1
00:00:00,650 --> 00:00:03,070
بسم‌ الله‌ الرّحمن‌ الرّحيم

2
00:00:03,450 --> 00:00:05,970
والحمدلله ربّ العالمين

3
00:00:07,370 --> 00:00:11,420
والصّلاة والسّلام علي سيّدنا محمّد و آله الطّاهرين

4
00:00:20,650 --> 00:00:29,920
و علي صحبه المنتجبين و علي من تابعهم باحسان الي
يوم الدّين

5
00:00:33,900 --> 00:00:39,450
تبريک عرض ميکنم ميلاد مسعود پيامبر اعظم

6
00:00:42,500 --> 00:00:53,370
سرور کائنات و سيّد مخلوقات در عالم وجود، حضرت
محمّد بن عبدالله

7
00:01:01,670 --> 00:01:09,700
و همچنين ولادت باسعادت حضرت ابي‌عبدالله الصّادق،
فرزند [پيامبر] و

8
00:01:10,420 --> 00:01:15,820
حجّت خدا در زمين در دوران امامت

9
00:01:16,070 --> 00:01:22,320
اميدواريم که خداوند به همه‌ي ما، به همه‌ي مسلمين

10
00:01:23,320 --> 00:01:37,320
به همه‌ي روشن‌بينان عالَم توفيق بدهد که قدر اين
نعمتها را، قدر اين عظمتها را بشناسيم، بفهميم

11
00:01:38,970 --> 00:01:51,000
و سعي کنيم در همان صراط مستقيمي که اين
استوانه‌هاي عالم وجود به ما نشان دادند، حرکت کنيم

12
00:01:53,900 --> 00:02:05,300
اهمّيّت وجوديِ وجود مقدّس پيغمبر اعظم ‌بقدري است
که خداي متعال

13
00:02:06,700 --> 00:02:14,500
به‌خاطر دادن اين نعمت به بشر، بر او منّت ميگذارد

14
00:02:16,250 --> 00:02:22,070
لَقَد مَنَّ اللّهُ عَلَي المُؤمِنينَ اِذ بَعَثَ
فيهِم رَسولًا مِن اَنفُسِهِم

15
00:02:25,770 --> 00:02:38,150
امام سجّاد (عليه‌الصّلاةوالسّلام) در صحيفه‌ي
سجّاديّه اين‌جور عرض ميکند به خداي متعال

16
00:02:38,520 --> 00:02:44,870
اَلحَمدُلِلّهِ الَّذي مَنَّ عَلَينا بِمُحَمَّدٍ
نَبيِّه 

17
00:02:53,900 --> 00:03:00,150
دونَ الاُمَمِ الماضيَة وَ القُرونِ السّالِفَة

18
00:03:01,070 --> 00:03:10,700
منّت الهي براي اين عطيّه‌ي بزرگ به بشريّت

19
00:03:12,350 --> 00:03:21,820
تصريح قرآن و کلام ائمّه‌ي معصومين است؛ اين خيلي
عظمت است

20
00:03:26,100 --> 00:03:35,520
رَحمَةً لِلعٰلَمين تعبيري است که خداي متعال براي
پيغمبر بيان فرموده است

21
00:03:36,550 --> 00:03:49,220
نه «لِفِرقَةٍ مِنَ البَشَر» يا «لِجَمعٍ مِنَ
العالَمين»؛ نه، رَحمَةً لِلعٰلَمين؛ براي همه رحمت
است

22
00:03:52,670 --> 00:04:03,850
آن پيامي که او از سوي خداوند متعال آورده است،
هديه ميکند به بشريّت

23
00:04:04,770 --> 00:04:15,170
اين بصيرت را، اين راه را در اختيار همه‌ي آحاد بشر
قرار ميدهد

24
00:04:16,870 --> 00:04:26,300
البتّه هستند کساني که صاحبان قدرتند، صاحبان زر و
زورند

25
00:04:27,070 --> 00:04:39,350
مايل نيستند که اين سفره‌ي گسترده‌ي رحمت الهي مورد
استفاده‌ي آحاد مردم قرار بگيرد

26
00:04:39,720 --> 00:04:49,070
با قدرت آنها مخالفند؛ لذا در مقابل اين حرکت الهي
مي‌ايستند

27
00:04:49,520 --> 00:04:55,720
 آن‌وقت خداي متعال ميفرمايد

28
00:04:55,720 --> 00:05:04,400
يٰاَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللّهَ وَ لا تُطِعِ
الکٰفِرينَ وَ المُنٰفِقين‌

29
00:05:05,100 --> 00:05:12,620
دنبال آنها مرو، مراقب باش؛ در جاي ديگر ميفرمايد

30
00:05:13,150 --> 00:05:22,350
يٰاَيُّهَا النَّبِيُّ جٰهِدِ الکُفّارَ وَ
المُنٰفِقينَ وَ اغلُظ عَلَيْهِم‌

31
00:05:22,700 --> 00:05:29,350
با کفّار و با منافقين مبارزه کن. ميفرمايد
«جاهِد»؛ نميفرمايد «قاتِل

32
00:05:29,950 --> 00:05:32,450
قاتِلِ الکُفّارَ وَ المُنافِقين

33
00:05:32,600 --> 00:05:37,370
[قتال] هميشه لازم نيست، امّا جهاد هميشه لازم است

34
00:05:37,670 --> 00:05:43,420
گاهي جهاد، جهاد سياسي است، گاهي جهاد فرهنگي است

35
00:05:44,550 --> 00:05:52,550
گاهي جهاد نرم است، گاهي جهاد سخت است، گاهي با
سلاح است

36
00:05:53,350 --> 00:06:08,570
گاهي با علم است؛ همه‌ي اينها جهاد است امّا در
همه‌ي اينها بايد توجّه داشت که اين جهاد، عليه
دشمن است

37
00:06:09,800 --> 00:06:21,170
عليه دشمن بشريّت است، عليه دشمناني است که به
اتّکاء قدرت خود و زر و زور خود

38
00:06:22,320 --> 00:06:36,400
وجود سنگين و مطامع خودشان را بر بشريّت تحميل
ميکنند. سازش با آنها معنا ندارد

39
00:06:36,550 --> 00:06:41,720
اِتَّقِ اللّهَ وَ لا تُطِعِ الکٰفِرينَ وَ
المُنٰفِقين

40
00:06:42,050 --> 00:06:50,220
آيات کريمه‌ي قرآن درباره‌ي پيغمبر و درباره‌ي
تعاليمي که به پيغمبر ميدهد

41
00:06:56,700 --> 00:07:03,970
و بناي جامعه‌ي اسلامي نوپا را قدم به قدم و کلمه
به کلمه به پيغمبر تعليم ميدهد، خيلي زياد است

42
00:07:05,570 --> 00:07:15,620
توصيه‌ي ما به خودمان، به جوانهايمان، به مبلّغين
امور ديني

43
00:07:16,250 --> 00:07:23,300
به کساني که سررشته‌هاي فکر مردم دست اينها است،
اين است که 

44
00:07:24,200 --> 00:07:32,870
به همه‌ي اين آيات مراجعه کنند، همه‌ي اين مفاهيم
را در قرآن ببينند؛ يک مجموعه است

45
00:07:33,850 --> 00:07:43,170
يک مجموعه‌ي کامل است. اشکال کار ما اين است که ما
از مجموعه‌ي کامل

46
00:07:43,850 --> 00:07:53,100
تعاليم الهي خطاب به پيغمبر و توصيفي که خدا از
پيغمبر ميکند، غفلت ميکنيم

47
00:07:54,200 --> 00:07:59,070
اگر اين مجموعه‌ي کامل را مقابل نظر قرار بدهيم،
آن‌وقت

48
00:07:59,920 --> 00:08:05,870
آن رفتار درست، آن صراط مستقيمي که پيغمبر

49
00:08:06,520 --> 00:08:11,420
بر آن قرار داشته، جلوي پاي ما ظهور پيدا خواهد کرد

50
00:08:11,850 --> 00:08:14,470
اِنَّکَ عَليٰ صِراطٍ مُستَقيم

51
00:08:15,020 --> 00:08:17,370
اين صراط مستقيم را بايد پيدا کرد

52
00:08:17,600 --> 00:08:23,720
آنچه بنده لازم و مناسب ميدانم در اين جلسه عرض بکنم

53
00:08:24,570 --> 00:08:30,620
چون برادران و خواهران عزيز ما از کشورمان

54
00:08:31,550 --> 00:08:38,520
از کشورهاي ديگر، ميهمانان عزيز همايش وحدت

55
00:08:38,820 --> 00:08:44,720
سفراي محترم کشورهاي اسلامي

56
00:08:46,570 --> 00:08:51,670
از مذاهب مختلف اسلامي -شيعه، سنّي

57
00:08:52,450 --> 00:08:59,700
از انواع نِحَل و شيوه‌هاي فکري- در اين جلسه حضور
داريد 

58
00:09:00,170 --> 00:09:07,720
و بعد هم اين حرفها شنيده خواهد شد، آنچه بنده لازم
و مناسب ميدانم در اين جلسه عرض بکنم

59
00:09:08,270 --> 00:09:15,120
اين است که برادران عزيز، خواهران عزيز! امروز
دنياي اسلام

60
00:09:16,670 --> 00:09:25,770
دچار محنتهاي بزرگي است و راه‌حلّ ‌آن محنتها،
اتّحاد اسلامي است

61
00:09:28,050 --> 00:09:44,250
وحدت، هم‌افزايي، کمک به يکديگر، از اختلافات مذهبي
و فکري عبور کردن

62
00:09:46,020 --> 00:09:53,720
امروز نگاه دستگاه استکبار و استعمار به دنياي
اسلام

63
00:09:54,570 --> 00:09:59,120
اين است که سعي ميکنند دنياي اسلام را 

64
00:09:59,570 --> 00:10:08,820
هرچه بيشتر از وحدتِ خود دور کنند. اين براي آنها
تهديد است: يک‌ونيم ميليارد مسلمان

65
00:10:10,420 --> 00:10:18,870
اين‌همه کشورهاي اسلامي با اين‌همه منابع، اين
نيروي انساني فوق‌العاده

66
00:10:20,750 --> 00:10:29,300
اگر اين [مجموعه] متّحد باشد و با وحدت به سمت
اهداف اسلامي حرکت بکند

67
00:10:30,370 --> 00:10:36,650
 قدرتمندانْ ديگر نميتوانند در دنيا کوس قدرت بزنند

68
00:10:37,100 --> 00:10:46,400
آمريکا ديگر نميتواند اراده‌ي خود را بر کشورها و
بر دولتها و بر ملّتها تحميل کند

69
00:10:48,200 --> 00:10:55,700
شبکه‌ي بدخيمِ خبيثِ صهيونيستي ديگر نميتواند

70
00:10:56,600 --> 00:11:02,200
دولتها و قدرتهاي گوناگون را در پنجه‌ي اقتدار خود
بگيرد

71
00:11:03,070 --> 00:11:10,720
و آنها را  در جهت راه خود و کار خود پيش ببرد؛ اگر
مسلمانها متّحد باشند اين[طور] است

72
00:11:13,500 --> 00:11:23,920
اگر مسلمانها متّحد باشند، وضع فلسطين آن‌چنان که
امروز مشاهده ميکنيم نخواهد بود

73
00:11:24,070 --> 00:11:32,900
امروز وضع فلسطين، وضع سختي است؛ غزّه يک‌جور، ساحل
غربي آن يک‌جور

74
00:11:33,070 --> 00:11:39,050
ملّت فلسطين، امروز زير فشار شديد روزانه است

75
00:11:39,820 --> 00:11:46,300
ميخواهند مسئله‌ي فلسطين را از اذهان دور کنند و به
فراموشي بسپارند

76
00:11:46,950 --> 00:11:54,270
ميخواهند منطقه‌ي غرب آسيا را -شامل همين کشورهاي ما

77
00:11:55,220 --> 00:12:00,450
که يک منطقه‌ي فوق‌العاده حسّاس راهبردي است

78
00:12:01,220 --> 00:12:09,700
يعني] هم از لحاظ جغرافيايي، هم از لحاظ منابع
طبيعي، هم از لحاظ گذرگاه‌هاي آبي

79
00:12:10,370 --> 00:12:16,250
يک منطقه‌ي حسّاسي است، به خودشان مشغول کنند

80
00:12:16,720 --> 00:12:26,170
مسلمان در مقابل مسلمان، عرب در مقابل عرب بِايستند
و همديگر را هدف بگيرند 

81
00:12:26,850 --> 00:12:35,950
و يکديگر را نابود بکنند تا ارتشهاي کشورهاي
مسلمان، مخصوصاً ارتشهايي که

82
00:12:36,320 --> 00:12:42,400
در همسايگي صهيونيست‌ها قرار دارند روزبه‌‌‌‌‌‌‌روز
تضعيف بشوند؛ هدف آنها اين است

83
00:12:44,750 --> 00:12:51,450
 امروز دو اراده در اين منطقه با يکديگر در تعارضند

84
00:12:51,850 --> 00:12:56,770
يک اراده، اراده‌ي وحدت است؛ يک اراده، اراده‌ي
تفرقه است

85
00:12:58,550 --> 00:13:03,870
اراده‌ي وحدت، متعلّق به مؤمنين است

86
00:13:04,770 --> 00:13:13,170
فرياد اتّحاد و اجتماع مسلمين از حنجره‌هاي بااخلاص
بلند است

87
00:13:13,550 --> 00:13:18,720
و مسلمانها را دعوت ميکنند به اينکه به مشترکاتشان
توجّه بکنند

88
00:13:19,300 --> 00:13:27,000
اگر اين[طور] بشود و اگر اين وحدت اتّفاق بيفتد،
وضعي که امروز مسلمانها دارند

89
00:13:27,550 --> 00:13:32,770
ديگر به اين شکل نخواهد بود و مسلمان عزّت پيدا
خواهد کرد

90
00:13:33,320 --> 00:13:40,200
امروز شما ملاحظه کنيد از منتهااليه شرق آسيا در
ميانمار

91
00:13:40,600 --> 00:13:47,450
مسلمان‌کشي هست، تا غرب آفريقا در نيجريه و امثال
اينها

92
00:13:48,420 --> 00:13:56,920
همه‌جا مسلمانها [کشته ميشوند]؛ حالا يک‌جا به دست
بودايي کشته ميشوند، يک‌جا به‌ دست بوکوحرام و

93
00:13:57,650 --> 00:14:00,620
داعش و امثال اينها کشته ميشوند

94
00:14:01,770 --> 00:14:11,170
يک عدّه‌اي هم در اين آتشها ميدمند؛ شيعه‌ي انگليسي
و سنّي آمريکايي مثل هم هستند

95
00:14:11,870 --> 00:14:20,070
همه، دولبه‌ي يک قيچي هستند؛ سعيشان اين است که
مسلمانها را به جان هم بيندازند

96
00:14:20,270 --> 00:14:27,370
اين پيام اراده‌ي تفرقه است که اراده‌ي شيطاني است

97
00:14:27,700 --> 00:14:36,950
امّا پيام وحدت اين است که اينها از اين اختلافات
عبور بکنند، در کنار هم قرار بگيرند، با هم کار
کنند

98
00:14:37,570 --> 00:14:43,670
اگر] شما امروز نگاه کنيد به اظهاراتي که از
مستکبرين

99
00:14:44,550 --> 00:14:55,100
و متصرّفين فضاهاي حياتي ملّتها سر ميزند، مي‌بينيد
که دعوت به تفرقه است

100
00:14:55,470 --> 00:15:03,720
از قديم، به سياست انگليسي‌ها گفته ميشد سياستِ
تفرقه بينداز و آقايي کن

101
00:15:04,850 --> 00:15:12,650
فَرِّق تَسُد، آقايي کن به برکت تفرقه انداختن

102
00:15:13,150 --> 00:15:19,870
آن‌‌و‌قتي که انگليس قدرتي داشت، اين سياست آنها
بود؛ امروز هم اين سياست را 

103
00:15:20,370 --> 00:15:30,350
قدرتمندان امروز مادّي دنيا دارند؛ چه آمريکا، چه
اخيراً باز انگليس

104
00:15:32,150 --> 00:15:44,620
انگليس‌ها در منطقه‌ي ما هميشه منبع شر بودند،
هميشه منبع نکبت براي ملّتها بودند

105
00:15:46,250 --> 00:15:51,770
ضربه‌هايي که اينها به حيات ملّتها در اين منطقه
زدند

106
00:15:52,200 --> 00:15:58,350
شايد در کمتر نقطه‌اي در دنيا از سوي يک قدرتي نظير
داشته باشد

107
00:15:58,900 --> 00:16:04,550
در شبه قارّه‌ي هند -که امروز هند و بنگلادش و
پاکستان است

108
00:16:05,000 --> 00:16:12,170
آن‌جور ضربه زدند، آن‌جور مردم را فشار  دادند؛ در
افغانستان يک‌جور، در ايران يک‌جور

109
00:16:13,450 --> 00:16:22,800
در منطقه‌ي عراق يک‌جور؛ بالاخره در فلسطين هم که
آن حرکت مشئوم

110
00:16:23,520 --> 00:16:36,000
و خباثت‌آلود را انجام دادند و مسلمانها را و در
واقع يک ملّت را آواره کردند و از خانه‌ي خودش دور
کردند

111
00:16:36,550 --> 00:16:46,820
يک کشور تاريخي ثبت‌شده‌ي از چند هزار سال پيش -به
نام فلسطين

112
00:16:48,170 --> 00:16:56,070
با سياست انگليسي‌ها از بين رفت. در اين منطقه از
دو قرن پيش به اين طرف

113
00:16:56,750 --> 00:17:01,800
دو قرن و اندکي، از حدود ۱۸۰۰ [ميلادي] به اين طرف

114
00:17:02,770 --> 00:17:08,820
هرچه از انگليس‌ها سر زده است، شرّ و فساد و تهديد
بوده

115
00:17:09,050 --> 00:17:18,600
آن‌وقت اين مسئول انگليسي مي‌آيد اينجا و ميگويد
ايران تهديد منطقه است

116
00:17:18,850 --> 00:17:27,470
ايران تهديد منطقه است؟ اين خيلي بي‌شرمي ميخواهد
که کساني که خودشان در طول زمان

117
00:17:27,770 --> 00:17:32,120
تهديد و خطر و نکبت براي منطقه بوده‌اند

118
00:17:32,320 --> 00:17:40,250
بيايند کشور مظلوم و عزيز ما را متّهم کنند؛ اينها
اين‌جوري‌ هستند

119
00:17:51,970 --> 00:17:59,420
از وقتي در اين منطقه نشانه‌هاي بيداري اسلامي ديده
شد

120
00:17:59,770 --> 00:18:04,950
فعّاليّتهاي ايجاد تفرقه بيشتر شد

121
00:18:06,320 --> 00:18:12,370
اينها تفرقه را يک وسيله‌اي ميدانستند براي اينکه
بر ملّتها مسلّط بشوند

122
00:18:12,670 --> 00:18:21,020
از زماني که احساس شد در اين منطقه حرفهاي نو،
افکار  اسلامي نو

123
00:18:21,370 --> 00:18:28,970
ايستادگي ملّتها، زنده شدن و سرپا شدن ملّتها دارد
وجود پيدا ميکند

124
00:18:29,570 --> 00:18:38,020
حرکت تفرقه‌آميز دشمنان بيشتر شد؛ وقتي‌که نظام
اسلامي در ايران سرپا آمد

125
00:18:39,200 --> 00:18:46,170
که پرچم اسلام را برافراشته کرد، قرآن را سرِ دست
گرفت و با افتخار گفت که ما

126
00:18:46,400 --> 00:18:53,650
به اسلام عمل ميکنيم و قدرت و سياست و امکانات و
ارتش و

127
00:18:54,220 --> 00:18:59,570
نيروي مسلّح و همه چيز را با خود همراه داشت

128
00:18:59,700 --> 00:19:06,600
و از آنها استفاده کرد و روزبه‌روز آنها را تقويّت
کرد، اين حرکت تفرقه‌آميز بيشتر شده است

129
00:19:30,400 --> 00:19:40,620
اين حرکت تفرقه‌آميز را تشديد کردند براي مقابله‌ي
با اين قيام اسلامي و با اين عزّت اسلامي

130
00:19:41,770 --> 00:19:51,200
اسلام براي آنها مايه‌ي خطر بود وقتي بيداري به
ملّت مسلمان داد

131
00:19:51,500 --> 00:20:00,300
امّا آن اسلامي که دولت ندارد، ارتش ندارد، دستگاه
سياسي ندارد

132
00:20:00,800 --> 00:20:09,600
اموال ندارد، يک ملّت بزرگ و مجاهد ندارد، فرق
ميکند با آن اسلامي که همه‌ي اينها را دارد

133
00:20:10,120 --> 00:20:20,220
جمهوري اسلامي سرزمين وسيع، ملّت مجاهد، مردم جوان،
پرانگيزه، مؤمن

134
00:20:21,600 --> 00:20:28,970
معادن سرشار، استعداد برتر از متوسّط دنيا

135
00:20:29,150 --> 00:20:32,670
و حرکت به سمت علم و پيشرفت [دارد

136
00:20:34,170 --> 00:20:43,900
البتّه چنين ايراني براي آنها مايه‌ي خطر است؛
[چون] الگو درست ميشود در مقابل ملّتهاي مسلمان؛ با
اين دشمنند

137
00:20:45,170 --> 00:20:53,670
اگر ادّعاي نرمش هم يک‌ وقتي بکنند، دروغ است؛ باطن
کارشان خشونت است

138
00:20:55,350 --> 00:20:58,150
بايد اينها را فهميد، بايد اينها را شناخت

139
00:20:59,070 --> 00:21:07,100
براي مواجهه‌ي با اين دشمن -دشمني که نه اخلاق
دارد، نه دين دارد

140
00:21:07,850 --> 00:21:22,300
نه انصاف دارد؛ ظاهر را  آراسته ميکند، [امّا] در
باطن، يک وحشيِ به‌تمام‌معنا است- ملّتها بايد
آماده باشند

141
00:21:23,950 --> 00:21:30,150
به نظر ما مهم‌ترين آمادگي امروز، عبارت است از
اتّحاد بين مسلمين

142
00:21:31,200 --> 00:21:35,870
برحذر باشند مسلمانها از ايجاد اختلاف

143
00:21:36,450 --> 00:21:45,470
فرقي نميکند، همه‌ي فِرَق، شيعه و سنّي ندارد.
همه‌ي فِرَق اسلامي بايد سعي کنند

144
00:21:45,920 --> 00:21:54,000
در اينکه اختلافات فکري خودشان را در زير مشترکات
فراواني که وجود دارد

145
00:21:55,400 --> 00:22:03,150
مورد اغماض قرار بدهند و از آن اغماض کنند. وجود
مقدّس پيامبر اعظم

146
00:22:03,500 --> 00:22:12,670
نقطه‌ي کانونيِ توجّه محبّتها و علائق آحاد ملّتهاي
مسلمان است

147
00:22:13,500 --> 00:22:18,650
همه عشق مي‌ورزند به پيغمبر؛ اين نقطه‌ي کانوني
است، اين نقطه‌ي اصلي است

148
00:22:18,920 --> 00:22:29,070
قرآن محلّ توجّه و اعتقاد همه‌ي مسلمانان است؛
کعبه‌ي شريف همين‌جور

149
00:22:29,420 --> 00:22:37,900
چقدر مشترکات بين مسلمانها زياد است! اين مشترکات
را مورد توجّه قرار بدهند

150
00:22:39,720 --> 00:22:46,220
عوامل دشمنان را، عوامل استکبار را در منطقه
بشناسند. متأسّفانه

151
00:22:46,720 --> 00:22:56,100
آن دشمنِ صريح، مي‌آيد ميگويد «شماها با هم دشمنيد،
اين کشور تهديد شما است

152
00:22:56,670 --> 00:23:05,450
يعني شما دشمن آنها هستيد، آنها هم دشمن شما هستند!
او دشمن است که اين حرف را ميزند، خب واضح است

153
00:23:06,120 --> 00:23:14,420
آنهايي که مي‌شنوند حرف او را -[آنها] که در ظاهرِ
اسلامي و با نام اسلامي دارند زندگي ميکنند و حکومت
ميکنند

154
00:23:14,500 --> 00:23:19,870
چرا بايد از او قبول کنند؟ چرا بايد حرف او را
تصديق کنند؟

155
00:23:20,000 --> 00:23:26,700
چرا بايد ممشاي بعضي از دولتهاي منطقه، متأسّفانه

156
00:23:27,520 --> 00:23:38,100
ممشاي پيروي از دشمنان صريح اسلام و دشمنان صريح
امّت اسلامي باشد؟

157
00:23:39,520 --> 00:23:47,120
آنچه من به ملّت خودمان عرض ميکنم -به ملّت عزيز
ايران که واقعاً 

158
00:23:47,850 --> 00:23:54,550
در اين سالهاي پس از تشکيل نظام جمهوري اسلامي و
همچنين

159
00:23:55,200 --> 00:24:01,600
سالهاي مبارزاتي که منتهي به تشکيل نظام جمهوري
اسلامي و انقلاب اسلامي شد

160
00:24:01,850 --> 00:24:11,570
امتحان خوبي داده- اين است که اين راه را که راه
امام بزرگوار ما است و راه انقلاب ما است

161
00:24:12,350 --> 00:24:22,320
رها نکنيد؛ اين راه را دنبال کنيد. عزّت دنيا و
عزّت در ملأ اعليٰ به اين وابسته است

162
00:24:23,020 --> 00:24:34,320
که اين راه را برويم: راه تمسّک به قرآن و عترت،
راه تمسّک به احکام الهي، راه 

163
00:24:34,970 --> 00:24:49,300
ايستادن در مقابل دشمنان، راه ملاحظه نکردن در
اظهار حقيقت و دفاع کردن از حقيقت

164
00:24:50,050 --> 00:24:57,800
اين آن راهي است که اگر ملّت ما دنبال بکند -که
بحمدالله تا امروز اين را دنبال کرده‌اند

165
00:24:59,120 --> 00:25:08,420
دنبال سرِ مسئولين کشور حرکت کرده‌اند و اين راه
پرافتخار را دنبال کرده‌اند

166
00:25:09,220 --> 00:25:14,620
اگر اين راه ادامه پيدا بکند و اين مبارزه ادامه
پيدا بکند

167
00:25:15,420 --> 00:25:19,200
دنيا و آخرت اين ملّت تأمين خواهد شد

168
00:25:19,550 --> 00:25:24,400
و مسلمانان ديگرِ دنيا هم ميتوانند منتفع بشوند

169
00:25:24,570 --> 00:25:33,770
ما همه‌ي دولتهاي مسلمان و کشورهاي مسلمان را به
هم‌افزايي و به کمک يکديگر دعوت ميکنيم

170
00:25:34,150 --> 00:25:36,850
و اين دعوتي است که به سود همه است

171
00:25:37,520 --> 00:25:42,050
اميدواريم خداوند متعال خير و برکت و رحمت خود را

172
00:25:43,020 --> 00:25:48,770
بر همه‌ي آحاد امّت اسلامي و بر همه‌ي کشورهاي
اسلامي 

173
00:25:49,020 --> 00:25:57,800
و بر همه‌ي ملّتهاي اسلامي نازل فرمايد و شرّ
دشمنان را ان‌شاءالله از اين منطقه کم کند

174
00:25:58,270 --> 00:26:01,000
والسّلام عليکم و رحمةالله و برکاته