1
00:01:02,640 --> 00:01:04,800
Grâce au nom de Dieu le Tout-miséricordieux le Très-miséricordieux

2
00:01:05,480 --> 00:01:09,080
Chers frères et sœurs soyez les bienvenus.

3
00:01:11,080 --> 00:01:13,840
Comme je l’ai déjà dit,

4
00:01:15,160 --> 00:01:21,880
cette réunion et la rencontre avec nos chers et honorables professeurs

5
00:01:22,720 --> 00:01:28,640
se font en premier lieu

6
00:01:30,600 --> 00:01:35,840
avec pour objectif de rendre hommage au rang et à la place de l’enseignant.

7
00:01:39,040 --> 00:01:43,240
Nous souhaitons que cette culture soit ancrée dans la société.

8
00:01:45,120 --> 00:01:49,640
Il faut respecter les professeurs.

9
00:01:51,920 --> 00:01:59,800
Il s’agit d’un des plus grands enseignements de l’Islam.

10
00:02:02,680 --> 00:02:05,680
A ce propos nos oulémas anciens ont rédigé des ouvrages,

11
00:02:05,680 --> 00:02:08,720
ont relaté des hadiths, ont cité des versets coraniques.

12
00:02:10,360 --> 00:02:14,320
Cela vient donc en premier ; c’est un geste symbolique,

13
00:02:15,560 --> 00:02:19,000
pour rendre hommage aux professeurs.

14
00:02:19,960 --> 00:02:24,440
Les seconde et troisième objectifs qui sont aussi certes importants,

15
00:02:25,440 --> 00:02:35,240
c’est que j’entends les propos de mes chers frères et sœurs par leur voix même, oralement

16
00:02:35,640 --> 00:02:39,520
et que s’il y a des choses qui me semblent importantes de leur dire.

17
00:02:41,440 --> 00:02:46,080
La réunion d’aujourd’hui est une très bonne réunion ; hélas, le temps nous manque ;

18
00:02:47,560 --> 00:02:54,040
et nous étions privés d’entendre le discours des autres professeurs,

19
00:02:55,720 --> 00:03:00,840
mais ce que les amis ont exprimé, était très bon ;

20
00:03:02,200 --> 00:03:05,240
il est nécessaire que nous fassions nous-mêmes le suivi de certains sujets évoqués,

21
00:03:05,640 --> 00:03:08,080
je le recommanderai et j’en ferai le suivi.

22
00:03:08,400 --> 00:03:12,160
Il y a deux ou trois points dont je parlerai.

23
00:03:13,280 --> 00:03:23,080
Le premier point c’est que le professeur n’est pas seulement dans le sens de l’enseignant,

24
00:03:25,160 --> 00:03:28,280
il est aussi dans le sens du pédagogue.

25
00:03:30,840 --> 00:03:36,160
C’est un secret naturel et révélé à tout le monde.

26
00:03:38,440 --> 00:03:48,080
Celui qui apprend quelque chose, qui ouvre sur nous un chapitre du savoir,

27
00:03:48,520 --> 00:03:55,680
se fraie tout naturellement une place dans notre cœur et âme ;

28
00:03:58,280 --> 00:04:11,600
on pourrait dire que l’apprenant sent en lui un état de prégnance grâce à ce même apprentissage ;

29
00:04:13,280 --> 00:04:16,200
c’est une grande et exceptionnelle opportunité.

30
00:04:18,040 --> 00:04:25,720
Les jeunes gens qui refusent d’entendre les conseils des pères et des grands-pères

31
00:04:26,640 --> 00:04:31,520
ou de la mère et de la famille,

32
00:04:33,240 --> 00:04:41,680
mais qui seront profondément marqués par une parole du professeur ou un geste de la part du professeur, ne sont pas rares.

33
00:04:44,960 --> 00:04:55,320
Le professeur est de ce genre. L’enseignement va naturellement de pair avec la pédagogie ;

34
00:04:55,920 --> 00:05:01,920
il nous faut saisir cette opportunité. Si notre professeur est croyant,

35
00:05:03,880 --> 00:05:13,440
s’il est doté de l’honneur national, s’il a de la motivation révolutionnaire,

36
00:05:15,440 --> 00:05:28,640
s’il est persévérant, il transfèrera naturellement ces vertus à l’apprenant.

37
00:05:31,760 --> 00:05:34,560
Et si c’est l’inverse, ce sera la même chose.

38
00:05:39,320 --> 00:05:46,640
Si un tel professeur est juste et vertueux,

39
00:05:48,400 --> 00:05:56,080
sa chance de former des étudiants justes et vertueux sera beaucoup,

40
00:05:56,960 --> 00:05:58,400
et l’inverse aussi ce sera possible.

41
00:06:02,520 --> 00:06:15,000
Aujourd’hui le pays a besoin des jeunes qui ont des bras puissants

42
00:06:15,000 --> 00:06:24,600
pour assurer sa progression, des jeunes dotés de motivation confessionnelle, de perspicacité religieuse,

43
00:06:26,720 --> 00:06:36,480
de dynamique, d’audace pour agir, de confiance en soi,

44
00:06:38,440 --> 00:06:46,800
de croyance en « nous pouvons », de l’espoir en l’avenir,

45
00:06:49,000 --> 00:06:53,680
en des horizons prometteurs et resplendissants,

46
00:06:56,560 --> 00:07:06,760
d’un esprit détaché – non pas du refus d’apprendre des étrangers,

47
00:07:07,400 --> 00:07:10,680
nous ne l’avons jamais recommandé et nous ne le recommandons pas ;

48
00:07:11,880 --> 00:07:17,600
nous sommes prêts à être le disciple de ceux qui savent plus que nous

49
00:07:19,280 --> 00:07:26,720
– l’esprit de détachement de prégnance, d’imposition

50
00:07:27,720 --> 00:07:36,600
et d’abus du transfert du savoir, ce qui, aujourd’hui dans le monde du savant

51
00:07:36,880 --> 00:07:40,480
qui est celui de la puissance arrogante, est monnaie courante –

52
00:07:41,160 --> 00:07:44,600
cet esprit de détachement devra exister chez le jeune

53
00:07:48,000 --> 00:07:52,480
– avoir une juste conception de la situation du pays :

54
00:07:53,840 --> 00:08:03,640
où sommes-nous et où nous voulons arriver et comment nous pouvons franchir cette voie –

55
00:08:05,160 --> 00:08:14,720
les propos d’aujourd’hui de ces enseignants comprenaient véritablement des points lumineux à ce propos

56
00:08:17,520 --> 00:08:27,560
– rester ferme devant les agressions, les offensives qui affectent l’indépendance nationale ;

57
00:08:27,800 --> 00:08:31,760
nous avons besoin des jeunes avec de telles qualités.

58
00:08:34,680 --> 00:08:42,000
Les professeurs sont à même de suggérer,

59
00:08:42,320 --> 00:08:54,000
d’injecter et de créer ces qualités, ces privilèges chez la jeune génération qui est en train d’apprendre les sciences ; le professeur est ainsi ;

60
00:08:56,960 --> 00:09:04,760
certes avec la méthode et la pratique et non pas des leçons de l’éthique.

61
00:09:05,520 --> 00:09:12,360
Je déconseille aux professeurs des sciences de donner des cours d’éthique à l’étudiant ; c’est une autre tâche.

62
00:09:15,200 --> 00:09:20,680
Nos professeurs et nos enseignants par leur conduite, leurs paroles, leur méthode

63
00:09:22,360 --> 00:09:25,720
et leurs opinions à propos de différents sujets

64
00:09:25,920 --> 00:09:36,400
pourront avoir ces effets sur leur étudiant, les suggérer, les créer.

65
00:09:38,360 --> 00:09:45,000
Lorsque nous avons dit que les professeurs sont les commandants de la guerre soft, c’est dans ce sens.

66
00:09:46,920 --> 00:09:55,280
Si ce jeune – comme nous l’avons dit – est l’officier de la guerre soft,

67
00:09:57,280 --> 00:10:02,040
le professeur est son commandant ; et ce commandement se fait ainsi.

68
00:10:05,720 --> 00:10:12,920
C’est la même chose dans les guerres hard. A chaque fois que le commandant

69
00:10:14,680 --> 00:10:19,080
le commandant du régiment, le commandant du bataillon, le commandant de la brigade – est présent au milieu du champ de bataille dans un point névralgique,

70
00:10:20,600 --> 00:10:29,800
c'est-à-dire que lui-même, il combat,

71
00:10:30,960 --> 00:10:39,360
il aura une influence extraordinaire sur les soldats. Cela n’est pas exclusif à nous,

72
00:10:41,080 --> 00:10:42,240
les autres aussi sont ainsi.

73
00:10:42,240 --> 00:10:49,280
Napoléon dormait tout habillé à côté de ses soldats à même le sol.

74
00:10:49,560 --> 00:10:55,640
Le secret des percées de Napoléon dans les guerres qui était à son époque une chose extraordinaire,

75
00:10:57,360 --> 00:11:07,840
était : les soldats ne recevaient pas uniquement oralement les ordres ; ils recevaient les ordres dans l’acte.

76
00:11:08,720 --> 00:11:12,400
Nos jeunes à l’époque de huit années de Défense ont ainsi agi ;

77
00:11:12,400 --> 00:11:22,560
le commandant de l’armée était parfois devant les éléments ordinaires sur la scène de la bataille ;

78
00:11:22,560 --> 00:11:27,440
il était présent aux premiers rangs du front ; et même parfois il faisait lui-même les opérations de reconnaissance ;

79
00:11:28,840 --> 00:11:31,800
le commandant de l’armée allait en personne faire les opérations de reconnaissance !

80
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
Une chose qui est chez les armées du monde absurde et inadmissible.

81
00:11:38,280 --> 00:11:42,560
Mais cela a eu lieu, et c’est cela-même qui est à l’origine de ces progressions

82
00:11:42,720 --> 00:11:48,880
et des faits extraordinaires à l’époque de la Défense sacrée.

83
00:11:49,480 --> 00:11:51,320
C’est également la même chose dans la guerre soft.

84
00:11:51,960 --> 00:12:01,200
Il incombe au professeur d’être présent en personne au milieu du champ de cette bataille profonde, vitale et sacrée

85
00:12:02,880 --> 00:12:05,880
– autrement dit ce que nous appelons « la guerre soft »

86
00:12:08,680 --> 00:12:12,480
est elle aussi une défense sacrée.

87
00:12:13,240 --> 00:12:21,240
Aujourd’hui nous avons quelque 70 mille membres des corps enseignants partout dans le pays, ce qui fait notre fierté.

88
00:12:21,440 --> 00:12:30,360
Je me souviens aux premières années de la Révolution – en la première moitié de la décennie 80 ou peut-être jusqu’à la seconde moitié –

89
00:12:31,760 --> 00:12:37,520
le nombre des membres des corps enseignants était quelque 5 ou 6 mille.

90
00:12:38,600 --> 00:12:42,760
Ce chiffre est arrivé aujourd’hui à quelque 70 mille ;

91
00:12:43,960 --> 00:12:50,680
ce qui fait la fierté du pays, la fierté de la Révolution et la fierté de nos universités.

92
00:12:52,520 --> 00:12:59,280
Heureusement une grande partie de cette force grande et vaste

93
00:12:59,880 --> 00:13:08,720
embrasse des personnes croyantes, pratiquantes, religieuses, révolutionnaires qui ont foi en les principes de la religion et de la Révolution ;

94
00:13:10,280 --> 00:13:13,840
ce qui est très important. Cela aussi est un phénomène.

95
00:13:16,520 --> 00:13:24,120
Il faut reconnaître la valeur des éléments croyants et révolutionnaires au sein des corps enseignants.

96
00:13:24,600 --> 00:13:28,040
Je m’adresse à nos chers directeurs,

97
00:13:28,680 --> 00:13:36,080
aux responsables du Ministère de l’Enseignement supérieur et du Ministère de la Santé pour leur dire :

98
00:13:36,760 --> 00:13:47,480
soyez-en reconnaissants ! Les ministres et la direction des ministères

99
00:13:47,720 --> 00:13:58,200
devront saluer la présence de ces professeurs croyants, de ces professeurs fidèles aux valeurs religieuses qui restent campés sur

100
00:13:58,360 --> 00:14:07,320
leur parole et qui ne craignent pas ces campagnes propagandistes et ses méchancetés sournoises

101
00:14:07,320 --> 00:14:16,000
– dont nous sommes en courant d’un grand nombre – et qui n’ont pas cédé.

102
00:14:16,480 --> 00:14:24,400
Chers directeurs ! Rendez hommage aux éléments croyants, aux professeurs croyants au sein des universités.

103
00:14:26,120 --> 00:14:31,160
Voilà le premier point à propos de l’importance du professeur.

104
00:14:31,480 --> 00:14:41,120
Si je le pouvais, j’aurais rencontré tous ces 70 mille professeurs partout dans le pays,

105
00:14:41,120 --> 00:14:48,200
je l’aurais fait certainement ; si je  pouvais entendre de chacun d’eux une parole, je l’aurais certes entendue.

106
00:14:48,200 --> 00:14:58,480
Pourtant c’est évident, nous n’arrivons pas « cette datte douce et précieuse se trouve sur un haut palmier » [selon Hafez].

107
00:15:01,800 --> 00:15:04,600
Le second point concerne la science.

108
00:15:05,560 --> 00:15:12,600
Heureusement aujourd’hui le mouvement scientifique a pris les dimensions d’un courant ;

109
00:15:13,800 --> 00:15:18,120
un courant institutionnalisé dans le pays ; il n’y a nulle doute à ce sujet.

110
00:15:19,240 --> 00:15:26,240
Durant ces dix, quinze dernières années, nos professeurs, nos savants, nos jeunes ont beaucoup travaillé dans ce sens ;

111
00:15:29,320 --> 00:15:37,040
nous en remarquons les effets dans la courbe ascendante du degré scientifique du pays.

112
00:15:38,040 --> 00:15:42,720
Nous sommes arrivés au 16e rang scientifique dans le monde ; ce qui est très important ;

113
00:15:43,640 --> 00:15:47,160
nous étions dans un rang beaucoup plus bas et plus en arrière ;

114
00:15:48,840 --> 00:15:55,960
faire parvenir le pays au 16e rang est très précieux.

115
00:15:58,280 --> 00:16:02,920
Il y a ici quelques points à noter : le premier point consiste au fait qu’atteindre

116
00:16:03,880 --> 00:16:11,560
un tel haut rang relevait de la vitesse extraordinaire de la tâche.

117
00:16:13,600 --> 00:16:18,080
Selon les chiffres mondiaux, la vitesse du progrès scientifique du pays

118
00:16:18,600 --> 00:16:22,040
est 13 fois que la moyenne du monde.

119
00:16:22,400 --> 00:16:30,760
C’est ce que disent les centres de statistiques scientifiques du monde, ce que nous avons déjà annoncé à maintes reprises.

120
00:16:31,080 --> 00:16:40,240
Cette vitesse s’est ralentie aujourd’hui. Certains disent que nous avons restés en arrière sur le plan du progrès scientifique,

121
00:16:40,240 --> 00:16:44,080
tandis que d’autres disent : non, nous ne sommes pas restés en arrière, tous les deux courants présentent aussi des chiffres ;

122
00:16:44,640 --> 00:16:53,320
le point c’est là : oui apparemment nous sommes restés au 16e ou 15e rang

123
00:16:53,600 --> 00:16:58,280
– c’est juste – mais nous aurions dû progresser,

124
00:16:59,200 --> 00:17:04,240
autrement dit la vitesse devrait persister ; cette vitesse s’est ralentie aujourd’hui.

125
00:17:05,080 --> 00:17:12,800
Chers frères et responsables des ministères, faites attention à ce point : cette vitesse n’existe plus aujourd’hui.

126
00:17:14,480 --> 00:17:21,840
Agissez pour que la vitesse de la croissance scientifique ne se ralentisse pas ;

127
00:17:22,480 --> 00:17:28,400
encore selon les militaires de la guerre hard : que ce mouvement ne cesse pas de tourner.

128
00:17:29,240 --> 00:17:34,680
Bien sûr, je suis conscient que plus nous avancions,  cette vitesse se réduira naturellement ;

129
00:17:34,960 --> 00:17:40,440
c'est-à-dire lorsque nous sommes très en arrière, il y aura plus de potentiels non-exploités ;

130
00:17:40,440 --> 00:17:44,480
et plus nous progressons, ces potentiels se réduiront normalement car ils sont exploités

131
00:17:45,000 --> 00:17:55,320
– je le sais – mais la vitesse nécessaire et appropriée dans les progrès scientifiques ne devra pas se ralentir.

132
00:17:57,040 --> 00:18:06,840
Le second point c’est que le milieu scientifique reste à l’écart des affaires secondaires et marginales.

133
00:18:08,040 --> 00:18:13,920
Ne vous trompez pas ! Je ne dis pas qu’il n’y ait pas de politique aux  universités

134
00:18:14,600 --> 00:18:25,400
– il se pourrait que d’aucuns se souviennent qu’il y a des années, j’ai parlé, dans cette même réunion du mois de ramadan devant les professeurs,

135
00:18:26,840 --> 00:18:30,160
d’un ton dur envers ceux qui voulaient

136
00:18:30,160 --> 00:18:34,320
mettre au placard la politique dans les universités ;

137
00:18:34,640 --> 00:18:42,000
ce qui a été à l’origine des reproches – non j’ai la conviction que le milieu universitaire, est celui de l’intelligence politique,

138
00:18:42,000 --> 00:18:48,600
de l’analyse politique, de la science politique et de la conscience politique ; je n’empêche pas cela ; non,

139
00:18:49,760 --> 00:18:57,600
mais je dis qu’il faut éviter les jeux politiques, la politisation, les affaires marginales.

140
00:18:58,320 --> 00:19:04,880
Ces affaires marginales portent atteinte à la tâche principale qui est la science, le progrès scientifique

141
00:19:05,000 --> 00:19:11,000
avec toutes les caractéristiques de cette tâche.

142
00:19:11,360 --> 00:19:20,960
Un des actes les plus erronés qui s’est produit ces deux dernières années était l’affaire des boursiers.

143
00:19:21,800 --> 00:19:30,160
Si cela était même vrai – bien entendu on a mené des enquêtes et il a été montré que ce n’était pas vrai sous cette forme ;

144
00:19:31,440 --> 00:19:35,400
ce n’était pas comme l’avait traité la presse ;

145
00:19:35,800 --> 00:19:40,680
on nous a présenté des rapports précis, à l’appui des enquêtes

146
00:19:41,360 --> 00:19:48,400
– il ne fallait pas que l’on médiatise cette affaire.

147
00:19:49,920 --> 00:19:55,800
Un nombre de personnes avaient obtenu des privilèges de manière illégale ;

148
00:19:55,800 --> 00:20:01,360
très bien, il y a la procédure légale : annulez ces privilèges ; ce n’est pas besoin de faire de bruit,

149
00:20:02,160 --> 00:20:10,200
de soulever de tapage, de lancer des questions marginales ; c’est distiller du venin dans le milieu académique,

150
00:20:10,920 --> 00:20:13,600
qui devrait accomplir dans le calme sa tâche ;

151
00:20:14,560 --> 00:20:20,800
ce venin  a été distillé malheureusement dans les universités du pays par des individus qui

152
00:20:21,240 --> 00:20:31,400
agissent sur la base de cette même vision qui repose sur les jeux politiques et la politisation ; pourquoi ?

153
00:20:32,040 --> 00:20:38,920
Hormis les injustices qui ont eu lieu – nombreux étaient ceux qui ont été traités injustement – c’était aussi contre la loi,

154
00:20:39,120 --> 00:20:47,760
contre la sagesse et aussi contre l’éthique ; alors que nous ne cessons de parler de l’éthique.

155
00:20:49,320 --> 00:20:56,400
« Ceux qui appellent au repentir, pourquoi se repentent-ils les plus moins ? » [Hafez]. Etait-ce juste du point de l’éthique ?

156
00:20:59,000 --> 00:21:07,640
Que l’on évite les affaires marginales. Ne permettez pas que le milieu académique soit sous l’emprise des affaires marginales.

157
00:21:08,520 --> 00:21:11,480
La question suivante est celle des sciences humaines.

158
00:21:12,480 --> 00:21:14,800
Nous sommes en retard à propos des sciences humaines.

159
00:21:17,000 --> 00:21:20,440
Ceux qui ont parlé des sciences humaines

160
00:21:20,440 --> 00:21:29,640
ont judicieusement mis l’accent sur l’importance des sciences humaines même dans l’industrie ; c’est juste.

161
00:21:32,240 --> 00:21:36,400
Ces chiffres qu’ont présentés nos chers frères, m’ont paru très intéressants

162
00:21:37,360 --> 00:21:43,000
lorsqu’ils ont dit que le progrès industriel est de 40% par exemple – ou 50% -

163
00:21:43,320 --> 00:21:47,600
concernant les questions liées au génie et les questions liées à la technologie ;

164
00:21:48,080 --> 00:21:54,840
entre 50 et 60% concernent les sciences humaines – en l’occurrence la direction, la coopération, la persévérance –

165
00:21:56,080 --> 00:21:58,280
ils disent vrai, cela est très important.

166
00:22:00,000 --> 00:22:04,800
A propos des sciences humaines, heureusement un nombre de nos frères

167
00:22:05,440 --> 00:22:08,320
ont dit aujourd’hui de bonnes choses ; des paroles qui émanent de notre cœur ;

168
00:22:09,200 --> 00:22:14,200
bien entendu ce sont aussi les paroles  de notre langue ; nous avons déjà évoqué certaines de ces questions.

169
00:22:15,240 --> 00:22:17,320
Les sciences humaines sont très importantes.

170
00:22:19,240 --> 00:22:27,240
L’évolution dans les sciences humaines qui est, pour de nombreuses raisons, nécessaire et impérative,

171
00:22:28,440 --> 00:22:34,040
a besoin d’une spontanéité endogène et du soutien exogène.

172
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
Heureusement cette spontanéité endogène existe aujourd’hui.

173
00:22:39,080 --> 00:22:42,800
Je le vois [les comptes-rendus des travaux] aussi au Haut Conseil de la Révolution culturelle

174
00:22:42,800 --> 00:22:47,200
– ce même Conseil d’évolution et les amis qui y travaillent – que dans les universités,

175
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
comme vous l’avez constaté vous-mêmes aujourd’hui

176
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
dans les propos des amis qui ont parlé des sciences humaines,

177
00:22:54,600 --> 00:22:59,200
montrent comment ce bouillonnement endogène se trouve au sein des universités

178
00:22:59,760 --> 00:23:07,080
d’autant plus qu’il vient de la part des sages érudits et des hommes savants ;

179
00:23:07,400 --> 00:23:09,960
il faut aussi  du soutien extérieur

180
00:23:12,000 --> 00:23:17,920
– des soutiens divers – un des exemples de ces soutiens

181
00:23:18,400 --> 00:23:25,480
est le respect des décrets du Conseil d’évolution par l’université et le Ministère.

182
00:23:25,640 --> 00:23:31,040
Ils ont un nombre de décrets, dont aujourd’hui un des frères a parlé à l’instant même ;

183
00:23:31,480 --> 00:23:35,760
que l’on rende opérationnel, tout ce qui a été élaboré.

184
00:23:37,520 --> 00:23:42,960
Tout ce qui est accompli, tout ce qui est fait, qu’il soit appliqué, qu’il soit opérationnel.

185
00:23:45,960 --> 00:23:58,680
Qu’il ne reste pas dans les bureaux, les livres et les fichiers  – selon son expression qu’il ne reste pas dans les dédales du Ministère

186
00:23:58,800 --> 00:24:04,000
ou le Haut Conseil de la Révolution islamique- qu’il soit appliqué ; cela est absolument  juste.

187
00:24:05,360 --> 00:24:10,040
Il incombe au Ministère de prendre en considération ce point. Monsieur le docteur Farhadi est ici ;

188
00:24:10,800 --> 00:24:18,800
ce sont des sujets auxquels je lui demande de faire attention et d’en faire le suivi ;

189
00:24:18,920 --> 00:24:24,800
cette tâche est un grand travail. Aujourd’hui, les rênes des sciences dans le pays

190
00:24:24,800 --> 00:24:30,720
et les rênes de l’université dans le pays sont aux mains de ces bons frères à nous ;

191
00:24:31,760 --> 00:24:36,600
il leur incombe d’en faire minutieusement le suivi dans le sens vrai du terme.

192
00:24:39,000 --> 00:24:41,920
Un autre point est la question du budget de recherche et sa quote-part.

193
00:24:41,920 --> 00:24:47,320
Bien entendu, lorsque je parle de ces questions, des explications s’avèrent aussi nécessaires,

194
00:24:47,320 --> 00:24:53,840
cependant l’azzan [l’appel à la prière] est proche, et je ne peux pas développer beaucoup ce débat.

195
00:24:55,000 --> 00:24:59,200
Le budget de recherche est important ;

196
00:24:59,200 --> 00:25:05,840
il fait maintenant quelques années que j’insiste en cette même réunion et d’autres ainsi que

197
00:25:05,840 --> 00:25:10,400
lors des rencontres privées avec les responsables exécutifs du pays, sur cette question ;

198
00:25:10,400 --> 00:25:15,080
malheureusement les informations que l’on m’a remises ainsi que les rapports que l’on me donne,

199
00:25:15,080 --> 00:25:21,120
montrent que non, nos propos sont traités comme des conseils,

200
00:25:21,320 --> 00:25:26,200
une recommandation donnée par quelqu’un qui est en l’occurrence monté sur le minbar et qui donne une recommandation ;

201
00:25:26,360 --> 00:25:30,600
c’est dans cette vision que nos propos sont traités ; ce n’est pas ainsi ; il faut œuvrer.

202
00:25:32,160 --> 00:25:41,080
A présent, le document de la perspective vicennale a alloué 4% du budget public aux recherches ;

203
00:25:41,280 --> 00:25:46,000
or pour le moment nous ne pouvons pas remplir cet engagement dans une courte durée ;

204
00:25:46,720 --> 00:25:53,320
mais il faut que ces mêmes 1,5% ou 2% qui sont possibles et dont on parle, se réalise.

205
00:25:53,320 --> 00:25:59,520
Les budgets qui sont en vigueur pour le budget, sont encore des centièmes de pour cent ;

206
00:25:59,840 --> 00:26:07,960
c’est un des points et un autre consiste à dépenser les ressources financières des recherches de manière juste et programmée ;

207
00:26:09,000 --> 00:26:13,680
il faut qu’elles soient dépensées correctement, de manière juste et opportune.

208
00:26:13,880 --> 00:26:19,880
Le point suivant est la question de la carte globale scientifique ;

209
00:26:20,920 --> 00:26:30,520
en fait, la carte exhaustive scientifique est complétée, elle est arrivée à un point appréciable grâce au travail assidu des amis

210
00:26:31,440 --> 00:26:40,600
et un document approprié et complet a été  préparé pour le pays, ce qui est très opportune.

211
00:26:41,920 --> 00:26:48,520
Ceux qui sont experts en la matière, une fois la carte globale scientifique préparée

212
00:26:49,240 --> 00:26:56,360
– comme l’on m’a présenté des comptes-rendus – l’ont confirmée ;

213
00:26:57,520 --> 00:27:03,200
c’est-à-dire qu’il n’y a pas un problème majeur, un problème important à propos de ce que

214
00:27:03,400 --> 00:27:08,120
le Haut Conseil de la Révolution culturelle a préparé ; non il n’y a pas de problème ;

215
00:27:08,280 --> 00:27:14,080
autrement dit elle a été confirmée ; or cette carte exhaustive scientifique devra devenir opérationnelle,

216
00:27:14,640 --> 00:27:16,920
dont le premier pas est le discours.

217
00:27:17,800 --> 00:27:22,920
J’entends des amis qui ont voyagé dans différentes villes

218
00:27:22,920 --> 00:27:28,080
et qui se sont rendus aux universités du pays, dire que nombreux sont les professeurs

219
00:27:28,920 --> 00:27:37,360
– alors qu’en serait-il les étudiants –et mêmes les directeurs qui ne sont pas très au courant de la carte exhaustive scientifique.

220
00:27:38,240 --> 00:27:43,960
Un ami qui est ici, a dit même que nombreux sont ceux qui ne sont pas au courant de l’économie de Résistance dont vous parlez.

221
00:27:44,560 --> 00:27:48,840
Oui, c’est un point faible de notre travail.

222
00:27:49,720 --> 00:27:57,240
Si nous voulons qu’un vœu se réalise,

223
00:27:57,440 --> 00:28:03,160
le premier pas consiste à transformer ce vœu en un discours admis ;

224
00:28:04,000 --> 00:28:08,320
la question de la science est du même genre, qui  s’est transformée en un discours

225
00:28:09,360 --> 00:28:16,880
et s’est introduite naturellement dans le processus de la pratique, elle est devenue opérationnelle

226
00:28:17,760 --> 00:28:21,360
et s’est transformée en un courant ; cette question aussi est du même genre.

227
00:28:21,520 --> 00:28:28,440
Les sujets concernant la carte exhaustive scientifique du pays devront se transformer en un discours

228
00:28:28,960 --> 00:28:32,560
qui sera sérieusement appliqué et opérationnel. C’est un point.

229
00:28:34,240 --> 00:28:38,560
Il reste également des questions secondaires, un autre point important ;

230
00:28:38,560 --> 00:28:44,480
il s’agit du document de réaménagement de l’Education supérieure.

231
00:28:46,680 --> 00:28:56,080
Le point évoqué par un des amis comme quoi «  si tous les cas que nous envisageons,

232
00:28:56,440 --> 00:29:02,840
sont prioritaires, cela ne signifie pas que nous n’avons absolument pas de priorité » est une parole juste et digne.

233
00:29:04,720 --> 00:29:09,400
Lorsqu’on a dit : « Nous voulons progresser

234
00:29:10,560 --> 00:29:15,160
dans des disciplines industrielles déterminées

235
00:29:15,760 --> 00:29:20,680
et investir dans ces branches sur les différents plans humain, financier, travail

236
00:29:21,320 --> 00:29:24,440
et compétence », c’est aussi une parole juste.]

237
00:29:25,000 --> 00:29:29,280
Je l’ai déjà dit, il y a un temps, à propos du sport ;

238
00:29:29,440 --> 00:29:36,760
j’ai dit que nous sommes à mêmes d’être au premier ou deuxième rang dans deux ou trois disciplines sportives ;

239
00:29:37,760 --> 00:29:45,960
eh bien, embrassons ces disciplines ; dans certaines disciplines sportives non, nous n’avons pas l’espoir d’être au premier ou deuxième rang ;

240
00:29:46,840 --> 00:29:51,160
j’entends par là du sport à l’échelle championnat et dans les compétitions mondiales.

241
00:29:52,160 --> 00:29:57,680
On a agi justement dans ce sens, c'est-à-dire que l’on s’y est engagé dans une certaine mesure,

242
00:29:57,680 --> 00:30:01,240
cela a été aussi bien utile qu’efficace ; sur ce terrain aussi c’est la même chose.

243
00:30:02,480 --> 00:30:08,320
Examinons les branches scientifiques pour savoir lesquelles disciplines scientifiques,

244
00:30:08,920 --> 00:30:15,280
laquelle université et  laquelle région du pays sont prioritaires ;

245
00:30:16,200 --> 00:30:21,640
le réaménagement scientifique du pays est dans ce sens.

246
00:30:24,000 --> 00:30:31,160
Nous devons suivre dans lesquelles universités lesquelles disciplines,

247
00:30:31,440 --> 00:30:36,760
y investir et en demander des réponses et nos revendications.

248
00:30:40,640 --> 00:30:48,000
C’est une autre question qui devra être complétée dans le document, devenir opérationnel et mettre en application.

249
00:30:48,880 --> 00:30:54,560
Ce que je tiens à dire au terme de mes propos, c’est ce point : chers frères, chères sœurs !

250
00:30:55,000 --> 00:30:59,800
! Soyez reconnaissants de ce travail, ce métier dont vous professez.

251
00:31:00,960 --> 00:31:12,400
On ne peut trouver aujourd’hui un métier aussi noble et respectueux parmi les métiers et professions dont nous disposons.

252
00:31:13,400 --> 00:31:21,640
Vous vous êtes chargés de grandes tâches que vous êtes en train d’accomplir.

253
00:31:24,600 --> 00:31:33,440
Il faut qu’au Ministère des sciences, la volonté et le travail laborieux se décuplent au fil des jours,

254
00:31:35,080 --> 00:31:36,920
si nous voulons que ces travaux s’effectuent.

255
00:31:37,000 --> 00:31:40,200
J’ai bien sûr noté des points, en l’occurrence

256
00:31:40,920 --> 00:31:47,600
l’augmentation des étudiants dans les différentes étapes d’études en master et en doctorat

257
00:31:48,800 --> 00:31:54,160
– ce qui a connu heureusement une courbe ascendante durant ces dernières années,

258
00:31:55,480 --> 00:31:58,600
ce qui est un grand privilège

259
00:31:59,160 --> 00:32:16,160
– cependant il faut effectuer une planification précise de ce qui sera le résultat de ce phénomène important.

260
00:32:18,880 --> 00:32:26,800
Dans les différentes étapes de l’enseignement supérieur, les étudiants devront faire des recherches sur un thème,

261
00:32:26,800 --> 00:32:31,840
écrire quelque chose, préparer un traité ; ce qui nécessite un système,

262
00:32:32,320 --> 00:32:38,760
ce qui nécessite une vision à l’échelle macro, à une orientation générale

263
00:32:40,440 --> 00:32:44,240
pour préparer ce dont a besoin le pays et l’utiliser.

264
00:32:46,280 --> 00:32:51,240
Sinon, nous avons gâché, nous avons gâché les ressources, aussi bien le professeur que l’étudiant,

265
00:32:51,240 --> 00:32:56,320
l’argent, la gestion et tous les autres moyens.

266
00:32:57,720 --> 00:33:02,040
Ces visions à l’échelle macro, ces planifications macro,

267
00:33:02,640 --> 00:33:07,800
cette institutionnalisation exhaustive aux différentes questions liées au Ministère des sciences

268
00:33:07,800 --> 00:33:11,640
sont des travaux fondamentaux qui devront être effectués,

269
00:33:13,080 --> 00:33:19,400
pour que, Dieu le veut, les problèmes du pays soient réglés.

270
00:33:20,120 --> 00:33:24,440
Votre tâche à vous les professeurs est importante.

271
00:33:25,400 --> 00:33:31,840
Ce qu’accomplit l’appareil de la direction scientifique du pays est important

272
00:33:32,320 --> 00:33:42,960
– qui sont essentiellement les ministères et la vice-présidence scientifique –, que l’on accorde une grande importance à cette tâche ;

273
00:33:44,200 --> 00:33:52,880
que ce calendrier et cette évaluation véritable s’appliquent à cela ; sachez donc quel travail important est en train de se faire.

274
00:33:53,560 --> 00:33:58,360
Comme l’ont évoqué dans leur propos, certains des amis,

275
00:33:59,320 --> 00:34:05,000
l’objectif de l’ennemi de la nation iranienne est d’empêcher que

276
00:34:05,120 --> 00:34:10,160
ce pays et ce peuple arrivent à la place qui leur revient dûment, cette place civilisationnelle,

277
00:34:12,800 --> 00:34:17,840
car ils sont conscients que ce mouvement a été lancé dans le pays ; les sanctions visent justement cela.

278
00:34:18,280 --> 00:34:24,160
Oui, j’ai la ferme conviction que l’objectif de ces sanctions n’était pas uniquement le nucléaire

279
00:34:24,400 --> 00:34:28,280
ni les droits de l’Homme ni le terrorisme.

280
00:34:29,840 --> 00:34:36,960
Ils ont dit : pourquoi ce quidam n’a pas pleuré pour les chants élégiaques d’Ali Asghar ?

281
00:34:36,960 --> 00:34:41,600
Il répondit : ce serviteur de Dieu a lui-même décapité une centaine d’Ali Asghar, vous demandez alors pourquoi il n’a pas pleuré pour les chants élégiaques d’Ali Asghar ? Ils forment eux-mêmes des terroristes, ils sont eux-mêmes contre les droits de l’Homme ; ils cherchent à faire pression sur un pays à travers les droits de l’Homme. La question n’est pas là ; il s’agit d’un calcul plus élevé et au-delà de cela ; autrement dit une nation, un mouvement, une identité ont vu le jour, basé sur des sources et des piliers qui sont juste aux antipodes des principes du système de l’arrogance, du système de l’iniquité et de l’injustice ; ils ne veulent pas que cela arrive à un point concret. Nous sommes dans une telle situation ; nous sommes en une telle place. Il nous faut agir, il nous faut œuvrer. Les sanctions engendrent certes des problèmes mais ne peuvent pas endiguer le progrès, il nous incombe d’exploiter nos capacités. Vous les professeurs vous assumez sur cette scène un rôle ; le ministère des sciences et les ministères qui sont en rapport aux sciences ont des rôles de premier plan et essentiels. Soyez reconnaissants à ces rôles, agissez dans leur sens –Dieu le veut - ; sollicitez l’aide du Seigneur le Très-haut. Ce verset divin que nos amis ont récité : « Ho les croyants ! Si vous aidez Dieu, Il vous aidera, et raffermira vos pas. » (verset 7, la sourate 47, le Saint Coran), est la promesse indéfectible de Dieu.

282
00:34:43,040 --> 00:34:47,840
Ils forment eux-mêmes des terroristes, ils sont eux-mêmes contre les droits de l’Homme ;

283
00:34:48,200 --> 00:34:52,400
ils cherchent à faire pression sur un pays à travers les droits de l’Homme.

284
00:34:53,120 --> 00:35:00,120
La question n’est pas là ; il s’agit d’un calcul plus élevé et au-delà de cela ;

285
00:35:00,760 --> 00:35:08,080
autrement dit une nation, un mouvement, une identité ont vu le jour,

286
00:35:08,360 --> 00:35:19,000
basé sur des sources et des piliers qui sont juste aux antipodes des principes du système de l’arrogance, du système de l’iniquité et de l’injustice ;

287
00:35:19,840 --> 00:35:23,960
ils ne veulent pas que cela arrive à un point concret. Nous sommes dans une telle situation ;

288
00:35:24,240 --> 00:35:30,080
nous sommes en une telle place. Il nous faut agir, il nous faut œuvrer.

289
00:35:31,040 --> 00:35:38,160
Les sanctions engendrent certes des problèmes mais ne peuvent pas endiguer le progrès,

290
00:35:38,280 --> 00:35:45,040
il nous incombe d’exploiter nos capacités. Vous les professeurs vous assumez sur cette scène un rôle ;

291
00:35:45,040 --> 00:35:51,640
le ministère des sciences et les ministères qui sont en rapport aux sciences ont des rôles de premier plan et essentiels.

292
00:35:52,560 --> 00:35:58,040
Soyez reconnaissants à ces rôles, agissez dans leur sens –Dieu le veut - ; sollicitez l’aide du Seigneur le Très-haut.

293
00:35:58,560 --> 00:36:00,640
Ce verset divin que nos amis ont récité :

294
00:36:00,640 --> 00:36:04,920
« Ho les croyants ! Si vous aidez Dieu, Il vous aidera, et raffermira vos pas. » (verset 7, la sourate 47, le Saint Coran),

295
00:36:04,920 --> 00:36:07,400
est la promesse indéfectible de Dieu.

296
00:36:07,640 --> 00:36:12,040
Seigneur ! Par ces jours et ces nuits,

297
00:36:14,560 --> 00:36:20,120
par le sang pur de l’Emir des croyants – béni soit-il –

298
00:36:21,280 --> 00:36:27,480
et les sangs purs qui sont versés sur le sentier de Dieu durant ces années

299
00:36:27,480 --> 00:36:33,640
– dans notre pays des martyrs se sont manifestés et ont apparu –

300
00:36:34,440 --> 00:36:40,320
par ces sangs, par ces combats et par leur sacralité,

301
00:36:40,600 --> 00:36:46,200
fait avancer notre nation, au fil des jours vers la gloire et le salut véridique.

302
00:36:47,240 --> 00:36:51,360
Seigneur ! Les itinérants de cette voie, ceux qui œuvrent sur ce sentier,

303
00:36:52,040 --> 00:36:58,360
dont les professeurs, les étudiants et ceux qui travaillent pour la science,

304
00:36:58,800 --> 00:37:02,400
gratifie tous et tout dans Ton immense mansuétude ;

305
00:37:03,280 --> 00:37:11,080
familiarise l’âme pur de notre vénérable Imam et les âmes pures des martyrs avec les martyrs de l’Aube de l’Islam.

306
00:37:12,200 --> 00:37:15,040
Va salam alaykoum va rahmat Allah