1
00:00:00,220 --> 00:00:02,570
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,860
الحمدلله ربّ العالمين

3
00:00:08,710 --> 00:00:14,400
و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا و نبيّنا
ابي‌القاسم المصطفي محمّد

4
00:00:24,570 --> 00:00:32,000
و علي آله الاطيبين الاطهرين المنتجبين سيّما
بقيّةالله في الارضين

5
00:00:32,260 --> 00:00:47,240
خيلي خوش‌آمديد برادران عزيز، خواهران عزيز،
سرداران، يادگاران دفاع مقدّس، رزمندگان، جوانان
پُرشور

6
00:00:48,170 --> 00:01:01,110
نمونه‌هايي از برجستگي‌هاي ملّت ايران که قدرِ
شماها را -چه قدرِ جوانها را

7
00:01:02,660 --> 00:01:09,950
که گام در اين راه گذاشتند و دل خودشان را با حقايق
آشنا کردند

8
00:01:10,400 --> 00:01:23,770
چه قدرِ سابقه‌داران و استخوان‌خُردکردگان اين راه
که ميدانها را درنَورديدند، کارهاي بزرگي انجام
دادند

9
00:01:24,400 --> 00:01:31,370
و امروز هم به خدمات خود ادامه ميدهند، و غالباً هم
منتظر شهادتند

10
00:01:31,770 --> 00:01:39,060
ملّت ايران بايد بداند. [اينها] فرزندان ملّتند و
ملّت قدر ميدانند

11
00:01:39,280 --> 00:01:51,150
مسئولان، کارگزاران امور کشور بايستي قدر اينها و
قدر اين حرفها را بدانند

12
00:01:53,060 --> 00:02:02,170
اوّلاً تشکّر ميکنم از مجموعه‌ي متصدّي و مباشر
امور راهيان نور

13
00:02:03,860 --> 00:02:14,620
که آقاي سرلشکر باقري اشاره کردند به اينکه
مجموعه‌ي مديران و دست‌اندرکاران و

14
00:02:16,400 --> 00:02:26,800
فعّالان و راهنمايان و گردش‌بران در اين مجموعه
حضور داريد؛ از همه‌تان تشکّر ميکنم

15
00:02:27,330 --> 00:02:33,770
کار بزرگي‌ است، کار مهمّي است، کار بسيار اثرگذاري
است

16
00:02:36,040 --> 00:02:48,000
يک نکته اين است که ما ياد روزهاي بزرگ را نبايد
بگذاريم به دست فراموشي سپرده بشود

17
00:02:49,110 --> 00:03:03,060
روزهاي بزرگ هر کشوري و هر ملّتي آن روزهايي است که
يک حادثه‌ي الهي به وسيله‌ي مردم و با دست مردم در
آن انجام گرفته است

18
00:03:03,910 --> 00:03:06,710
ذَکِّرهُم بِاَيّامِ ‌الله

19
00:03:07,060 --> 00:03:17,860
خداوند متعال در قرآن دستور ميدهد به پيغمبر که
آنها را به ياد ايّام‌الله بينداز

20
00:03:18,170 --> 00:03:26,440
ايّام‌الله همين روزهاي بزرگ تاريخ‌ساز است. خب،
هشت‌ سال دفاع مقدّس

21
00:03:27,150 --> 00:03:32,310
به يک معنا هر روزش را حساب کنيم- جزو اين
ايّام‌الله است

22
00:03:35,200 --> 00:03:43,460
نبايد بگذاريم که اين حوادث به دست فراموشي سپرده
بشود

23
00:03:44,080 --> 00:03:54,040
قرآن ما را تعليم ميدهد؛ اين يادهايي که در قرآن
شده است

24
00:03:54,310 --> 00:04:02,400
وَ اذکُر فِي‌ الکِتٰبِ ابراهيم؛  وَ اذکُر فِي
‌الکِتٰبِ موسيٰ؛ وَ اذکُر فِي ‌الکِتٰبِ اِدريس؛ 
وَ اذکُر فِي ‌الکِتٰبِ مَريَم

25
00:04:02,880 --> 00:04:11,420
نبايد بگذاريم  فراموش بشود. قرآن به ما ياد ميدهد
که اينها را به ياد بياور، اينها را تکرار کن

26
00:04:11,820 --> 00:04:20,840
شما ببينيد داستان حضرت موسي و داستان حضرت ابراهيم
و ديگر داستانها در قرآن چقدر تکرار شده

27
00:04:22,000 --> 00:04:26,440
بايد به ياد آورد، بايد نگذاشت فراموش بشود

28
00:04:27,910 --> 00:04:38,880
ما البتّه در اين زمينه شاهد تلاشهايي هستيم. من به
آقاي سرلشکر باقري خيلي خوش‌بينم و خيلي اعتماد
دارم

29
00:04:39,280 --> 00:04:43,150
و گفتند که اين کارها را داريم ميکنيم يا کرده‌ايم

30
00:04:43,330 --> 00:04:51,150
اين کارها دوجور است؛ بعضي از اين کارها، کارهاي
تشکيلاتي و سازماني است

31
00:04:51,370 --> 00:04:56,220
خيلي خب، يک سازماني را، يک مجموعه‌اي را تشکيل
ميدهيم، کار خوبي است

32
00:04:56,480 --> 00:05:02,170
يک بخشي از اين کارها، کارهاي جرياني است، کارهاي
اجرائي است

33
00:05:02,570 --> 00:05:08,400
کارهاي اجرائي با تشکيل دادن و راه‌اندازي تمام
نميشود

34
00:05:09,200 --> 00:05:16,530
بايستي به‌طور دائم مراقبت کرد، مواظبت کرد که 
اوّلاً کار پيش برود

35
00:05:16,970 --> 00:05:26,040
ثانياً درست پيش برود و منحرف نشود، ثالثاً اعتلاء
داشته باشد و يکنواخت نباشد

36
00:05:26,400 --> 00:05:31,510
اين روايت «مَن ساوي يَومَاهُ وَ هُوَ مَغبون

37
00:05:31,640 --> 00:05:39,370
در اين مورد کاملاً صدق ميکند يعني [اگر] ما امروز
کارمان مثل ديروز باشد، حتماً سرمان کلاه رفته است

38
00:05:40,260 --> 00:05:45,200
امروز بايستي يک قدم بالاتر از ديروز، بهتر از
ديروز حرکت کنيم

39
00:05:45,200 --> 00:05:55,420
پس اينکه بنده مکرّر به مديران گوناگون -در بخشهاي
نظامي، در بخشهاي دولتي، در بخشهاي قضائي و غيره

40
00:05:56,000 --> 00:06:05,820
تأکيد ميکنم و تکرار ميکنم که چشمهايتان را تا آن
انتهاي صفِ انساني‌اي که پشت سرِ شما است

41
00:06:06,130 --> 00:06:11,020
گردش بدهيد، نگاه کنيد، مراقبت کنيد، براي اين است

42
00:06:11,860 --> 00:06:17,770
اوّلاً بايستي کار ادامه پيدا کند؛ چون يک کاري را
شروع ميکنيم

43
00:06:18,310 --> 00:06:27,240
بعد در اَثناء [کار]، فراموش ميکنيم که اين کار را
به عهده گرفته‌ايم يا دستورش را داده‌ايم يا بنا
است انجام بدهيم؛ کار فراموش ميشود

44
00:06:28,480 --> 00:06:34,480
گاهي کار فراموش نميشود، ادامه پيدا ميکند امّا
به‌صورت انحرافي

45
00:06:35,020 --> 00:06:41,550
مواردي را ديده‌ايم که کار «درست» شروع شده امّا
«انحرافي» تمام شده

46
00:06:41,680 --> 00:06:49,150
چه کار فرهنگي، چه کار سياسي، چه کار اقتصادي و
کارهاي گوناگون مديريّتي کشور

47
00:06:50,440 --> 00:07:02,130
خوب شروع ميشود امّا يک جا زاويه پيدا ميکند. زاويه
هم اوّل که پيدا ميشود، خيلي انسان را حسّاس نميکند
چون خفيف است

48
00:07:02,750 --> 00:07:08,840
بعد هرچه که ادامه پيدا ميکند، اين زاويه مدام
بازتر و بازتر ميشود

49
00:07:09,280 --> 00:07:15,460
بعضي کارها هم هست که نه، انحراف هم پيدا نميکند،
ادامه پيدا ميکند امّا يکنواخت

50
00:07:16,710 --> 00:07:21,950
امروز که نگاه کنيم، مثل پنج سال پيش، مثل ده سال
پيش، مثل بيست سال پيش [انجام ميشود

51
00:07:22,660 --> 00:07:31,370
هيچ پيشرفت و اعتلائي مشاهده نميشود. اعتلاء و
پيشرفت هم با گفتن

52
00:07:32,040 --> 00:07:40,350
و آمار دادن درست نميشود، بايستي انسان محصول را
روي زمين مشاهده بکند؛ ببينيم که چه کار دارد انجام
ميگيرد

53
00:07:40,750 --> 00:07:45,600
من خواهشم اين است مجموعه‌اي که دست‌اندرکار اين
قضيّه است

54
00:07:46,220 --> 00:07:52,480
توجّه کند که اين کار، کار بزرگي است که من حالا
مختصراً عرض خواهم کرد

55
00:07:52,480 --> 00:07:59,640
ببينيد برادران عزيز، خواهران عزيز! هر کشوري يک
ثروتي دارد

56
00:08:00,930 --> 00:08:07,460
بعضي‌ها ثروتهاي اقليمي دارند؛ بعضي‌ها ثروتهاي
جغرافيايي دارند؛ بعضي‌ها ثروتهاي زيرزميني دارند

57
00:08:07,820 --> 00:08:12,480
بعضي‌ها ثروتهاي انساني -انسانهاي باهوش، برجسته-
دارند

58
00:08:13,110 --> 00:08:22,310
بعضي‌ها نفت دارند؛ بعضي‌ها عقل دارند پول ندارند،
بعضي پول دارند عقل ندارند

59
00:08:22,570 --> 00:08:34,570
از اين قبيل در دنيا ملّتهايي داريم. نقطه‌قوّت هر
کشوري بايستي براي او عزيز و محترم باشد

60
00:08:35,060 --> 00:08:42,620
از آن محافظت کند. ما نقطه‌قوّت خيلي داريم، حالا
نقطه‌قوّت‌هاي طبيعي زياد داريم

61
00:08:42,840 --> 00:08:46,080
که حالا اين حرفها جايش در اين جلسه نيست

62
00:08:46,530 --> 00:08:53,020
زمين داريم، زيرِ زمين [منابع] داريم، روي زمين
[منابع] داريم، انسان داريم، هوش داريم، همه چيز
داريم

63
00:08:53,600 --> 00:08:59,640
لکن يکي از مهم‌ترين ثروتهاي ما، ثروت فرهنگي ما است

64
00:09:00,480 --> 00:09:10,800
ما ثروت فرهنگي داريم. ثروت فرهنگي چيست؟ مثلاً ميل
به جهاد و اعتقاد به جهاد، يک ثروت فرهنگي است

65
00:09:12,000 --> 00:09:19,370
يعني شما وقتي در بين ملّت ايران حرکت کنيد و گردش
کنيد، جز عدّه‌ي معدودي

66
00:09:19,600 --> 00:09:30,130
در بقيّه‌ي مردم کشورمان يک انگيزه‌ي حرکت در راه
دين هست؛ حالا اندازه‌اش مختلف است؛ کم دارد، زياد
دارد

67
00:09:31,510 --> 00:09:38,310
يکي همين‌قدر انگيزه دارد که اگر چنانچه در مقابل
دوربين تلويزيون قرار گرفت

68
00:09:38,750 --> 00:09:46,930
به نفع کشور و به‌نفع آرمانهاي انقلاب و اسلام شعار
بدهد؛ خيلي خب، خيلي خوب است، اين انگيزه وجود دارد

69
00:09:47,950 --> 00:09:54,530
يکي بيشتر از اين انگيزه دارد، يکي تا آنجا انگيزه
دارد که جانش را حاضر است بدهد و فدا بکند

70
00:09:54,930 --> 00:10:01,370
اين حسّ مجاهدت‌طلبي و مجاهدت‌پذيري

71
00:10:01,910 --> 00:10:09,240
و اعتقاد به مجاهدت يک ثروت فرهنگي است؛ اين در
کشور ما وجود دارد، در خيلي از کشورها نيست

72
00:10:11,420 --> 00:10:22,750
قبل از انقلاب، وقتي‌که مجموعه‌ي مبارزين ما با
مجموعه‌ي مثلاً مبارزين مارکسيست آن روز مواجه
ميشدند

73
00:10:23,110 --> 00:10:28,660
چه در بحثهاي جمعي، چه در بحثهاي فردي، چه در
زندان، چه در بيرون زندان

74
00:10:29,240 --> 00:10:39,330
بنده هميشه اين حرف را به خودي‌هايمان ميگفتم؛
ميگفتم که فرق ما و آنها اين است که ما خدا داريم،
آنها خدا ندارند

75
00:10:39,550 --> 00:10:48,350
من دلم به حال آنها ميسوزد. در گوشه‌ي سلّول، در
زير شکنجه، در شرايط بسيار دشوار

76
00:10:48,350 --> 00:10:56,260
ما يک پناهي داشتيم، يک خدايي داشتيم، به او پناه
ميبرديم، از او کمک ميطلبيديم

77
00:10:56,440 --> 00:11:03,730
اگر هم اراده‌ي او اقتضا نميکرد که آنجا به ما کمک
بکند، لااقل دلمان خوش بود که او دارد ميبيند

78
00:11:04,930 --> 00:11:13,240
که ما براي خاطر او داريم زجر ميکشيم، [امّا] آن
بيچاره‌ي مارکسيست اين را نداشت

79
00:11:15,640 --> 00:11:26,930
بنده ميگفتم اين آدمي که خدا ندارد، تا وقتي تحت
تأثير شور و هيجان و احساسات و مانند اينها است،
خب، حرکت ميکند، ميدود

80
00:11:28,260 --> 00:11:36,570
اگر يک لحظه اين شور و اين هيجان و اين احساسات از
او گرفته بشود و يک لحظه به خودش فکر کند

81
00:11:37,200 --> 00:11:44,170
خواهد ديد کار بيهوده‌اي دارد ميکند. [ميگويد] من
کشته بشوم که ديگري زنده بماند

82
00:11:44,400 --> 00:11:49,860
من کشته بشوم که فلان‌کس پول گيرش بيايد يا راحت
زندگي کند؟ چرا؟

83
00:11:52,750 --> 00:12:02,620
خصوصيّت ايمان اين است که احساس مجاهدت و ميل به
مجاهدت را در انسان زنده نگه ميدارد

84
00:12:02,930 --> 00:12:09,150
اين خودش يک ارزش فرهنگي است؛ يک ارزش بزرگ فرهنگي
است. اين يک

85
00:12:09,860 --> 00:12:18,130
اعتقاد به ايستادگي در مقابل زورگو [هم] يک ارزش
فرهنگي است

86
00:12:19,680 --> 00:12:27,020
اعتقاد به اينکه اگر ايستادگي کرديم، در نهايت بدون
ترديد بر دشمن فائق خواهيم آمد

87
00:12:27,420 --> 00:12:33,460
يک ارزش فرهنگي و يک ثروت فرهنگي است

88
00:12:34,480 --> 00:12:40,480
ما اگر بخواهيم بشمريم ثروتهاي فرهنگي خودمان را

89
00:12:41,640 --> 00:12:49,550
يک فهرست طولاني‌اي از ارزشها و ثروتهاي فرهنگي
[داريم] که متعلّق به ما است و به ما نيرو ميدهد

90
00:12:49,910 --> 00:12:56,660
و اگر اينها را زنده نگه داشتيم، يا آنهايي را که
فراموش شده از فراموشي درآورديم

91
00:12:56,660 --> 00:13:04,130
و به ميدان آورديم -مثل اينکه در دوران انقلاب اين
اتّفاق افتاد که فراموش‌شده‌ها به ميدان آمدند

92
00:13:04,660 --> 00:13:12,840
آن‌وقت کارهاي بزرگي انجام ميگيرد؛ همچنان‌که در
اين سي و چند سال در کشور ما اين کارهاي بزرگ انجام
گرفت

93
00:13:13,200 --> 00:13:19,420
شما جوانها دوره‌ي قبل از انقلاب و دوره‌ي طاغوت را
نديديد‌

94
00:13:19,770 --> 00:13:29,330
ما آن‌وقت ديديم. اگر کسي آن ‌روز ميگفت که ممکن
است در ايران يک حرکتي انجام بگيرد که دين حاکم
بشود

95
00:13:29,640 --> 00:13:39,770
و کسي مثل امام بزرگوار در رأس امور قرار بگيرد،
بدون ترديد هر انسان متوسّطِ معموليِ عاقل

96
00:13:39,770 --> 00:13:47,730
ميگفت چنين چيزي ممکن نيست، محال است؛ يعني هيچ
ترديدي نداشت، چون شرايط اين‌جوري بود، امّا اين
اتّفاق افتاد

97
00:13:48,930 --> 00:13:56,170
جنگ تحميلي ازاين‌قبيل است، مسئله‌ي دفاع مقدّس
ازاين‌قبيل است

98
00:13:56,530 --> 00:14:06,750
من اينجا يک حاشيه‌اي باز کنم: جنگ تحميلي به‌خاطر
اين اتّفاق افتاد که دشمن در ما احساس ضعف کرد

99
00:14:07,770 --> 00:14:18,310
اگر دشمن بعثي و محرّکينش خاطر‌جمع نبودند که سرِ
چند روز به تهران خواهند رسيد

100
00:14:18,480 --> 00:14:26,310
آنها اين‌‌جوري فکر ميکردند- اين جنگ انجام
نميگرفت؛ آنها در ما احساس ضعف کردند

101
00:14:27,950 --> 00:14:36,350
احساس ضعف شما، موجب تشويق دشمن به حمله‌ي به شما
است؛ اين يک قاعده‌ي کلّي است

102
00:14:37,330 --> 00:14:44,750
اگر ميخواهيد دشمن را از تهاجم به خودتان منصرف
کنيد، سعي کنيد اظهار ضعف نکنيد

103
00:14:45,860 --> 00:14:56,570
نميگويم بدروغ بگوييم قوي هستيم، [بلکه] ميگويم
قوّت خودمان را آشکار کنيم. ما نقاط قوّت زيادي
داريم، اين نقاط قوّت را آشکار کنيم

104
00:14:57,730 --> 00:15:02,400
در زمينه‌ي اقتصادي هم همين‌جور است، در زمينه‌ي
فرهنگي هم همين‌جور است

105
00:15:02,880 --> 00:15:12,310
اشتباه بزرگ بعضي از ماها در چالش اقتصادي بزرگي که
امروز کشور دچار آن است

106
00:15:12,480 --> 00:15:21,110
که ما امروز دچار چالش اقتصادي هستيم- اين بود که
در زمينه‌ي اقتصادي اظهار ضعف شد

107
00:15:22,130 --> 00:15:27,020
دشمن ديد که اينجا جايي است که ميشود فشار آورد،
[لذا] فشار را زياد کردند

108
00:15:27,770 --> 00:15:38,750
طوري که] از يک نفر در مصاحبه بپرسند که اين
رزمايشي که شما داريد فلان‌جا ميکنيد

109
00:15:39,020 --> 00:15:47,240
و درعين‌حال با ايراني‌ها مذاکره ميکنيد، [يک وقت]
ايراني‌ها از اين رزمايش ناراحت نشوند که به اين
مذاکرات اقتصادي ضربه بخورد

110
00:15:47,600 --> 00:15:55,600
او رويش بشود و خجالت نکشد از اينکه بگويد «نه آقا،
اينها تأثيري ندارد؛ ايراني‌ها اين‌قدر احتياج به
اين مذاکرات دارند

111
00:15:56,750 --> 00:16:05,860
که امثال اين رزمايش ضرري به مذاکره‌ي اقتصادي ما
نميزند»! اين اظهار ضعف در مقابل دشمن نبايد بشود

112
00:16:07,460 --> 00:16:16,080
خب [در زمان جنگ]،‌ دشمن احساس ضعف کرد در ما، لذا
حمله کرد

113
00:16:16,400 --> 00:16:20,840
حالا ما آيا واقعاً ضعيف بوديم يا نه؟ بالفعل بله،
ضعيف بوديم

114
00:16:21,460 --> 00:16:27,770
نيروهاي مسلّح ما پراکنده بود، آشفته بود، مديريّت
منظّمي نداشت

115
00:16:28,480 --> 00:16:36,130
خيلي از تجهيزات ما به‌درد‌بخور نبود، خيلي‌هايش
[براي ما] شناخته نبود

116
00:16:36,400 --> 00:16:45,770
ما يکي دو سال بعد از جنگ، بعضي از چيزهايي را که
در انبارهايمان بود تازه کشف کرديم

117
00:16:45,950 --> 00:16:53,770
که اينها را داريم و ميتوانيم از آنها استفاده
کنيم. تجربه‌ي جنگ [هم] نداشتيم

118
00:16:54,570 --> 00:17:01,510
در دوران طاغوت، [فقط] يک چند حمله‌ي نمايشي که از
اين طرفِ مرز عراق وارد بشوند

119
00:17:01,640 --> 00:17:08,660
چند کيلومتر آن طرف‌تر از مرز خارج بشوند اتّفاق
افتاده بود. ماها تجربه‌ي جنگ نداشتيم

120
00:17:09,730 --> 00:17:15,600
تجربه‌هاي جنگ ما تجربه‌هاي دوران جنگ جهاني دوّم
است

121
00:17:16,260 --> 00:17:28,880
که آن‌وقت طاغوت زمان از فرمانده‌اش پرسيد که
نيروهاي مسلّح ما چقدر در مقابل دشمن ميتوانند
مقاومت کنند

122
00:17:29,640 --> 00:17:38,130
گفت قربان دو ساعت ميتوانند مقاومت کنند؛ بعد اوقات
شاه تلخ شد؛ رضاخان بود ديگر، اوقاتش تلخ شد

123
00:17:39,370 --> 00:17:45,110
بعد که آمدند اين طرف، يک نفر [به آن فرمانده] گفت
حقّش بود يک‌جوري ميگفتي که

124
00:17:45,640 --> 00:17:53,200
اوقاتش تلخ نميشد، يک خرده بهتر ميگفتي، چرب‌تر
ميگفتي؛ گفت من چرب‌تر گفتم؛ دو ساعت که گفتم
چرب‌تر است

125
00:17:53,200 --> 00:18:01,820
ده دقيقه ميتوانند مقاومت کنند، من گفتم دو ساعت!
اين تجربه‌ي جنگ ما بود

126
00:18:03,420 --> 00:18:14,220
جنگ با اين صورت شروع شد. ببينيد، دشمن در همان
قدمهاي اوّل تا ده دوازده کيلومتري اهواز جلو آمد

127
00:18:15,370 --> 00:18:25,020
يعني خمپاره‌ي ۶۰ دشمن به حومه‌ي اهواز ميرسيد؛
اين‌جوري بود

128
00:18:25,550 --> 00:18:36,440
آمدند از پل نادري -در قسمت دزفول- گذشتند، وارد
اين ‌طرف رودخانه‌ي دزفول شدند

129
00:18:36,840 --> 00:18:45,370
يعني هم دزفول هم اهواز و هم شهرهاي مهمّ ديگر
خوزستان در معرض خطر قرار گرفتند

130
00:18:45,370 --> 00:18:49,680
دشمن در حمله‌ي اوّل اين‌جوري وارد شد، ما اين‌جوري
بوديم

131
00:18:51,460 --> 00:19:02,130
بعد نيروهاي مسلمان و نيروهاي انقلابي ما، با نهيب
امام بزرگوار -که خود او يکي از معجزات دهر بود

132
00:19:02,930 --> 00:19:10,750
خود او از آيات بزرگ الهي بود، آيت‌الله العظماي
واقعي، او بود

133
00:19:11,950 --> 00:19:17,770
خودشان را پيدا کردند؛ ارتش يک‌جور، سپاه يک‌جور،
بسيج يک‌جور

134
00:19:18,620 --> 00:19:30,130
نيروها خودشان را پيدا کردند، از امکانات خودشان
استفاده کردند، از قوّتي که در آنها نهفته بود و آن
را کشف نکرده بودند استفاده کردند

135
00:19:32,260 --> 00:19:41,150
اين قوّت فقط قوّت جنگيدن و شجاعت و به ميدان رفتن
نبود، يکي از آنها اين بود؛ قوّت مديريّت

136
00:19:41,820 --> 00:19:49,420
سازماندهي، ابتکار، ابتکار عمل و اين کارها بود

137
00:19:51,020 --> 00:19:57,420
لذا] صفحه‌ي جنگ را دگرگون کردند. جنگ در سال ۵٩
شروع شد

138
00:19:58,750 --> 00:20:05,950
با همان خساراتي که عرض کردم- [ولي] در فروردين سال
۶١

139
00:20:06,130 --> 00:20:16,750
در عمليّات فتح‌المبين چند هزار اسير از دشمن به
دست نيروهاي ما افتاد؛ يعني فاصله را ببينيد! در
ظرف يک سال‌و‌نيم

140
00:20:17,600 --> 00:20:23,200
حرکتِ پيشرفت نيروهاي مؤمن و انقلابي جوري بود

141
00:20:23,820 --> 00:20:30,260
که عقب‌نشينيِ تا نزديک اهواز و عقب‌نشينيِ تا
نزديک دزفول، تبديل شد

142
00:20:30,620 --> 00:20:40,040
به عمليّاتي مثل عمليّات فتح‌المبين که حدود ده
هزار، دوازده هزار [نفر] فقط از دشمن اسير گرفتند

143
00:20:41,330 --> 00:20:55,910
واقعاً يکي از ايّام‌الله، ايّام جنگ تحميلي و دفاع
مقدّس است؛ اين را بايد زنده نگه بداريم، اين يک
ثروت است

144
00:20:57,240 --> 00:21:07,420
اشتباه ميکنند کساني که خيال ميکنند يا بايد اسم
جنگ را نياورد، يا اگر اسمش را آورد، بر ضدّش حرف
زد

145
00:21:08,080 --> 00:21:16,800
جلسه تشکيل ميدهند براي آثار و ادبيّات جنگ، آن‌وقت
شعر ضدّ جنگ در آن جلسه ميخوانند

146
00:21:17,020 --> 00:21:26,440
اينها خطا و اشتباه ميکنند. اينها مثل کساني هستند
که کتابهاي خطّيِ نفيس بازمانده‌ي يک ملّت را

147
00:21:26,620 --> 00:21:31,730
نُسخ منحصر به فرد را- آتش بزنند و از بين ببرند

148
00:21:32,530 --> 00:21:39,950
مثل کساني هستند که نفت يک کشور را استخراج کنند و
بريزند داخل دريا و از بين ببرند

149
00:21:40,530 --> 00:21:50,840
ثروت ملّي را -که ميتواند تاريخ را بسازد، آينده را
بسازد و ذکر آنها مثل ذکر

150
00:21:51,370 --> 00:21:53,550
وَ ذَکِّرهُم بِايّامِ الله

151
00:21:54,310 --> 00:22:06,620
مايه‌ي ساختن حال و آينده‌ي کشور بشود- دارند از
بين ميبرند. فيلم ميسازند، فيلم ضدّ جنگ ميسازند

152
00:22:07,200 --> 00:22:12,350
کتاب مينويسند؛ بايد مراقب بود. [اينها] دو مقوله
را با هم اشتباه ميکنند

153
00:22:12,350 --> 00:22:19,110
يک مقوله اين است که آيا جنگ في‌نفسه چيز خوبي است
يا چيز بدي است؟ خب معلوم است جنگ چيز خشني است

154
00:22:19,460 --> 00:22:26,350
جنگ، کشتن دارد، نابود شدن دارد، مجروح شدن دارد،
معلوم است

155
00:22:27,020 --> 00:22:35,240
اين يک مقوله است. يک مقوله‌ي ديگر اين است که يک
ملّتي که مورد تهاجم قرار ميگيرد از جهات مختلف

156
00:22:35,550 --> 00:22:40,880
اگر چنانچه قوّت خود را، نيروي خود را به ميدان
نياورد

157
00:22:41,060 --> 00:22:47,950
و در مقابل دشمن نَايستد، چه اتّفاقي خواهد افتاد؟
اين مقوله را با آن مقوله مخلوط ميکنند

158
00:22:49,330 --> 00:22:56,840
دفاع مقدّس يک حرکت حياتي بود، يک نفس کشيدن بود
براي اين ملّت

159
00:22:57,200 --> 00:23:01,640
نفس نميکشيديم، ميمرديم؛ اين را بايد زنده نگه داشت

160
00:23:01,860 --> 00:23:12,080
خب، [پس] خاطره‌هاي هشت سال دفاع مقدّس، شد يک ثروت
عظيم و ملّي

161
00:23:12,750 --> 00:23:19,150
اين‌قدر هم اين خاطره‌ها زياد و متنوّع و پُرمغز و
گويا است

162
00:23:19,600 --> 00:23:23,820
که هيچ زبان گويايي هم -نه حالا زبان بنده که زبان
قاصري است

163
00:23:24,170 --> 00:23:32,800
قادر نيست که همه‌ي آنها را بيان کند. دليلش اين است

164
00:23:33,240 --> 00:23:40,660
قريب سي سال از پايان جنگ دارد ميگذرد، امروز
[درباره‌ي جنگ] کتاب مينويسند

165
00:23:40,800 --> 00:23:47,330
وقتي] بنده‌ي حقير -که خودم هم حاضر بودم، ناظر
بودم و خيلي از قضايا را ميدانستم- آن کتاب را
ميخوانم

166
00:23:47,550 --> 00:23:51,770
يک عالَم مطلب از آن کتاب گير من مي‌آيد

167
00:23:55,060 --> 00:23:59,420
اشخاص را، شخصيّت‌ها را، حرفها را، حکمتها را
[ميتوان شناخت

168
00:23:59,950 --> 00:24:07,110
اين مطلبي که ايشان نقل کردند از من، حرف من نيست؛
حرف يک رزمنده‌ي همداني است

169
00:24:07,550 --> 00:24:19,600
که اگر چنانچه از سيم خاردار ميخواهي رد بشوي، اوّل
بايد از سيم خاردار نفْست عبور کني

170
00:24:27,280 --> 00:24:33,510
وقتي گرفتار خودمان هستيم، نميتوانيم کاري انجام
بدهيم؛ اين را آنها به ما ياد دادند

171
00:24:34,040 --> 00:24:48,440
اين را آن جوان ۲۰ ساله يا ٢۵ ساله‌ي رزمنده به ما
تعليم داد، از آنها ياد گرفتيم؛ اين يک ثروت عظيم
است

172
00:24:48,620 --> 00:24:56,710
خب، اگر شما بخواهيد از ثروت استفاده کنيد، بايد
فنّاوري‌اش را بلد باشيد

173
00:24:57,150 --> 00:25:01,060
من ميگويم اين راهيان نور يک فنّاوري است

174
00:25:24,970 --> 00:25:31,860
اين يک فنّاوري است براي استفاده‌ي از اين ثروت عظيم

175
00:25:32,040 --> 00:25:40,350
اين معدن طلاي عظيمي که در اختيار ما است، اين را
يا ميشود بدون فنّاوري رها کرد

176
00:25:42,400 --> 00:25:48,530
يا ميشود مثل خيلي از معادن ما -که متأسّفانه بدون
اينکه ارزش افزوده‌اي برايش به‌وجود بيايد

177
00:25:48,710 --> 00:25:56,130
همين‌طوري ميدهند به دست اين و آن ميرود- رد کرد که
برود، يا ميتوان آن را با فنّاوري

178
00:25:56,660 --> 00:26:05,330
داراي ارزش افزوده کرد؛ اين راهيان نور يک فنّاوري
است، يک‌چنين حرکت عظيمي است

179
00:26:06,170 --> 00:26:17,510
اين را بايد خيلي قدر دانست؛ اين راهيان نور کار
بسيار بزرگ و مهمّي است؛ سعي کنيد اين کار را درست
انجام بدهيد

180
00:26:17,770 --> 00:26:23,600
بحمدالله تا حالا خوب انجام گرفته، امّا اين کافي
نيست

181
00:26:23,600 --> 00:26:30,970
همان‌طور که عرض کردم، ادامه‌ي راه و استمرار حرکت
به‌تنهايي کافي نيست

182
00:26:31,510 --> 00:26:38,970
استمرار حرکت بايستي با نوبه‌نو شدن پيشرفتهاي اين
حرکت باشد

183
00:26:39,510 --> 00:26:45,950
بايستي هربار و هرسال از سال قبل فوايد بيشتري عايد
بشود

184
00:26:46,480 --> 00:26:56,750
ما امروز در مقابل دشمناني قرار داريم که از
پيشرفته‌ترين تجهيزاتشان و از پولهاي زيادشان دارند
عليه ما استفاده ميکنند

185
00:26:57,020 --> 00:27:05,200
ما ممکن است آن‌قدر پول نداشته باشيم، يا آن تعداد
سلاح نداشته باشيم -خب بله آنها سلاح اتمي دارند،
ما نداريم

186
00:27:06,130 --> 00:27:12,220
لکن ما چيزي داريم که آنها ندارند؛ آن، فرهنگ ما
است؛ آن، ايمان ما است

187
00:27:13,060 --> 00:27:21,730
آن، نيروي انساني کارآمد و زبده‌ي ما است؛ ما اينها
را داريم؛ از اينها بايستي استفاده کرد

188
00:27:22,440 --> 00:27:28,930
چه کسي استفاده کند؟ همه‌ي ارکان کشور بايد استفاده
کنند. وقتي ميگوييم راهيان نور

189
00:27:29,200 --> 00:27:40,040
يک فنّاوري جديد براي استفاده‌ي از معدن تمام‌نشدني
سالهاي دفاع مقدّس است

190
00:27:40,620 --> 00:27:45,680
معنايش اين است که همه‌ي کشور بايد از اين استفاده
کند و قدر آن را بداند

191
00:27:46,220 --> 00:27:52,080
در کتابهاي ما بيايد، در هنر ما بيايد، در دبيرستان
ما و دبستان ما بيايد

192
00:27:52,350 --> 00:28:00,080
در دانشگاه‌هاي ما راه پيدا کند. مسئولين
دانشگاه‌ها و مسئولين بخشهاي دولتي اينجا تشريف
دارند

193
00:28:00,530 --> 00:28:07,150
خودشان را به اين کار موظّف بدانند. صِرف اينکه ما
حالا يک گوشه‌اي هم [يک مرکزي] قرار بدهيم

194
00:28:07,150 --> 00:28:15,060
که هرکس خواست برود -[مثلاً] دانشجويي- بيايد آنجا
اسم بنويسد و راه بيفتد، کار [فقط] اين نيست؛ کار
بيشتري لازم است

195
00:28:15,240 --> 00:28:24,530
به‌عنوان يک گنج نگاه کنيد، به‌عنوان يک معدن عظيم
پُرسود و پُرمنفعت به اين حادثه نگاه کنيد

196
00:28:25,020 --> 00:28:31,600
ببينيد در قبالش چه‌کار بايد کرد. بايد کار کرد،
بايد فکر کرد، بايد برنامه‌ريزي کرد، بايد نقشه
ريخت

197
00:28:32,260 --> 00:28:40,660
آن‌ کساني که به اين سفرهاي راهيان نور مي‌آيند و
برميگردند، حتماً بايد چيزي به آنها اضافه شده باشد

198
00:28:41,910 --> 00:28:57,200
بايد بين آنها و بين حادثه‌ي مهمّ دفاع مقدّس يک
پيوند و ارتباط ناگسستني به ‌وجود بيايد؛ معرفت
تازه‌اي پيدا کنند. اطّلاع تازه‌اي پيدا کنند

199
00:28:58,170 --> 00:29:05,950
در اين زمينه‌ها ما البتّه در طول اين سالها به نظر
من کم‌کار بوده‌ايم؛ ما کم کار کرده‌ايم

200
00:29:06,480 --> 00:29:13,910
حالا کتاب زياد نوشته شده، چند فيلم ساخته شده؛
اينها خوب است؛ کارهايي که انجام گرفته خوب و با
ارزش است

201
00:29:14,530 --> 00:29:19,110
لکن به نظر من در مقابل آنچه بايد انجام بگيرد کم
است

202
00:29:20,220 --> 00:29:30,930
اين کتابهايي هم که ما نگاه ميکنيم و استفاده
ميکنيم، خب خوب است، منتها دايره‌اش محدود است

203
00:29:32,310 --> 00:29:42,930
دايره‌ي تأثيرگذاري اينها محدود است؛ حالا مثلاً
فرض کنيد که ميگويند از فلان کتاب پُر‌فروش و
پُرتيراژ

204
00:29:43,950 --> 00:29:55,110
پانصد‌ هزار، ششصد هزار [نسخه] چاپ شده؛ خب حالا
ششصد هزار نسخه‌ي کتاب در يک کشور به اين بزرگي

205
00:29:57,330 --> 00:30:05,460
اگر فرض کنيم هر يک نسخه‌ي کتاب را هم ده نفر
خوانده باشند، ميشود پنج ميليون نفر، شش ميليون نفر

206
00:30:06,480 --> 00:30:15,550
از جامعه‌ي هشتاد ميليون نفري ما، پنج ميليون [نفر]
يک کتاب را بخوانند و به معارف آن آشنا بشوند، کافي
است؟

207
00:30:17,200 --> 00:30:28,000
بايد ترويج کرد؛ بايد هم کتاب را ترويج کرد، هم
مفاهيم را ترويج کرد، هم آن را در قالب هنر عرضه
کرد

208
00:30:29,200 --> 00:30:35,460
هم بهترينهايش را در کتابهاي درسي گنجاند

209
00:30:36,220 --> 00:30:48,530
هم در دانشگاه‌ها يک بابي براي مسائل مربوط به دفاع
مقدّس باز کرد. نگذاريم اين قضيّه به آساني از دست
برود

210
00:30:49,550 --> 00:30:55,910
هر جانبازي که از دفاع مقدّس باقي مانده است، يک
يادگاري است

211
00:30:56,400 --> 00:31:05,820
اين يادگاران دفاع مقدّس را گرامي بداريم، سرداران
دفاع مقدّس را گرامي بداريم. آنها هم قدر خودشان را
البتّه بدانند

212
00:31:08,620 --> 00:31:15,510
و خودشان را حفظ کنند و آن ارزشها را در خودشان نگه
دارند

213
00:31:16,930 --> 00:31:24,130
 اين راه با استقامت تأمين خواهد شد و پيش خواهد آمد

214
00:31:24,400 --> 00:31:35,550
اگر چنانچه ما در زمينه‌ي دفاع مقدّس‌‌، کار فرهنگي
کرديم، توليد فرهنگي کرديم

215
00:31:35,910 --> 00:31:44,840
اين توليد، کشور را غني خواهد کرد، نيروهاي انساني
ما را غني و قوي خواهد کرد

216
00:31:46,040 --> 00:31:53,510
و در مقابل توطئه‌هاي دشمنان قوي ميشوند. ما براي
اقتصاد هم نيرو بخواهيم بايد قوي باشد

217
00:31:53,680 --> 00:32:02,130
براي فرهنگ هم نيرو بخواهيم بايد قوي باشد، براي
مسائل مديريّتي کشور هم نيروي خوب بخواهيم بايد قوي
باشد

218
00:32:02,350 --> 00:32:08,710
اين فرهنگ است که انسانها را تقويت ميکند و
انسانهاي قوي به ‌وجود مي‌آورد

219
00:32:09,550 --> 00:32:17,370
سرچشمه‌ي قوّت فرهنگي، از جمله همين سرچشمه‌ي فيّاض
نيروهاي دفاع مقدّس است

220
00:32:17,600 --> 00:32:25,860
اگر توانستيم از اين استفاده کنيم، فرهنگِ کشور قوي
خواهد [شد]؛ اين توليد فرهنگي است

221
00:32:26,400 --> 00:32:33,600
در فرهنگ هم -مثل مسائل اقتصادي- اگر توليد نکرديم،
به واردات احتياج پيدا ميکنيم

222
00:32:34,800 --> 00:32:45,910
مثل مسائل اقتصادي است که شما اگر چنانچه توليد
داخلي نداشته باشيد، واردات مي‌آيد جاي توليد داخلي
را ميگيرد

223
00:32:47,280 --> 00:32:55,820
وقتي واردات آمد جايگزين شد، نتيجه اين ميشود که
بعد توليد داخلي هم ديگر نميتواند کمر راست کند

224
00:32:56,170 --> 00:33:02,260
يکي از مشکلات امروز ما همين است: واردات فراوان

225
00:33:02,750 --> 00:33:13,680
شايد تا حدود زيادي بي‌حساب‌وکتاب- در بخشهاي
مختلف، در مقابلش توليد ناقص؛ فرهنگ هم همين‌جور
است

226
00:33:14,310 --> 00:33:22,000
اگر شما توليد فرهنگي نکرديد، واردات فرهنگي -چه به
صورت رسمي، چه به صورت قاچاق

227
00:33:22,570 --> 00:33:28,840
وارد کشور ميشوند. الان واردات فرهنگي زياد است؛
بنده در اين زمينه اطّلاعات فراواني دارم

228
00:33:29,060 --> 00:33:36,130
و به مسئولين هم گاهي هشدار ميدهيم؛ ان‌شاءالله
توجّه کنند، بعضي‌ها هم توجّه ميکنند

229
00:33:36,130 --> 00:33:43,680
[دشمنان] دارند فکر ميکنند؛ در همين مجموعه‌هايي که
خودشان به آن ميگويند اتاق فکر

230
00:33:44,400 --> 00:33:52,260
نشسته‌اند دارند فکر ميکنند که چطور ميتوانند در
فرهنگ ملّت ايران نفوذ کنند، چطور ميتوانند جوانها
را عوض کنند

231
00:33:52,840 --> 00:33:59,110
آرزوي آنها اين است و دلشان ميخواهد که شما
جوانهايي که امروز به عشق امام و به عشق انقلاب و

232
00:33:59,240 --> 00:34:04,970
به عشق ارزشهاي والاي ديني و اسلامي و انقلابي نفس
ميکشيد

233
00:34:05,150 --> 00:34:12,310
از همه‌ي اين ارزشها تهي بشويد، خالي بشويد، تبديل
بشويد به يک عنصر

234
00:34:12,800 --> 00:34:19,150
وابسته‌ي به فرهنگ غربي و تفکّر غربي، يک عنصر
بي‌خاصيّتِ بي‌فايده 

235
00:34:19,280 --> 00:34:25,510
براي کشور و براي خود و براي آينده‌اش؛ آرزوي آنها
[اين است]. دارند براي اين نقشه ميکشند

236
00:34:25,950 --> 00:34:33,280
دارند براي اين، کار ميکنند، فعّاليّت ميکنند. اين
غير از کارهاي امنيّتي است

237
00:34:33,770 --> 00:34:42,260
غير از توطئه‌‌هاي امنيّتي است، غير از تهديد به
حرکت نظامي است؛ اين به نظر من از آنها خطرناک‌تر
است

238
00:34:42,880 --> 00:34:50,400
حرکت نظامي اگر‌چنانچه از سوي دشمن انجام بگيرد،
ملّت را پُرانگيزه‌تر ميکند

239
00:34:50,620 --> 00:34:56,260
مُشت ملّت را در مقابل آنها محکم‌تر ميکند؛ حرکت
نظامي اين است

240
00:34:56,800 --> 00:35:04,170
امّا حمله‌ي فرهنگي بعکس است؛ اگر دشمن بتواند
حمله‌ي فرهنگي را انجام بدهد، [انسان را] بي‌حال
ميکند

241
00:35:04,170 --> 00:35:08,660
از تصميم مي‌اندازد، اراده‌ها را تضعيف ميکند

242
00:35:09,680 --> 00:35:19,510
جوانهاي کشور را از کشور ميگيرد؛ نيروهاي
به‌دردبخور را بي‌خاصيّت ميکند؛ حمله‌ي فرهنگي اين
است

243
00:35:20,310 --> 00:35:26,480
راه مقابله اين است که توليد فرهنگي کنيد. يکي از
توليدهاي فرهنگي، همين چيزي است که مربوط به شما
است

244
00:35:26,800 --> 00:35:36,170
و مربوط به راهيان نور است که انصافاً يک ابداع
بود، يک سنّت حسنه بود که

245
00:35:37,240 --> 00:35:44,840
برادران عزيز ما در سپاه و در بخشهاي گوناگون،
پايه‌گذاري کردند و اين کار را راه انداختند

246
00:35:44,840 --> 00:35:54,170
بسيار خوب است. به‌هرحال اميدواريم که اين کار با
بهترين وجهي انجام بگيرد

247
00:35:54,170 --> 00:36:03,860
ضمناً توجّه کنيد، اين گزارشگراني که ميروند در اين
مجموعه‌ها و افراد را هدايت ميکنند، اينها

248
00:36:04,400 --> 00:36:11,110
بايستي بدانند که چه چيزهايي را در اين گزارشگري
بايد گفت

249
00:36:11,420 --> 00:36:22,040
اين گزارشگري با -به قول متعارف- گزارشگري براي
گردشگران يا توريست‌هاي خارجي که مي‌آيند مثلاً
فلان

250
00:36:22,350 --> 00:36:30,220
بنا را تماشا ميکنند فرق دارد؛ اين يک چيز ديگر
است، اين را با آن نبايد اشتباه کرد

251
00:36:32,220 --> 00:36:43,370
آنجا يک‌جور گزارش مطلوب است، اينجا يک‌جور گزارش.
اينجا محتواي گزارش بايستي پُر از تبيين، پُر از
معرفت

252
00:36:44,000 --> 00:36:57,420
پُر از بيان حقايق، پُر از نقاط برجسته و مثبت
دوران دفاع مقدّس و ارزشهاي دفاع مقدّس باشد

253
00:36:57,680 --> 00:37:06,000
اين‌جوري بايد باشد. البتّه من نميگويم اغراق کنيد.
من از اغراق و مبالغه و مانند اينها هيچ طرف‌داري‌
نميکنم

254
00:37:06,310 --> 00:37:14,440
بعکس، ما در اين حملات دوران هشت‌ساله، حملات
موفّقي داشتيم

255
00:37:14,840 --> 00:37:24,260
حملات ناموفّقي داشتيم. فرض کنيد در حمله‌ي رمضان
-مِن‌بابِ مثال- يا کربلاي چهار، حمله‌ي ناموفّق
[داشتيم

256
00:37:24,750 --> 00:37:33,680
حملات موفّق هم داشتيم، فرض کنيد که در والفجر هشت،
جوانهاي ما رفتند آن طرف اروندرود

257
00:37:33,950 --> 00:37:41,640
امّا همان حملات موفّق [هم] حملاتي بود که با صدها
مشکل همراه بود

258
00:37:42,000 --> 00:37:51,240
انسانها همه يک‌جور نيستند، دشواري‌هاي فراوان بود؛
بعضي‌ها از بين راه برميگشتند، بعضي‌ها پشيمان
ميشدند

259
00:37:51,860 --> 00:38:02,130
بعضي‌ها جلو نميرفتند، بعضي‌ها بيش از آنچه به فکر
انجام وظيفه باشند، به فکر اين بودند که درباره‌ي
ما چه ميگويند

260
00:38:02,880 --> 00:38:07,420
اين‌جوري هم داشتيم؛ اينها را هم بگوييم، اشکالي
ندارد

261
00:38:08,000 --> 00:38:15,640
در بين [بيان] همه‌ي اين مجموعه است که آن تلألؤهاي
فوق‌العاده خودش

262
00:38:16,480 --> 00:38:26,260
آن انسانهاي ناب، آن شهداي عزيز، عالي‌قدر، خودشان
را، ارزششان را، والايي‌شان را نشان ميدهند

263
00:38:27,280 --> 00:38:33,060
بنابراين هيچ لزومي ندارد مبالغه کنيم، اغراق کنيم
يا جوري حرف بزنيم که گويي آنها

264
00:38:33,420 --> 00:38:44,310
يک انسانهاي ديگري بودند؛ نخير، از همين جنس ماها
بودند، منتها بهتر از ما راه را شناختند، بهتر از
ما زندگي را فهميدند

265
00:38:44,800 --> 00:38:50,620
اقبال بيشتري داشتند، توسّل بيشتري داشتند، خداي
متعال هم به آنها توجّه بيشتري کرد

266
00:38:51,280 --> 00:38:58,000
و آنها را از سرچشمه‌ي لطف و فضل خودش سيراب کرد

267
00:38:58,570 --> 00:39:06,930
هرکدام از اين پنج استان خوزستان و ايلام و
کرمانشاه و کردستان و آذربايجان غربي

268
00:39:07,110 --> 00:39:19,820
اين نوار مرزي غرب کشور- يک مسئله‌اي دارد، يک
ارزشي دارد، يک جايگاهي دارد

269
00:39:21,060 --> 00:39:28,530
مردم آنجا مورد توجّه قرار بگيرند‌، مورد محبّت
قرار بگيرند؛ همه‌ي اينها پشتيباني کردند

270
00:39:29,020 --> 00:39:35,600
در همه‌ي اين بخشها که شما ملاحظه ميکنيد، اگر
پشتيباني‌هاي مردم نبود، کار پيش نميرفت

271
00:39:36,350 --> 00:39:41,860
پشتيباني مردم بود که رزمندگان توانستند کار انجام
بدهند

272
00:39:41,860 --> 00:39:51,510
البتّه بنده در همان مختصر ‌برهه‌اي که در آن
عرصه‌ها حضور پيدا کردم، خودم به چشم خودم ديدم‌

273
00:39:52,040 --> 00:39:59,460
کمکهاي مردم را، حمايتهاي مردم را، توجّهات خاصّ
مردم به رزمندگان را

274
00:40:00,080 --> 00:40:05,950
که رزمندگان را وادار ميکرد که بتوانند کارهاي بزرگ
را انجام بدهند و اين حرکات را انجام دادند

275
00:40:06,530 --> 00:40:14,260
اميدواريم ان‌شاءالله خداوند متعال شماها را موفّق
بدارد، مؤيّد بدارد و اين کار را ان‌شاءالله

276
00:40:14,620 --> 00:40:23,110
بابرکت قرار بدهد که برکات اين کار ان‌شاءالله شامل
حال کشور براي امروز کشور و آينده‌ي کشور بشود

277
00:40:23,460 --> 00:40:26,310
والسّلام عليکم و رحمةالله وبرکاته