1
00:00:00,620 --> 00:00:03,200
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم

2
00:00:05,480 --> 00:00:14,570
و الحمدلله ربّ العالمين و الصّلاة و السّلام علي
سيّدنا ابي‌القاسم‌ المصطفيٰ محمّد

3
00:00:23,020 --> 00:00:32,970
و علي آله الطّيّبين الطّاهرين و صحبه المنتجبين و
من تبعهم باحسان الي يوم الدّين

4
00:00:33,940 --> 00:00:50,680
تبريک عرض ميکنم عيد بزرگ و بي‌نظير مبعث پيامبر
اکرم را به همه‌ي حضّار محترم

5
00:00:51,250 --> 00:00:59,420
ميهمانان عزيزي که در جمهوري اسلامي هستند و سفراي
محترم کشورهاي اسلامي

6
00:00:59,420 --> 00:01:08,050
و همه‌ي ملّت ايران و همه‌ي مسلمانان عالم و به
همه‌ي آزادگان جهان

7
00:01:08,570 --> 00:01:21,600
بعثت حادثه‌ي يگانه و بي‌نظيري است که حقيقتاً هيچ
حادثه‌ي ديگري در تاريخ بشر

8
00:01:22,910 --> 00:01:27,820
به اهمّيّت و عظمت بعثت پيغمبر وجود ندارد

9
00:01:29,480 --> 00:01:43,880
بعثت پيغمبر، اوج رحمت پروردگار بر بني‌بشر و
انسانيّت بود 

10
00:01:44,280 --> 00:01:58,110
فرستادن پيامبران، ارسال پيغمبران براي هدايت
انسان، براي رساندن انسان به نقطه‌ي اوج

11
00:01:59,250 --> 00:02:09,140
بزرگ‌ترين رحمت پروردگار در حقّ بشر است و اوج اين
حرکت در بعثت پيغمبر اکرم بود

12
00:02:11,080 --> 00:02:19,710
راهي بر روي بشر گشوده شد که اين راه تا آخر دنيا

13
00:02:20,620 --> 00:02:25,880
اين قدرت را و ظرفيّت را دارد که بشر را پيش ببرد

14
00:02:26,170 --> 00:02:36,620
همچنان‌که از آن روز تا زمان حاضر، انسانيّت پيش
رفته است؛ فکر انسان، ذهن انسان

15
00:02:37,770 --> 00:02:49,820
بسياري از حقايقي که اديانْ متکفّل بيان آن بودند،
جزو عرف جامعه‌ي بشري شده است

16
00:02:51,820 --> 00:03:02,220
و بحمدالله دلهاي آحاد بشر به سمت معنويّات ميل و
گرايش پيدا کرده است

17
00:03:03,710 --> 00:03:15,250
در بعثت آنچه لبّ مطلب است عبارت است از توحيد؛
توحيد يعني عبوديّت خداي متعال به صورت انحصاري

18
00:03:17,080 --> 00:03:27,200
يعني هواها، هوسها، شهوتها، غضبها بر زندگي انسان
حاکم نباشد

19
00:03:28,680 --> 00:03:38,740
يعني ديکتاتوري‌ها، استبدادها، منيّتها
اداره‌کننده‌ي زندگي انسان نباشند

20
00:03:39,080 --> 00:03:52,110
منشأ مديريّت زندگي انسان عبارت باشد از علم الهي و
قدرت الهي و رحمت الهي و فيض الهي و هدايت الهي؛
اين معناي توحيد است

21
00:03:54,680 --> 00:04:03,650
در درجه‌ي اوّل همه‌ي آن کساني که با منيّت خود، با
تکبّر خود

22
00:04:04,680 --> 00:04:16,850
با استبداد خود، با ظلم خود ميخواهند بر امور
جامعه‌ي بشري و جوامع بشري تسلّط پيدا کنند

23
00:04:17,420 --> 00:04:25,710
با شعار توحيد عقب‌زده ميشوند، لذا دشمني ميکنند

24
00:04:26,000 --> 00:04:37,540
وَ کَذّْلِکَ جَعَلنا لِکُـلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا
شَيّْطينَ الاِنسِـ  وَ الجِنِّـ يوحي بَعضُهُم
اِليّْ بَعضٍ زُخرُفَ القَولِ غُرورًا

25
00:04:38,280 --> 00:04:50,110
همه‌ي پيغمبران با صاحبان زر و زور،‌ با مستبدّان
عالم،‌ با زورگويان عالم

26
00:04:50,280 --> 00:04:59,020
با فراعنه‌ي عالم روبه‌رو شدند، مواجه شدند و با‌
آنها مبارزه کردند

27
00:04:59,940 --> 00:05:06,620
بدون مبارزه‌ي حق، باطل مجبور به عقب‌نشيني نميشود

28
00:05:07,140 --> 00:05:20,620
اينکه بشريّت روزبه‌روز از اوّل تاريخ بشر تا امروز
به معارف الهي نزديک شده و نزديک‌تر شده است،
به‌خاطر مبارزه است

29
00:05:20,970 --> 00:05:24,340
چون حق بايد مبارزه کند

30
00:05:24,680 --> 00:05:31,250
اَّلَّذينَ ءامَنوا يُقاتِلونَ في سَبيلِ اللهِ
وَالَّذينَ کَفَروا يُقاتِلونَ في سَبيلِ الطّاغوتِ

31
00:05:31,480 --> 00:05:42,340
بدون مبارزه‌ي با مستبدّان و زورگويان و بدخواهان
بشر و ظالمين و ستمگران نميشود حق را پيش برد

32
00:05:42,620 --> 00:05:54,620
مبارزه لازم است و پيغمبران اين کار را کردند؛ و
توحيد، متضمّن کلّيّات و اصول و خطوط اصلي اين
مبارزه است

33
00:05:55,080 --> 00:06:07,600
لااله‌الّا‌الله» صرفاً يک مسئله‌ي اعتقادي و ذهني
محض نيست؛ «لااله‌الّا‌الله» منشأ اثر است، منشأ
عمل است

34
00:06:08,220 --> 00:06:16,970
همين دولت اسلامي‌اي که آقاي رئيس جمهور اشاره
کردند که در مدينه به وجود آمد، ناشي از
«لااله‌الّا‌الله» است

35
00:06:17,600 --> 00:06:25,370
يعني حکومت جز به دست خداي متعال و مبعوثين خدا، در
اديان الهي معني ندارد

36
00:06:25,600 --> 00:06:28,970
براي همين هم به مجردّي‌که پيغمبر فرمود

37
00:06:29,140 --> 00:06:32,110
قولوا لا اِلٰهَ‌ اِلَّا ‌اللهُ تُفلِحوا

38
00:06:33,140 --> 00:06:41,310
صاحبان زر و زور در همان محيط محدود و کوچک مکّه در
مقابل او صف‌آرايي کردند

39
00:06:42,970 --> 00:06:54,280
بعد در مدينه که دولت اسلامي تشکيل شد، باز حکومتها
و امپراتوري‌ها و قدرتهاي جهاني در مقابل اسلام
صف‌آرايي کردند

40
00:06:54,280 --> 00:07:04,800
اين صف‌آرايي از روز اوّل تا امروز وجود داشته است
و از روز اوّل تا امروز، عقب‌نشيني در اين مصاف

41
00:07:05,250 --> 00:07:10,000
سرنوشت باطل بوده است و پيشروي، سرنوشت حق بوده است

42
00:07:10,450 --> 00:07:16,110
همان جمعيّت محدودي که در مکّه با آن فشار زندگي
ميکردند 

43
00:07:16,110 --> 00:07:20,800
امروز يک جامعه‌ي عظيم بشري است با افتخارات فراوان

44
00:07:21,540 --> 00:07:26,110
با امکانات فراوان و با اميد فراوان و با آينده‌ي
روشن

45
00:07:26,280 --> 00:07:35,140
اين را بايد فهميد: امّت اسلامي بايد از بُن دندان
به توحيد برگردد

46
00:07:35,880 --> 00:07:46,170
ما اگر چنانچه به توحيد اعتقاد داريم، نميتوانيم
زير بار زور برويم، نميتوانيم زير بار ظلم برويم

47
00:07:46,740 --> 00:07:49,820
نميتوانيم در مقابل ظالم نَايستيم، اين طبيعت توحيد
است

48
00:07:50,000 --> 00:08:01,250
اينکه جمهوري اسلامي اعلام ميکند که هر جا مظلومي
هست و نصرتي لازم است، ما آنجا حاضريم، به‌خاطر اين
است

49
00:08:01,770 --> 00:08:08,850
اينکه ما روي مسئله‌ي فلسطين اين‌جور اصرار داريم،
به‌خاطر اين است

50
00:08:09,140 --> 00:08:21,200
چون لازمه‌ي توحيد اين است که انسان در مقابل
زورگويي ظالم به مظلوم بِايستد؛ حقيقت توحيد اين
است

51
00:08:21,540 --> 00:08:29,880
و بعثت اين را به ما يادآوري ميکند؛ و اين مطمئنّاً
پيشرفت هم دارد

52
00:08:30,170 --> 00:08:39,880
حالا البتّه فشارها بر روي مردم فلسطين در اين
ايّام و ايّام گذشته -در اين هفتاد سال- فراوان
بوده است

53
00:08:40,110 --> 00:08:53,250
امّا شما ملاحظه کنيد که همان جمعيّت مظلوم محدودي
که صهيونيست‌ها توانستند به‌آساني بر آنها غلبه
پيدا کنند

54
00:08:53,250 --> 00:09:01,080
و يک ملّت را از کشور خودش بيگانه کنند و دستش را
کوتاه بکنند و بر آن کشور مسلّط بشوند

55
00:09:01,420 --> 00:09:06,280
همان ملّت ضعيف، امروز تبديل شده است به يک فلسطين
قدرتمند

56
00:09:06,570 --> 00:09:20,450
که حکومت صهيونيستي را تهديد ميکند و حکومت
صهيونيستي در مواجهه‌ي با آن احساس ضعف ميکند،
احساس عجز ميکند

57
00:09:21,600 --> 00:09:30,050
و بدون ترديد فلسطيني‌ها بر صهيونيست‌ها غالب
خواهند شد و فلسطين به دست فلسطيني‌ها برخواهد گشت

58
00:09:54,510 --> 00:10:03,370
ايستادن ما در کنار گروه‌هاي مقاومت، در منطقه‌ي
غرب آسيا به همين دليل است

59
00:10:03,650 --> 00:10:16,280
حضور ما در سوريه، در مقابله و مواجهه‌ي با
تروريست‌هايي که آمريکا و عوامل آمريکا در منطقه به
وجود آورده بودند، به اين دليل است

60
00:10:17,080 --> 00:10:25,600
اينکه گفته بشود «جمهوري اسلامي ايران توسعه‌طلب
است، ميخواهد فلان‌جا را تصرّف کند»، اينها حرفهاي 

61
00:10:26,050 --> 00:10:39,420
مهمل و بي‌معنا و خلاف واقع و دروغي است؛ نه، ما
قصد توسعه و نگاه توسعه‌طلبي به هيچ نقطه‌اي از
دنيا نداريم

62
00:10:39,710 --> 00:10:48,000
احتياج هم نداريم، بحمدالله کشور بزرگ، آباد و
پرظرفيّتي در اختيار ملّت ايران است

63
00:10:48,340 --> 00:10:56,220
اين حضور] به‌خاطر اين است که در منطقه‌ي سوريه، در
غرب آسيا

64
00:10:56,680 --> 00:11:04,800
مقاومت در مقابل ظلم وجود داشت و وجود دارد؛ به اين
دليل ما آنجا حضور پيدا کرده‌ايم

65
00:11:05,200 --> 00:11:13,250
لذا ملاحظه ميکنيد که به توفيق الهي، [جبهه‌ي]
مقاومت به برکت کمکهايي که شد

66
00:11:13,540 --> 00:11:23,770
و به برکت شجاعتي که نيروهاي سوري داشتند، توانستند
بر تروريست‌هاي حمايت‌شده

67
00:11:24,050 --> 00:11:34,170
بلکه به‌وجودآمده‌ي به‌وسيله‌ي آمريکا و غربي‌ها و
مزدورانشان در منطقه -مثل سعودي و مانند اينها

68
00:11:34,450 --> 00:11:38,220
غلبه پيدا کنند، آنها را شکست بدهند

69
00:11:39,080 --> 00:11:52,110
همان کساني که ديروز از داعش آشکار و غير آشکار
حمايت ميکردند، امروز ادّعا ميکنند که در مقابله‌ي
با آنها

70
00:11:52,620 --> 00:11:58,400
حضور داشته‌اند و آنها را شکست داده‌اند؛ آن هم
بدروغ! چنين چيزي نيست، آنها هيچ دخالتي نداشته‌اند

71
00:12:00,050 --> 00:12:06,800
در اين نطقي که رئيس‌جمهور آمريکا همين چند ساعت
قبل از اين کرد، ميگويد که

72
00:12:07,020 --> 00:12:14,740
ما توانستيم داعش را در سوريه شکست بدهيم»؛ دروغ
واضح و فاضح

73
00:12:16,110 --> 00:12:22,050
آنها آنجايي که لازم دانستند، وارد شدند و کمک کردند

74
00:12:22,220 --> 00:12:28,850
آنجايي که عناصر اصلي داعش در محاصره بودند، وارد
شدند و آنها را نجات دادند

75
00:12:30,570 --> 00:12:38,570
قبل [از آن] هم در ايجاد داعش، آنها مؤثّر بودند؛
با پول سعودي و امثال سعودي، آنها توانستند

76
00:12:38,910 --> 00:12:45,020
اين موجودات خبيث را به ‌وجود بياورند و به جان
ملّت عراق و سوريه بيندازند

77
00:12:45,370 --> 00:12:54,220
منتها «مقاومت» در مقابل آمريکا و در مقابل عوامل
آمريکا توانست اين دو کشور را نجات بدهد؛ بعد از
اين هم همين‌جور

78
00:12:55,480 --> 00:13:03,940
اين حمله‌ِي سحر ديشب به سوريه يک جنايت است 

79
00:13:04,740 --> 00:13:14,740
بنده صريحاً اعلام ميکنم رئيس‌جمهور آمريکا،
رئيس‌جمهور فرانسه و نخست‌وزير انگليس جنايتکارند و
جنايت کردند

80
00:13:37,650 --> 00:13:50,400
البتّه طَرْفي هم نخواهند بست، سودي هم نخواهند
برد؛ همچنان‌که در اين سالهاي گذشته در عراق

81
00:13:51,250 --> 00:13:58,970
در سوريه، در افغانستان حضور پيدا کردند و از اين
قبيل جنايات انجام دادند

82
00:13:59,480 --> 00:14:08,910
و هيچ سودي هم نبردند. همين چند روز قبل از اين،
رئيس‌جمهور آمريکا گفت که هفت تريليون ما خرج
کرده‌ايم

83
00:14:09,140 --> 00:14:16,680
در منطقه‌ي غرب آسيا -به‌قول او خاورميانه- و
هيچ‌چيز گيرمان نيامد؛ راست ميگويد، چيزي گيرشان
نيامده

84
00:14:17,370 --> 00:14:27,020
بعد از اين هم آمريکا بداند، هرچه خرج کند، هرچه
تلاش بکند، قطعاً در اين منطقه هيچ‌چيز گيرش نخواهد
آمد

85
00:14:50,400 --> 00:14:58,110
در مقابل اين حوادث، ما بايد بيدار بشويم، ما بايد
حواسّ خودمان را جمع کنيم

86
00:14:59,250 --> 00:15:10,050
ملّتهاي اسلامي، کشورهاي اسلامي، دولتهاي مسلمان
بايستي تجربه بيندوزند، بايد بفهمند چه دارند
ميکنند

87
00:15:10,970 --> 00:15:15,080
 اينها ميخواهند به امّت اسلامي ضربه بزنند

88
00:15:15,080 --> 00:15:21,310
هدف فقط کشور سوريه يا کشور عراق يا کشور افغانستان
نيست

89
00:15:22,110 --> 00:15:29,820
هدف، حضور اسلام در اين منطقه است؛ به اين ميخواهند
صدمه بزنند. کشورهاي اسلامي بفهمند اين معنا را

90
00:15:30,050 --> 00:15:43,370
دولتهاي اسلامي خودشان را در خدمت اهداف آمريکا و
بعضي کشورهاي غربيِ متجاوز قرار ندهند

91
00:15:43,880 --> 00:15:50,170
اين افتخاري نيست براي يک کشور مسلمان که
رئيس‌جمهور آمريکا

92
00:15:50,400 --> 00:15:58,050
علناً بگويد «ما نگاه ميکنيم به گاو شيرده»! به
اينها به چشم گاو شيرده نگاه ميکند؛ اين افتخار است

93
00:15:59,250 --> 00:16:11,310
در همين تبليغاتِ انتخاباتيِ اخير در سال گذشته،
همين رئيس‌جمهور کنوني آمريکا اين حرف را گفت

94
00:16:11,600 --> 00:16:24,970
گفت ما به سعودي‌ها به چشم گاو شيرده نگاه ميکنيم!
ذلّت از اين بيشتر؟ براي يک دولت، براي يک ملّت

95
00:16:25,370 --> 00:16:36,800
ذلّت از اين بالاتر؟ پولش را بگيرند، بعد به‌عنوان
گاو شيرده او را خطاب بکنند، به او توهين بکنند

96
00:16:39,140 --> 00:16:45,940
ذلّت يک کشور و يک دولت بيش از اين نميشود؛ اسلام
با اين ذلّتها مخالف است

97
00:16:45,940 --> 00:16:50,280
وَلِله العِزَّةُ وَلِرَسولِه! وَلِلمُؤمِنين

98
00:16:50,510 --> 00:17:02,850
اگر مؤمن باشند، بايد عزيز باشند؛ اين ذليل بودن
نشانه‌ي اين است که اينها ايمان ندارند، مؤمن
نيستند، دروغ ميگويند

99
00:17:04,170 --> 00:17:11,650
همچنان‌که اربابانشان دروغ ميگويند. رئيس‌جمهور
آمريکا ميگويد «ما به سوريه حمله کرده‌ايم 

100
00:17:12,000 --> 00:17:19,080
براي مبارزه‌ي با به کار بردن سلاح شيميايي»! اين
حرف دروغ است

101
00:17:19,540 --> 00:17:28,800
آنها [هستند که] با به کار بردن سلاح شيميايي -نه
سلاح شيميايي و نه هر جنايت ديگري عليه بشريّت

102
00:17:29,140 --> 00:17:35,820
مخالفتي ندارند؛ الان روزانه يمن دارد بمباران
ميشود، اينها دارند حمايت ميکنند

103
00:17:36,910 --> 00:17:48,280
در مناطق مختلف عالم، مسلمانها زير فشار قرار
ميگيرند، اينها از آن ظالم حمايت ميکنند و به او
کمک ميکنند

104
00:17:50,000 --> 00:17:56,170
اينها از اينکه مردمي رنج ببرند، درد بکشند، ناراحت
نميشوند

105
00:17:58,680 --> 00:18:05,600
همينها از صدّام جنايتکار پشتيباني کردند، حمايت
کردند

106
00:18:05,880 --> 00:18:18,450
هزاران نفر از مردم ايران و عراق به‌وسيله‌ي سلاح
شيميايي‌اي که صدّام به کار برد نابود شدند يا آسيب
ديدند

107
00:18:18,910 --> 00:18:28,910
هنوز در بين مردم ما جوانهايي که آن روز آسيب ديدند
وجود دارند، حضور دارند و رنج ميبرند

108
00:18:29,940 --> 00:18:38,280
اينها مخالف [سلاح شيميايي] نيستند؛ اينها به‌خاطر
اهداف استعماري و ديکتاتوريِ بين‌‌الملليِ خودشان

109
00:18:39,200 --> 00:18:46,680
وارد اقدام ميشوند و متّهم ميکنند اين و آن را به
ديکتاتوري، [درحالي‌که] خودشان ديکتاتور
بين‌المللي‌اند

110
00:18:47,650 --> 00:18:56,510
البتّه ديکتاتورها و مستبدّين در هيچ جاي دنيا
کامياب نخواهند شد، اينها هم کامياب نخواهند شد

111
00:18:56,970 --> 00:19:06,680
و مسلّماً آمريکا در اهداف خود در اين منطقه و در
هر منطقه‌اي که ظلم بکند، شکست خواهد خورد

112
00:19:07,420 --> 00:19:13,540
و قطعاً ملّتها پيروز خواهند شد و ان‌شاءالله در
اين منطقه هم همين‌جور خواهد بود

113
00:19:13,540 --> 00:19:23,140
ملّت ما بحمدالله ايستاده است؛ ملّت ايران، با
تجربه‌ي چهل‌ساله‌ي خود

114
00:19:23,420 --> 00:19:32,620
در مقاومت و ايستادگي پايدار است. ما اين را امتحان
کرده‌ايم: در مقابل دشمن، «عقب‌نشيني» مشوّق دشمن
است

115
00:19:33,020 --> 00:19:38,050
در مقابل دشمن، «ايستادگي» موجب عقب رفت دشمن است

116
00:19:38,280 --> 00:19:50,510
وَلَو قاتَلَکُمُ الَّذينَ کَفَروا لَوَلَّوُا
الاَدبارَ ثُمَّ لايَجِدونَ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا
× سُنَّةَ اللهِ الَّ‌تي قَدخَلَت مِن قَب‌ـلُ
وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللهِ تَبديلا

117
00:19:50,510 --> 00:19:57,770
اين سنّت الهي است: اگرچنانچه در مقابل ظلم و
استبداد و زورگويي

118
00:19:58,850 --> 00:20:08,110
و خباثتها و جنايتهاي جنايتکارانِ عالم بِايستيد،
قطعاً مجبور به عقب‌نشيني ميشوند؛ اين قرآن کريم
است

119
00:20:08,450 --> 00:20:15,200
که به‌عنوان يک سنّتِ قطعيِ تاريخ و سنّت الهي از
اين ياد ميکند

120
00:20:15,650 --> 00:20:24,910
و اين سنّت ان‌شاءالله عملي خواهد شد. و اميدواريم
ملّت ايران، ملّت سوريه، ملّت عراق، ملّت مظلوم
فلسطين

121
00:20:25,250 --> 00:20:36,110
ملّت کشمير و ميانمار و همه‌ي مناطقي که در دنيا
مسلمانها زير فشار هستند

122
00:20:36,110 --> 00:20:44,170
ان‌شاءالله در آينده‌ي نه‌چندان دوري به موفّقيت
دست پيدا بکنند 

123
00:20:44,570 --> 00:20:52,570
و ان‌شاءالله بتوانند دشمنان را عقب بزنند.
پروردگارا! به محمّد و آل محمّد ارواح طيّبه‌ي شهدا

124
00:20:53,080 --> 00:21:01,310
شهداي راه حقّ و حقيقت- و روح مطهّر امام بزرگوار
را از لطف و فيض خود سيراب بگردان

125
00:21:02,220 --> 00:21:04,110
والسّلام عليکم و‌ رحمة‌الله و‌ برکاته