030
ايران کشوري باشد که در زمينه‌ي مسائل بشري و مسائل
حيات بشر

173
00:23:58,300 --> 00:24:01,930
سخن نو داشته باشد؛ حرف نو ارائه بدهد

174
00:24:02,100 --> 00:24:09,960
چون وضع بشريّت که وضع خوبي نيست! امروز از
متفکّرين عالَم کيست که از وضع بشريّت راضي باشد؟

175
00:24:10,630 --> 00:24:16,600
شرق و غرب هم ندارد. نگاه کنيد به حرفهاي متفکّرين
عالَم، همه

176
00:24:17,460 --> 00:24:25,300
از زندگيِ رنج‌بارِ کنوني بشر مينالند و شِکوه
ميکنند. خب يک حرفي لازم است

177
00:24:25,760 --> 00:24:34,430
يک راهي بايد در اين بن‌بست به وجود بيايد. [بايد]
اين سخن نو را ايران اسلامي داشته باشد

178
00:24:35,000 --> 00:24:42,560
و داراي عزّت. تبديل کشور به کشوري داراي عزّت و
داراي احساس عزّت

179
00:24:42,930 --> 00:24:46,300
گاهي شما عزيزيد امّا احساس عزّت نداريد

180
00:24:46,730 --> 00:24:53,960
يکي از مطالبي که در اين چند سال خيلي دنبال ميکنم،
اين است که ما احساس عزّت کنيم

181
00:24:54,060 --> 00:24:59,560
عزّتي را که خداي متعال به ما داده احساس کنيم؛
احساس عزّت کنيم

182
00:24:59,560 --> 00:25:05,200
خودِ احساس عزّت، يک عنصر تشکيل‌دهنده‌ي عزّت واقعي
است

183
00:25:05,930 --> 00:25:13,330
و سرشار از معنويّت و ايمان. گفتيم پيشرفته باشد،
قدرتمند باشد و مانند اينها

184
00:25:14,160 --> 00:25:21,230
امّا در کنار اينها بايستي معنويّت وجود داشته
باشد، ايمان وجود داشته باشد

185
00:25:21,900 --> 00:25:30,130
آفت بزرگ دنياي قدرتمندِ امروز اين است که آنجايي
که قدرت هست، ايمان نيست

186
00:25:30,500 --> 00:25:35,560
شما نگاه کنيد اين وضع انتخابات رياست جمهوري
آمريکا را

187
00:25:36,100 --> 00:25:43,130
به دو نفر رسيده‌اند، شما نگاه کنيد مناظرات اينها
را، ببينيد با هم چه کار دارند ميکنند، به هم چه
ميگويند

188
00:25:47,130 --> 00:25:54,060
يکي از اين دو نفر هم رئيس‌جمهور خواهد شد؛ در کجا؟
در يک کشور بزرگ، پُرجمعيّت، ثروتمند

189
00:25:54,560 --> 00:26:00,300
و قلّه‌ي دانش بشري. يکي از همين دو نفري که هستند

190
00:26:01,400 --> 00:26:10,430
رئيس‌جمهور اين کشور خواهد شد؛ بيشترين سلاح اتمي
در اختيارش، بيشترين ثروت عالم در اختيارش

191
00:26:11,060 --> 00:26:15,060
بزرگ‌ترين رسانه‌هاي دنيا در مشتش

192
00:26:16,100 --> 00:26:20,530
رئيسش يکي از اين دو نفري‌اند که شما مي‌بينيد چه
هستند و که هستند

193
00:26:23,730 --> 00:26:28,930
اين به‌خاطر نبودن معنويّت است، اين به‌خاطرِ نبودن
ايمان است

194
00:26:30,330 --> 00:26:37,560
و برافرازنده‌ي پرچم تمدّن نوين اسلامي. ما يک چنين
کشوري ميخواهيم؛ هدف اين است

195
00:26:38,430 --> 00:26:45,630
ببينيد من نُه شاخص خواندم. ما ميخواهيم کشور را
تبديل کنيم

196
00:26:46,230 --> 00:26:52,300
به يک چنين کشوري با اين خصوصيّات. البتّه در
نيمه‌هاي راه در يک قسمتهايي

197
00:26:52,630 --> 00:26:59,660
بد نبوده، يک پيشرفتهايي کرده‌ايم امّا اينها همه
راه‌هاي نيمه‌راهي است

198
00:26:59,660 --> 00:27:03,600
ما بايد پيش برويم، بايد به قلّه‌ها برسيم

199
00:27:04,000 --> 00:27:12,400
و اين بدون يک نسل جوان نخبه امکان‌پذير نيست

200
00:27:13,930 --> 00:27:20,860
يک نسلي بايد وجود داشته باشد که اين هدف را تأمين
بکند

201
00:27:21,130 --> 00:27:24,760
کسي در ضرورت اين هدف نميتواند ترديد کند

202
00:27:25,100 --> 00:27:33,600
اينکه ما موظّفيم به‌عنوان يک انسان، به‌عنوان يک
مسئول، به‌عنوان يک مسلمان و به‌عنوان يک ايراني

203
00:27:33,860 --> 00:27:37,500
آن که اسلام را هم قبول ندارد، بالاخره ايراني است

204
00:27:37,830 --> 00:27:43,930
ايراني بودن هم مسئوليّت‌آور است- به‌عنوان اين چند
منشأِ مسئوليّت

205
00:27:44,130 --> 00:27:46,360
موظّفيم کشور را به اينجا برسانيم

206
00:27:46,460 --> 00:27:53,230
خب، راهش چيست؟ راهش تربيت نسلي است با يک خصوصيّاتي

207
00:27:53,900 --> 00:27:59,230
که آن خصوصيّات اينها است؛ يک نسلي بايد به وجود
بيايد

208
00:27:59,500 --> 00:28:06,800
البتّه خوشبختانه ما امروز در نسل جوان بسياري از
اين خصوصيّات را داريم

209
00:28:07,960 --> 00:28:10,300
امّا اين بايستي گسترش پيدا کند

210
00:28:10,730 --> 00:28:28,400
يک نسلي بايد به وجود بيايد شجاع، باسواد، متديّن،
داراي ابتکار، پيش‌گام، خودباور، غيور

211
00:28:30,600 --> 00:28:40,800
چنين نسلي لازم داريم. بايستي ايمان داشته باشد،
سواد داشته باشد

212
00:28:41,360 --> 00:28:47,630
غيرت داشته باشد، شجاعت داشته باشد، خودباوري داشته
باشد

213
00:28:49,000 --> 00:28:55,600
انگيزه‌ي کافي براي حرکت داشته باشد، توان جسمي و
فکريِ حرکت داشته باشد

214
00:28:56,730 --> 00:29:06,260
هدف را در نظر بگيرد، چشم را به اهداف دور متوجّه
بکند

215
00:29:07,260 --> 00:29:11,860
و به تعبير اميرالمؤمنين «اَعِرِ اللهَ جُمجُمَتَک

216
00:29:12,860 --> 00:29:20,660
زندگي خودش و وجود خودش را بگذارد در راه اين هدف و
با جدّيّت حرکت کند

217
00:29:20,660 --> 00:29:25,800
در يک کلمه يعني يک موجود انقلابي؛ معناي انقلابي
اين است

218
00:29:27,030 --> 00:29:35,400
بعضي‌ها از روي دشمني، انقلابي را بد معنا ميکنند.
انقلابي را به معناي بي‌سواد، بي‌توجّه

219
00:29:35,700 --> 00:29:39,930
بي‌انضباط [ميدانند]؛ نخير، اتّفاقاً درست بعکس است

220
00:29:40,730 --> 00:29:48,800
انقلابي يعني داراي سواد، داراي انضباط، داراي
تديّن، داراي حرکت، داراي عقل، خردمند

221
00:29:49,730 --> 00:29:55,960
ما يک چنين نسلي لازم داريم. اين نسل، نسل جوان ما
است

222
00:29:56,160 --> 00:30:06,500
سرمايه‌ي اين حرکت، اين نسل است و موتور محرّکه‌ي
اين حرکت هم نخبگان جوانند

223
00:30:07,700 --> 00:30:15,530
نخبگان اين‌جوري هستند. شماها موتور محرّکيد. اگر
شما خوب کار کرديد، اين نسل جوان

224
00:30:15,930 --> 00:30:19,000
در همين جهتي که عرض کردم، حرکت خواهد کرد

225
00:30:20,160 --> 00:30:31,230
علّت اينکه بنده به نخبگان اهمّيّت ميدهم و وجود
آنها را قدر ميدانم اينها است. نخبه ارزش دارد

226
00:30:34,600 --> 00:30:42,130
خب، اين نهضت شروع شده. ببينيد، بنده با فهم اين
مسئله

227
00:30:42,300 --> 00:30:48,560
يعني با اين فهم از مسئله‌ي کشور که کشور احتياج
دارد

228
00:30:48,800 --> 00:30:55,060
به يک چنين سازوکاري و به يک چنين حرکتي، از پانزده
سال پيش يا اندکي بيشتر

229
00:30:55,500 --> 00:31:02,460
مسئله‌ي نهضت علمي و نهضت نرم‌افزاري و حرکت عظيم
علمي را مطرح کردم

230
00:31:03,660 --> 00:31:10,360
و خب دانشمندان، جوانها، اساتيد، دانشگاه‌ها

231
00:31:10,900 --> 00:31:17,260
بسياري از بخشهاي دولتهاي مختلفي که سر کار آمدند
استقبال کردند؛ و پيش رفت

232
00:31:18,860 --> 00:31:24,960
امّا اين حرکت يک حرکت روي جادّه‌ي آسفالته نيست

233
00:31:25,800 --> 00:31:32,900
حرکت در اتوبان نيست. اين حرکت، حرکتي است داراي
مانع

234
00:31:33,500 --> 00:31:42,300
اين موانع را بايستي شناخت، اين موانع را بايد علاج
کرد. اين حرکت دشمن دارد

235
00:31:43,600 --> 00:31:48,830
دشمنش کيست؟ حالا بعضي خواهند گفت که بله ديگر،
معلوم است

236
00:31:49,230 --> 00:31:53,060
تا فلاني ميگويد دشمن، مقصودش آمريکا و صهيونيست‌ها
و مانند اينها است

237
00:31:53,330 --> 00:32:02,060
و توهّم توطئه [دارد]؛ نه، توهّم توطئه نيست، شناخت
توطئه و ديدن توطئه است

238
00:32:02,260 --> 00:32:08,030
وقتي من توطئه را ميبينم و مشاهده ميکنم، که
نميتوانم از شما پنهانش بکنم، بايد بگويم به شما

239
00:32:08,830 --> 00:32:14,000
يک عدّه‌اي تا ما ميگوييم دشمن، ميگويند چقدر فلاني
مدام ميگويد دشمن دشمن

240
00:32:15,330 --> 00:32:23,730
خب نگوييم دشمن؟ خدا در قرآن اين‌همه اسم شيطان را
آورده

241
00:32:23,730 --> 00:32:30,860
خب يک بار شيطان را گفت، تمام شد رفت، چرا مرتّب
تکرار ميکند؟ براي اينکه من و شما فراموش نکنيم اين
دشمن را

242
00:32:32,030 --> 00:32:38,830
دشمن را بايد دائم در نظر داشت. براي خاطر اينکه
دشمن که بيکار نمي‌نشيند

243
00:32:39,060 --> 00:32:48,000
دشمن دائماً دارد حرکت ميکند. اگر بتوانند، اين
حرکت علمي را متوقّفش ميکنند

244
00:32:48,960 --> 00:32:55,660
اگر ببينند نميشود متوقّفش کرد، آن را منحرف ميکنند

245
00:32:56,930 --> 00:33:03,260
ما ممکن است براثر ناشي‌گري‌هاي خودمان به اين
انحراف کمک کنيم

246
00:33:03,430 --> 00:33:07,830
اينکه من بارها تکرار کرده‌ام -حالا هم بعضي از
جوانهاي عزيزمان گفتند

247
00:33:08,160 --> 00:33:17,500
کارهاي تحقيقاتي، مقاله، پايان‌نامه و غيره در خدمت
نيازهاي کشور باشد

248
00:33:18,030 --> 00:33:24,660
و با اين هدف، با اين نيّت، با اين جهت‌گيري توليد
بشود و تهيّه بشود، به‌خاطر اين است

249
00:33:25,260 --> 00:33:33,500
که حرکت علمي منحرف نشود؛ اگر نتوانستند متوقّفش
کنند يا منحرفش کنند

250
00:33:33,700 --> 00:33:41,560
سعي ميکنند بدنامش کنند، آلوده کنند. [يک نفر]
مي‌آيد اينجا به‌عنوان يک دانشمند

251
00:33:41,760 --> 00:33:51,830
مهمان ميشود، بعد ميرود در خيابان جلوي دانشگاه، از
تابلوي فروش پايان‌نامه عکس برميدارد و در دنيا پخش
ميکند

252
00:33:52,860 --> 00:33:59,000
اين آلوده کردن است. چه‌کسي اينها را دعوت ميکند به
ايران؟ اينها دانشمندند؟

253
00:34:01,660 --> 00:34:04,430
چرا نميفهميم؟ چرا اشتباه ميکنيم؟

254
00:34:05,700 --> 00:34:17,500
در طول چند سال گذشته جوانهاي کشور و مسئولين اين
کارها

255
00:34:17,700 --> 00:34:31,800
توانستند کاري کنند که رشد پيشرفت علمي کشور در
پايگاه‌هاي استنادي معروف دنيا رکورد بزند

256
00:34:54,630 --> 00:35:03,560
اينکه ما بارها گفته‌ايم سرعت پيشرفت علمي کشور در
فلان سال

257
00:35:04,260 --> 00:35:10,400
سيزده برابر متوسّط دنيا بود، حرف من نيست، من که
خبر ندارم، اين را پايگاه‌هاي استنادي‌اي

258
00:35:11,030 --> 00:35:16,700
که معروفند در دنيا و شماها آنها را مي‌شناسيد
گفتند و شهادت دادند

259
00:35:16,800 --> 00:35:23,260
اين شوخي است که سرعت حرکت يک کشوري سيزده برابر
متوسّط دنيا باشد؟

260
00:35:24,960 --> 00:35:30,830
من که ميگويم اين سرعت را نگذاريد کم بشود، علّتش
اين است که ما خيلي عقب هستيم

261
00:35:31,930 --> 00:35:36,860
بايد سرعتمان آن‌قدر زياد بشود که خودمان را
بتوانيم به صف جلو برسانيم

262
00:35:37,360 --> 00:35:42,360
من بارها اين را گفته‌ام. حالا مسئولين محترم به من
جواب ميدهند که آقا

263
00:35:42,630 --> 00:35:49,930
جايگاه علمي ما مثلاً از درجه‌ي فلان پايين نيامده؛
مگر بنا بود پايين بيايد؟

264
00:35:50,800 --> 00:35:57,730
بنا بود جايگاه بالا برود، آن هم با سرعت؛ اشکال،
اين است

265
00:35:59,530 --> 00:36:04,360
نبايد ما اجازه بدهيم اين حرکت علمي آسيب ببيند

266
00:36:04,760 --> 00:36:10,160
اين حرکت علمي، دشمن دارد، اگر اين حرکت علمي

267
00:36:10,900 --> 00:36:15,760
دچار دشمني‌ها بشود و ما نفهميم و از آن مراقبت
نکنيم

268
00:36:16,130 --> 00:36:22,330
يک نتيجه‌ي بسيار سنگين و تلخي خواهد داشت. ميدانيد
آن نتيجه چيست؟

269
00:36:23,030 --> 00:36:29,560
آن نتيجه عبارت است از ايجاد يأس در نيروهاي جوان
کشور

270
00:36:30,700 --> 00:36:38,560
اگر اين به وجود آمد، درست کردن و رُفو کردنش ديگر
به اين آساني‌ها نيست

271
00:36:39,030 --> 00:36:48,060
يک اميدي در جامعه‌ي جوانِ فرزانه‌ي درس‌خوان در
طول اين چند سال وجود پيدا کرده

272
00:36:48,430 --> 00:36:54,960
خب سالها است که اينجا با جوانها مي‌نشينيم و
مي‌آيند صحبت ميکنند؛ من مقايسه ميکنم

273
00:36:55,600 --> 00:37:04,660
صحبتي را که امروز اين بچّه‌ها کردند، با صحبتي که
مثلاً چند سال قبل اينجا مي‌شنفتم، زمين تا آسمان
فرق کرده

274
00:37:05,230 --> 00:37:10,830
جوانهاي ما رشد کرده‌اند، پيش رفته‌اند، پخته
شده‌اند، عمق پيدا کرده‌اند

275
00:37:11,300 --> 00:37:15,030
گستره‌ي نگاهشان وسيع شده

276
00:37:15,760 --> 00:37:23,630
اينها خيلي قيمت دارد- اگر اين جوانها مأيوس بشوند،
نااميد بشوند، به اين آساني نميشود آنها را
برگرداند

277
00:37:23,960 --> 00:37:31,360
خب، يک عدّه‌اي از اينجا که مأيوس شدند ميروند سراغ
ديگر جاها؛ دام هم پهن است

278
00:37:32,630 --> 00:37:39,600
اين را هم من همين‌جا به شما بگويم که ما جلسات و
نمايشگاه‌هايي داريم

279
00:37:39,800 --> 00:37:44,660
براي نمايش پيشرفتهاي علمي و مانند اينها؛ اين خيلي
چيز خوبي است

280
00:37:45,060 --> 00:37:53,460
منتها مراقب باشيد که اين کانوني براي معرّفي
استعدادهاي ما به آدمهاي بيگانه نباشد

281
00:37:54,700 --> 00:37:59,360
شما بچّه‌ها را اينجا معرّفي کنيد، آنها شناسايي
کنند و بيايند بردارند [ببرند

282
00:37:59,360 --> 00:38:03,430
نه، قبل از اينکه او شناسايي بکند، دستگاه‌هاي
خودمان شناسايي‌شان کنند

283
00:38:03,800 --> 00:38:10,000
نميشود اينها را پشت پرده پنهانشان کرد، بالاخره
آشکار ميشوند، امّا

284
00:38:10,700 --> 00:38:17,630
دستگاه‌هاي داخلي خودمان قبل از ديگران اينها را
شناسايي کنند، اينها را جذب کنند، به اينها کار
بدهند

285
00:38:17,800 --> 00:38:24,560
هيچ جواني نيست که محيط زندگي خودش و خانواده‌ي
خودش را ترجيح ندهد بر غربت

286
00:38:24,800 --> 00:38:32,860
آنها] در کنار غربت، برايش يک امتيازي ميگذارند،
شما ميتوانيد حتّي کمتر از آن امتياز را به او
بدهيد

287
00:38:32,860 --> 00:38:38,900
و او را براي خودتان و براي کشورش مورد استفاده
قرار بدهيد

288
00:38:39,800 --> 00:38:51,830
من به شما عرض بکنم که بنده در دفاع از جامعه‌ي
نخبگان و از حرکت علمي کشور

289
00:38:52,200 --> 00:38:55,360
تا نَفس دارم ذرّه‌اي کوتاه نخواهم آمد

290
00:39:17,460 --> 00:39:24,000
و ميدانم که اين حرکت، حرکت بابرکتي است و
ان‌شاءالله عاقبت‌به‌خير است

291
00:39:24,000 --> 00:39:32,030
ان‌شاءالله که پيش برويم. حالا چند نکته را من عرض
بکنم

292
00:39:32,760 --> 00:39:38,330
يکي از چيزهايي که ميتواند چرخه‌ي علم و فنّاوري را
و حمايت از نخبگان را در کشور

293
00:39:38,830 --> 00:39:43,600
حسابي به حرکت دربياورد، همين شرکتهاي دانش‌بنياني
است که آقاي

294
00:39:43,900 --> 00:39:53,530
دکتر ستّاري اشاره کردند و بعضي از دوستان ديگر هم
اشاره کردند و خوشبختانه گسترش کمّي خوبي پيدا کرده

295
00:39:53,760 --> 00:39:57,860
توصيه‌ي من اين است که اوّلاً اين گسترش ادامه پيدا
کند

296
00:39:58,560 --> 00:40:06,430
ثانياً همان‌طور که يکي از جوانهاي عزيزمان گفتند،
در بخشهاي مهم و اصلي

297
00:40:07,760 --> 00:40:15,160
فنّاوري کشور و صنعت کشور شرکت داده بشود و اين
شرکتها ارتباط پيدا کند

298
00:40:15,500 --> 00:40:20,230
ا آن بخشهايي که در سياستهاي کلّي، اهمّيّت آنها
تصريح شده

299
00:40:20,330 --> 00:40:24,200
ثالثاً به کيفيّت اين شرکتها توجّه شود

300
00:40:24,830 --> 00:40:29,130
يعني عدد شرکتها خوب و مهم است

301
00:40:29,630 --> 00:40:40,930
امّا توجّه کنيد معيارها و ميزانهايي براي کيفيّت و
اولويّت تعيين کنيد

302
00:40:41,660 --> 00:40:49,600
در نظر بگيريد و براساس اينها نسبت به اين شرکتهاي
دانش‌بنيان عکس‌العمل نشان بدهيد

303
00:40:50,530 --> 00:40:54,960
اگر اين شرکتها توسعه پيدا کنند، با کيفيّت باشند

304
00:40:55,700 --> 00:41:04,300
و کار بکنند، بلاشک ما ديگر مشکل کمک مالي دولتي به
نخبگان هم نخواهيم داشت

305
00:41:05,200 --> 00:41:11,860
يعني خود اين شرکتها اصلاً نخبگان را بي‌نياز ميکند
از اينکه دولت بخواهد

306
00:41:12,300 --> 00:41:20,330
کمک مالي بکند که يک‌روز بگويد دارم، يک‌روز بگويد
ندارم. اين يک نکته که خيلي مهم است

307
00:41:21,000 --> 00:41:27,260
يکي از چيزهايي که اين شرکتهاي دانش‌بنيان را
ميتواند ترويج بکند

308
00:41:27,700 --> 00:41:35,530
ترويج محصولات اينها است. راجع به مسئله‌ي واردات و
وارداتي که مشابهش در داخل

309
00:41:36,300 --> 00:41:41,900
توليد ميشود و مانند اينها، خب حرفهاي زيادي
زده‌ايم و کارهايي دارند ميکنند

310
00:41:42,060 --> 00:41:49,600
امّا ميخواهم تکيه بکنم که توليداتي که محصول
شرکتهاي دانش‌بنيان ما است

311
00:41:49,930 --> 00:41:57,300
بايد ترويج بشود و يکي از قلمهاي عمده‌ي ترويج اين
است که در دستگاه‌هاي دولتي

312
00:41:57,530 --> 00:42:03,000
جز محصول اين شرکتها به کار نرود و صرف نشود و خريد
نشود

313
00:42:03,400 --> 00:42:06,830
يعني از اين شرکتها استفاده‌ [شود]؛ چون خود دولت
بزرگ‌ترين مصرف‌کننده‌ي کشور است

314
00:42:07,000 --> 00:42:09,860
يعني مهم‌ترين مصرف‌کننده، دولت است

315
00:42:12,030 --> 00:42:20,430
يک نکته، درباره‌ي شکل‌گيري «هسته‌هاي نخبگاني» در
داخل دانشگاه‌ها است

316
00:42:21,260 --> 00:42:26,000
اين را من قبلاً هم سفارش کرده‌ام که در داخل
دانشگاه‌ها

317
00:42:26,200 --> 00:42:33,460
گاهي يک استاد، دو استاد، يک مجموعه‌ي جوان را دُور
خودشان جمع ميکنند و يک هسته‌ي نخبگاني به وجود
مي‌آيد

318
00:42:33,760 --> 00:42:38,160
اين ميتواند تکثير بشود، گسترش پيدا کند، خيلي چيز
بابرکتي است

319
00:42:38,300 --> 00:42:42,000
هيچ گزارشي به من نرسيده که چنين چيزي اتّفاق
افتاده

320
00:42:42,330 --> 00:42:49,900
قبلاً بنده اين را پارسال و در جلسات مختلفي يکي
دوبار تکرار کردم

321
00:42:50,200 --> 00:42:58,300
اين بايد تحقّق پيدا کند. اين ديگر کار دستگاه
دولتي و مانند اينها نيست؛ اين کار خود مجموعه‌هاي
دانشگاهي است

322
00:42:58,930 --> 00:43:05,430
يک نکته‌ي ديگري که حالا وزير محترم آموزش‌وپرورش
هم اينجا حضور ندارند

323
00:43:05,560 --> 00:43:10,100
لکن به گوش ايشان بايد برسد، [اين است که‌] من از
اين مسئله‌ي سمپاد

324
00:43:10,230 --> 00:43:16,600
اين سازمان ملّي پرورش استعدادهاي درخشان- نگرانم.
گزارشهايي که به من ميرسد

325
00:43:17,060 --> 00:43:27,360
گزارشهاي خرسندکننده‌اي نيست؛ اين سمپاد خيلي مهم
است

326
00:43:28,100 --> 00:43:35,360
اين کار خيلي مهمّي است و آن نکته هم که اشاره کردند

327
00:43:35,800 --> 00:43:38,960
که يک تعداد زيادي مدرسه بر اساس اين [طرح تأسيس
شده‌

328
00:43:39,130 --> 00:43:42,800
اين متوقّف به اين است که اين سازمان خوب بچرخد و
خوب اداره بشود

329
00:43:43,130 --> 00:43:50,400
گزارشهايي که به ما ميرسد در اين جهت، گزارشهاي
خرسندکننده‌اي نيست

330
00:43:51,000 --> 00:43:59,130
يک نگراني ديگر هم که به آقاي ستّاري اجمالاً گفتم،
نگراني از خود بنياد نخبگان است

331
00:43:59,260 --> 00:44:08,630
بنياد نخبگان خيلي مهم است؛ لازم است بنياد نخبگان،
زنده و پرتحرّک باشد

332
00:44:09,000 --> 00:44:16,700
من البتّه به آقاي دکتر ستّاري واقعاً اعتماد دارم،
يعني حقيقتاً

333
00:44:17,100 --> 00:44:23,400
هم به توانايي‌هاي ذهني و علمي ايشان، هم به صحّت
عمل ايشان اطمينان دارم

334
00:44:23,600 --> 00:44:32,600
آقاي ستّاري! اگر واقعاً مي‌بينيد که معاونت علمي و
بنياد نخبگان با هم نميسازند

335
00:44:32,800 --> 00:44:42,200
يعني وظايف بنياد نخبگان با فعّاليّتهاي وسيع
معاونت علمي سازگار نيست، يک فکري برايش بکنيد

336
00:44:43,100 --> 00:44:50,000
يا از هم جدايشان کنيد يا لااقل در ذيل همان
چهارچوب معاونت علمي، يک مدير قوي

337
00:44:50,500 --> 00:44:56,160
براي بنياد نخبگان بگذاريد؛ کار بنياد نخبگان را به
دانشگاه‌ها واگذار نکنيد

338
00:44:56,530 --> 00:45:03,360
اگر دانشگاه‌ها اين‌کاره بودند و ميتوانستند اين
کار را بکنند، اصلاً بنياد نخبگان را تشکيل
نميداديم

339
00:45:26,830 --> 00:45:35,030
يک نکته‌ي ديگر اين است که گزارشهايي به من ميرسد
که بعضي از طرحهاي کلان

340
00:45:35,630 --> 00:45:43,230
در موضوعات تحقيقاتي مهم مثل هوافضا، ماهواره و
امثال اينها

341
00:45:44,060 --> 00:45:49,160
دچار توقّف يا لنگي است؛ اين من را نگران ميکند

342
00:45:50,630 --> 00:45:55,800
اين را ميخواهم اينجا بگويم که مطالبه‌ي عمومي باشد

343
00:45:56,560 --> 00:46:03,230
من از مسئولين امر به طور جدّي درخواست ميکنم به
اين مسائل بپردازند

344
00:46:03,230 --> 00:46:10,760
اين طرحها، طرحهاي بسيار مهمّي است؛ حتّي بعضي از
طرحهاي تحقيقاتي مربوط به انرژي هسته‌اي همين طور
[است‌

345
00:46:11,900 --> 00:46:18,860
اينها نبايستي مطلقاً توقّف پيدا کند؛ نبايد تعطيل
يا نيمه‌تعطيل باشد که ميگويند

346
00:46:19,130 --> 00:46:22,630
بعضي از اينها نيمه‌تعطيل است يا بعضي مُشرف به
تعطيل است

347
00:46:24,660 --> 00:46:35,460
من به نظرم ميرسد اينجا هم معاونت علمي ميتواند در
اين زمينه نقش ايفا کند

348
00:46:36,060 --> 00:46:40,460
حالا يا اينها اصلاً بکلّي محوّل بشود به معاونت
علمي

349
00:46:41,300 --> 00:46:50,400
و دانشگاه‌ها اين را بسپرند به معاونت علمي، يا
لااقل معاونت علمي در اين زمينه نقش ايفا کند؛ خيلي
مهم است

350
00:46:51,000 --> 00:46:56,160
اينها، هم خسارت علمي است براي ما، هم دانشمند
جواني که

351
00:46:56,360 --> 00:47:01,830
در بخش مثلاً هسته‌اي يا در بخش هوافضا يا در بخش
نانو

352
00:47:02,100 --> 00:47:09,160
يا زيست‌فنّاوري با اميدواري مشغول فعّاليّت است،
وقتي‌که اين بخش

353
00:47:09,460 --> 00:47:14,430
مورد بي‌اعتنايي قرار ميگيرد و نيمه‌تعطيل ميشود،
مأيوس ميشود

354
00:47:14,630 --> 00:47:21,560
من قبلاً هم عرض کرده‌ام که يأس و نوميدي جوانان ما
خيلي خطر بزرگي است

355
00:47:21,830 --> 00:47:27,130
حالا بنده اينجا يادداشت کرده‌ام که اين طرحها يا
بايد به معاونت علمي داده بشود

356
00:47:27,330 --> 00:47:35,260
يا لااقل معاونت علمي يک اشراف حسابي بر اينها
داشته باشد؛ استعدادها بايد به سمت اينها جذب بشوند

357
00:47:35,530 --> 00:47:42,860
يک نکته‌ي ديگري که عرض ميکنم، اين است که
خوشبختانه يک معاونت فرهنگي درست کردند

358
00:47:43,000 --> 00:47:50,060
در همين معاونت علمي که کار خوبي است

359
00:47:50,160 --> 00:47:56,860
منتها سعي کنند اين فعّاليّت فرهنگي سطح راقي‌اي
داشته باشد

360
00:47:57,530 --> 00:48:05,060
امروز خوشبختانه سطح تفکّرات مذهبي در بين قشرهاي
جوان

361
00:48:05,200 --> 00:48:10,660
يک ترقّي‌اي پيدا کرده. من همين‌جا از فرصت استفاده
کنم و تشکّر کنم 

362
00:48:11,100 --> 00:48:17,360
از اين مجموعه‌هاي اداره‌کننده‌ي هيئتهاي عزاداري
در ايّام عاشورا 

363
00:48:17,660 --> 00:48:25,400
که بعضي را خود من اطّلاع داشتم، بعضي را به من
گزارش دادند. سطح هيئتها خيلي بالا آمده

364
00:48:26,460 --> 00:48:31,460
سخنرانهاي بسيار خوب، مطالب بسيار خوب. من حتّي

365
00:48:31,830 --> 00:48:37,360
از بعضي‌ها که به اين مجالس رفت‌وآمد ميکردند،
موضوع بحث را سؤال کردم 

366
00:48:38,330 --> 00:48:43,860
خب، اين جزو کارهاي ما است؛ يعني ما کارشناس اين
مسائليم

367
00:48:44,400 --> 00:48:53,630
ديدم واقعاً خيلي خوب است؛ سطوح عالي، حرفهاي خوب،
فکرهاي خوب و انبوه جوان

368
00:48:53,800 --> 00:49:01,300
حالا ما هم اينجا جلسه داشتيم؛ شايد نود درصد يا
بيشتر جوانها بودند؛ بحثهاي خوبي هم اينجا مطرح شد

369
00:49:01,930 --> 00:49:06,600
لکن جاهايي جلسه‌هاي دهه -ده شب، پانزده شب

370
00:49:07,530 --> 00:49:14,330
يا ده روز، پانزده روز- سخنرانهاي خوب، گاهي
نوحه‌هاي بسيار خوب 

371
00:49:15,130 --> 00:49:19,830
و عزاداري‌هاي پُرمغز؛ اينها خيلي باارزش است

372
00:49:20,060 --> 00:49:28,100
سطح فکر جوانها در زمينه‌هاي مسائل مذهبي بالا
رفته؛ کار فرهنگي بايد به همين نسبت رشد پيدا کند

373
00:49:28,300 --> 00:49:36,760
يکي از چيزهايي [هم‌] که ميتواند خيلي مفيد باشد،
برگزاري اردوهاي جهادي براي نخبگان است

374
00:49:36,960 --> 00:49:39,660
اين اردوهاي جهادي خيلي چيزهاي باارزشي است

375
00:49:40,030 --> 00:49:47,830
حضور بچّه‌هاي نخبه در اينجاها اوّلاً شما را با
اوضاع کشورتان آشنا ميکند، با قشرها آشنا ميکند

376
00:49:48,860 --> 00:49:54,630
شما را با وظايف سنگيني که برعهده‌ي همه‌ي ما هست
آشنا ميکند

377
00:49:55,000 --> 00:50:01,430
شما را با کم‌کاري‌هاي ما در طول اين سالهاي بعد از
انقلاب آشنا ميکند

378
00:50:01,600 --> 00:50:06,860
يک جاهايي واقعاً ما کم‌کاري داشتيم- و حرکت ميدهد

379
00:50:06,960 --> 00:50:18,030
اين خون در رگهاي انسان با حضور در يک‌چنين جاهايي
جريان پيدا ميکند

380
00:50:18,100 --> 00:50:24,430
من خلاصه کنم، يک جمله عرض بکنم در پايان عرايضم:
ما ميخواهيم يک

381
00:50:24,800 --> 00:50:35,930
جامعه‌اي و کشوري در فضاي علميِ دنيا سر بلند کند

382
00:50:37,730 --> 00:50:44,260
که دنيا را از جهالت و ضلالتي که به آن دچار است
نجات بدهد

383
00:50:45,700 --> 00:50:55,430
جوانهاي عزيز! اين شدني است. اگر شما بتوانيد
کشورتان را پيشرفته کنيد

384
00:50:55,630 --> 00:51:01,760
از لحاظ علمي، از لحاظ اعتمادبه‌نفس، از لحاظ
ابتکارات، از لحاظ تلاش

385
00:51:02,560 --> 00:51:10,660
در اين دنياي سرشار از جهالت و ضلالت، يک کشوري سر
بر خواهد آورد

386
00:51:11,260 --> 00:51:19,530
که از لحاظ شاخصهاي مورد قبول دنيا 

387
00:51:20,160 --> 00:51:26,760
شاخص علم، شاخص پيشرفت فنّاوري، شاخص ثروت، شاخص
مادّيّات

388
00:51:28,100 --> 00:51:35,500
و شاخصهاي انساني- و درعين‌حال برخوردار از معنويّت
و شرافت 

389
00:51:36,860 --> 00:51:43,430
و توجّه به خدا و ايمان و اعتماد به خدا در سطح
عالي قرار ميگيرد

390
00:51:43,930 --> 00:51:54,400
اين اگرچنانچه به‌وجود بيايد، مهم‌ترين مؤثّر و
تأثيرگذارنده‌ي در جلب ايمانها و دلهاي مردم خواهد
بود

391
00:51:54,800 --> 00:52:00,760
بشريّت را ميتوانيد شما نجات بدهيد. اينکه ما برويم
يکي يکي بنشينيم کنار افراد

392
00:52:01,200 --> 00:52:07,000
استدلال کنيم براي اينکه ذهن اينها را به سمت ايمان
به خدا و اسلام جلب کنيم

393
00:52:07,000 --> 00:52:14,360
اثرش در قبال يک‌چنين حرکتي، مثل يک اعشاريِ يک صدم
و

394
00:52:14,700 --> 00:52:22,430
يک هزارم و يک ميليونيوم در مقابل يک عدد کلانِ
بزرگ است؛ مثل قطره‌اي در مقابل دريا است

395
00:52:23,030 --> 00:52:29,100
ما ميخواهيم يک چنين حادثه‌اي اتّفاق بيفتد. مردم
عالم -بشريّت

396
00:52:29,400 --> 00:52:34,960
بايد از اين ضلالت، از اين جهالت نجات پيدا کنند؛
اين را شما ميتوانيد انجام بدهيد

397
00:52:35,260 --> 00:52:45,060
امروز دستگاه‌هاي  شيطاني عالم، قدرتهاي شيطاني
عالم دارند مردم را 

398
00:52:45,800 --> 00:52:53,630
روزبه‌روز در اين مرداب جهالت و ضلالت بيشتر
فروميبرند و با هر نقطه‌اي هم که

399
00:52:54,330 --> 00:52:59,760
با حرکت شيطاني آنها مخالف باشد مقابله ميکنند

400
00:52:59,860 --> 00:53:09,900
حالا آقايان آمريکايي‌ها که با مسئولين ما دُور هم
مي‌نشينند

401
00:53:10,630 --> 00:53:15,460
از حقير گله ميکنند که چرا اين‌قدر به ما بدبين
است؛ خب من خوش‌بين باشم؟

402
00:53:16,630 --> 00:53:24,060
با اين وضعيّتي که شماها داريد، ميشود به شماها
خوش‌بين بود؟ همين چند روز اخير، يکي از اين حضرات

403
00:53:24,400 --> 00:53:31,300
راجع به تحريمهاي ايران که صحبت شده، در يک
برنامه‌اي که در تلويزيون ما هم پخش شد

404
00:53:32,130 --> 00:53:37,960
اعلان ميکند که تا وقتي‌که جمهوري اسلامي ايران 

405
00:53:39,130 --> 00:53:45,800
طرف‌دار «مقاومت» در منطقه است و به مقاومت در
منطقه کمک ميکند، تحريمها 

406
00:53:45,960 --> 00:53:51,860
معلوم نيست درست تکان بخورد؛ ببينيد! اين همان چيزي
است که من بارها و بارها ميگفتم

407
00:53:52,100 --> 00:53:57,760
هم به مسئولين در جلسات خصوصي گفتم، هم در جلسات
عموميِ اينجا گفتم

408
00:53:58,130 --> 00:54:03,830
که [خيال ميکنيد اگر] شما در قبال مسئله‌ي هسته‌اي
عقب‌نشيني کنيد، مسئله‌ي شما با آمريکا تمام ميشود؟

409
00:54:04,530 --> 00:54:09,600
نه آقا، قضيّه‌ي موشک پيش مي‌آيد [که‌] چرا موشک
داريد

410
00:54:10,200 --> 00:54:16,900
از قضيّه‌ي موشک مأيوس بشوند، قضيّه‌ي مقاومت پيش
مي‌آيد که چرا شما از حزب‌الله، از حماس

411
00:54:17,860 --> 00:54:24,300
از فلسطين حمايت ميکنيد؛ اين قضيّه را اگر حل
کرديد، عقب‌نشيني کرديد

412
00:54:24,500 --> 00:54:27,860
يک قضيّه‌ي ديگر پيش مي‌آيد، [مثلاً] قضيّه‌ي حقوق
بشر پيش مي‌آيد

413
00:54:28,230 --> 00:54:34,660
قضيّه‌ي حقوق بشر را اگر حلّ‌وفصل کرديد و گفتيد
خيلي خب، ما در حقوق بشر طبق معيارهاي شما عمل
ميکنيم

414
00:54:34,860 --> 00:54:40,400
قضيّه‌ي دخالت دين در دستگاه دولت [پيش مي‌آيد]؛
مگر ول ميکنند شما را؟

415
00:54:42,560 --> 00:54:50,930
حضور يک نظام در يک کشوري با اين وسعت، با اين
جمعيّت، با اين امکانات را

416
00:54:51,260 --> 00:54:54,460
که اينها استثنائي است- [نميتوانند تحمّل کنند

417
00:54:55,100 --> 00:55:00,760
اين را به شما عرض بکنم: وسعت ما، جمعيّت ما،
امکانات بشري ما، امکانات زيرزميني ما 

418
00:55:01,300 --> 00:55:05,800
جزو برجسته‌هاي دنيا است. من نميخواهم رجزخواني
کنم؛ در همين

419
00:55:06,160 --> 00:55:13,330
بيانيّه‌اي که اخيراً جامعه‌ي اروپا منتشر کردند
-که دست ما هم رسيد

420
00:55:13,760 --> 00:55:19,360
راجع به ارتباطات با ايران که صحبت ميکنند و تحليلي
که از ايران ميکنند، همه‌ي اين حرفهايي که من 

421
00:55:19,930 --> 00:55:26,660
گوشه‌اي از امکانات کشور را به شما گفتم، آنجا آمده
که ايران يک چنين کشوري است 

422
00:55:26,960 --> 00:55:32,430
با يک چنين امکاناتي، با يک چنين بازاري، با يک
چنين مردمي، با يک چنين استعدادهايي

423
00:55:32,530 --> 00:55:38,530
با يک چنين منابع زيرزميني‌اي، با يک چنين موقعيّت
سوق‌الجيشي فوق‌العاده‌اي

424
00:55:39,160 --> 00:55:46,760
اينها را ديگران دارند ميگويند- خب [اينکه‌] يک
کشوري با اين خصوصيّات

425
00:55:47,330 --> 00:55:51,900
که اهمّيّتش به اين [حد است‌]، بيايد در مقابل
زورگوييِ اينها بِايستد، برايشان سخت است

426
00:55:52,400 --> 00:55:58,260
يک نظام اسلامي، يک نظام ديني، يک نظام ايماني،
مبتني بر

427
00:55:58,730 --> 00:56:02,830
ارکان اسلامي و افکار اسلامي شکل بگيرد، براي اينها
غير قابل تحمّل است

428
00:56:02,960 --> 00:56:08,800
لذا] دشمني ميکنند، مخالفت ميکنند، معارضه ميکنند؛
اين را جوان و نخبه‌ي ما بايد بداند

429
00:56:09,230 --> 00:56:16,000
من نميگويم شماها بياييد دائماً شعار مرگ بر فلان،
و «زنده باد» و «مرده باد» [بدهيد

430
00:56:16,000 --> 00:56:22,560
اين را نميگوييم، اين توقّع، را ما از بچّه‌ها از
هيچ‌کدام از جوانها نداريم -[البتّه‌] در جاي خودش
چرا

431
00:56:23,060 --> 00:56:29,430
امّا بايد بدانيد، بايد بتوانيد تحليل کنيد مسائل
سياسي منطقه و کشور را

432
00:56:29,600 --> 00:56:35,700
بنابراين از خداوند متعال درخواست داريم به شماها
توفيق بدهد و شماها را براي کشور حفظ کند

433
00:56:36,030 --> 00:56:41,300
شماها فرزندان و جگرگوشگان ملّت ايران هستيد

434
00:56:41,300 --> 00:56:44,460
خدا ان‌شاءالله شماها را براي اين ملّت نگه دارد 

435
00:56:44,700 --> 00:56:49,900
و همه‌ي شماها را به سمت آنچه رضاي او است هدايت
بکند

436
00:56:50,230 --> 00:56:53,200
والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته‌