1
00:00:05,050 --> 00:00:07,250
بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌

2
00:00:07,510 --> 00:00:09,880
الحمدلله ربّ العالمين

3
00:00:14,370 --> 00:00:20,420
والصّلاة والسّلام علي سيّدنا و نبيّنا ابي‌القاسم المصطفي محمّد

4
00:00:31,340 --> 00:00:37,820
و علي آله الاطيبين الاطهرين المنتجبين سيّما بقيّةالله في الارضين

5
00:00:38,340 --> 00:00:45,710
Добро пожаловать, дорогие братья и сестры!

6
00:00:48,880 --> 00:00:58,480
Для вашего покорного слуги встречи с вами всегда желанны и сладостны,

7
00:01:01,000 --> 00:01:07,370
- как с теми, кто символизирует память об эпохе Священной Обороны

8
00:01:09,340 --> 00:01:16,480
и возрождает в нашем сердце самые дорогие воспоминания,

9
00:01:16,820 --> 00:01:25,770
так и с дорогими молодыми людьми и подрастающим поколением, которые на протяжении этих нескольких десятков лет

10
00:01:25,910 --> 00:01:28,820
присоединились к этой благословенной армии.

11
00:01:31,970 --> 00:01:36,680
Надеемся, иншаллах, все вы будете причислены к Божественным благословениям,

12
00:01:40,420 --> 00:01:47,050
и сможете пройти тот прямой путь

13
00:01:48,970 --> 00:01:56,000
и священный джихад в любом состоянии,

14
00:01:56,880 --> 00:02:03,400
ибо это является секретом счастья и спасения человечества в миру и загробном мире.

15
00:02:05,820 --> 00:02:14,910
Во-первых, благословенный месяц зихадже очень важен, надо ценить его.

16
00:02:15,910 --> 00:02:21,880
Кроме славного праздника Гадир и благословенного праздника Курбан,

17
00:02:23,820 --> 00:02:30,080
важным в этом месяце, помимо этих двух поводов,

18
00:02:31,050 --> 00:02:35,970
является церемония Арафы, надо ценить этот день.

19
00:02:38,420 --> 00:02:47,450
Давайте подготовим себя к вступлению в обитель смирения и покорности перед Всевышним.

20
00:02:49,710 --> 00:02:52,970
Это великий день, день Арафы.

21
00:02:55,850 --> 00:03:06,800
Наша душа покрывается ржавчиной и пылью суетной жизни,

22
00:03:09,970 --> 00:03:20,020
а смирение и поминание, поклонение и упование устраняют эту пыль,

23
00:03:21,220 --> 00:03:33,200
здесь кроются превосходные шансы для очищения этой ржавчины и пыли,

24
00:03:33,940 --> 00:03:40,910
и в числе лучших из них, - день Арафы. Цените этот день.

25
00:03:41,000 --> 00:03:47,740
Время с полудня дня Арафы до заката преисполнено смысла и очень важное.

26
00:03:47,880 --> 00:03:53,970
Каждое мгновение этих часов подобно чудотворному эликсиру и философскому камню,

27
00:03:55,340 --> 00:04:02,280
имеет значение, мы не должны провести эти мгновения в беспечности.

28
00:04:04,340 --> 00:04:11,280
Один пример из действий этого дня,- удивительная молитва имама Хусейна (ДБМ) на Арафе,

29
00:04:12,310 --> 00:04:26,110
которая является олицетворением смирения, покорности, поминания, воплощением мольбы перед Господом.

30
00:04:26,510 --> 00:04:34,600
Другой пример-молитва имама Саджада (ДБМ) в «Страницах поклонения (молитва 47)».

31
00:04:35,220 --> 00:04:44,050
Читайте их, обдумывая и анализируя, эти сочинения предназначены для вас.

32
00:04:44,420 --> 00:04:52,620
Ожидающий вас впереди путь, - долгий, трудный и весьма ценный.

33
00:04:54,850 --> 00:04:57,200
В жизни много разных дорог.

34
00:04:58,370 --> 00:05:02,510
Все живут, едят хлеб,

35
00:05:03,800 --> 00:05:08,620
работают, совершают поступки, - допустимые, желательные, запретные.

36
00:05:11,220 --> 00:05:17,770
Но путь, который вы избрали, беспрецедентный.

37
00:05:17,970 --> 00:05:26,340
Это перл и сокровище по сравнению с песком, сучьями и галькой. Этот путь имеет значение,

38
00:05:29,310 --> 00:05:35,570
он в числе тех дорог жизни, которые делают историю,

39
00:05:36,510 --> 00:05:43,050
возвышают народы, спасают страны, строят будущее,

40
00:05:43,800 --> 00:05:52,110
и, выше всего этого, даруют вам Божественный рай в мирской и загробной жизни.

41
00:05:52,110 --> 00:05:54,110
Вот какой это путь.

42
00:05:55,740 --> 00:06:01,140
Естественно, параллельно со значимостью этого пути,

43
00:06:01,400 --> 00:06:07,280
на нем много трудностей, усталости, шипов и сора.

44
00:06:07,910 --> 00:06:16,540
Здесь нужны силы, нужно жизнелюбие. Эти действия и внимания породят в вашем сердце необходимую жизнерадостность и оптимизм.

45
00:06:18,710 --> 00:06:25,880
Не пренебрегайте духовностью, упованием на Всевышнего и смирением.

46
00:06:28,740 --> 00:06:34,370
Ежеминутное смирение перед Господом

47
00:06:35,510 --> 00:06:42,340
создает в сердце человека ценный духовный запас и резерв.  Это был первый вопрос, который мы хотели обсудить с вами.

48
00:06:44,910 --> 00:06:49,910
Однако перейдем к теме корпуса стражей исламской революции.

49
00:06:49,910 --> 00:06:57,740
Всего четыре слова, каждое из которых наделено особой глубиной,

50
00:06:57,940 --> 00:07:02,770
неким ядром, каким-то комментарием.

51
00:07:05,510 --> 00:07:13,940
Вы заняты делом в рядах корпуса,

52
00:07:14,220 --> 00:07:23,540
и в той же степени как будущие поколения, зрители и читатели, можете не углубляться

53
00:07:24,000 --> 00:07:29,910
и не замечать этого, однако это было бы кстати.

54
00:07:32,420 --> 00:07:42,020
«Корпус», «охрана», «революция» и «ислам».

55
00:07:43,340 --> 00:07:47,170
Всего четыре слова, ваше имя и название состоят из этих слов.

56
00:07:50,600 --> 00:08:01,620
Однако вы стражи в корпусе, и охрана революции принадлежит не только корпусу стражей.

57
00:08:01,740 --> 00:08:08,600
Все обязаны, - каждый человек, каждый правоверный обязан это делать.

58
00:08:08,820 --> 00:08:12,940
Но особенность корпуса состоит в том, что это организованная,

59
00:08:13,020 --> 00:08:17,080
дисциплинированная структура.

60
00:08:18,850 --> 00:08:26,970
Это означает акцент на дисциплину и порядок, управленческую деятельность

61
00:08:30,080 --> 00:08:34,400
и результативность каждой части всей работы корпуса.

62
00:08:34,680 --> 00:08:42,280
Если будет раздробленность и беспорядочность, возникнет рассеянность и замешательство, большая часть работы уйдет впустую,

63
00:08:43,540 --> 00:08:51,220
А когда есть организация, четкая совокупность, когда установлены дисциплина и порядок,

64
00:08:52,280 --> 00:08:58,540
подобно каналам под плотиной, полной воды:

65
00:08:58,740 --> 00:09:04,420
если они проведены правильно, ни одна капля не пропадет

66
00:09:04,600 --> 00:09:12,050
и вся вода потечет куда надо. Вот что значит быть стражем корпуса.

67
00:09:14,770 --> 00:09:22,170
В нашем государственном устройстве нет такого места,

68
00:09:22,710 --> 00:09:32,050
кроме корпуса, которое самое дорогое историческое событие этой страны

69
00:09:32,850 --> 00:09:36,770
и происходящие в ней процессы, - сейчас объясню,

70
00:09:39,140 --> 00:09:43,910
- считало бы своим организационным долгом.

71
00:09:46,280 --> 00:09:53,400
Поэтому смысл принадлежности к корпусу состоит в организационности, смысл в порядке и дисциплине,

72
00:09:54,420 --> 00:09:58,420
смысл в конкретной миссии.

73
00:10:01,880 --> 00:10:10,850
Другой аспект принадлежности к корпусу стражей и организационности заключается в отсутствии устаревания этого понятия.

74
00:10:11,280 --> 00:10:15,710
Эта организация не подвластна времени, она не стареет. Последовательность поколений,

75
00:10:17,200 --> 00:10:25,250
передача из рук в руки знаний и опыта не позволяют этой организации стареть.

76
00:10:25,620 --> 00:10:29,140
Она постоянно обновляется и возрождается.

77
00:10:34,080 --> 00:10:39,170
Происходит не только передача знаний, но и развитие.

78
00:10:39,620 --> 00:10:47,710
Т.е. сегодня корпус приобщился к знаниям в различных областях,

79
00:10:47,820 --> 00:10:53,480
которыми он не обладал тридцать лет назад, да еще с такой ясностью и очевидностью.

80
00:10:53,710 --> 00:10:58,250
Достижения корпуса в области знаний различных сфер

81
00:11:00,110 --> 00:11:03,850
приумножаются с каждым днем, приобретают глубину,

82
00:11:06,620 --> 00:11:16,220
и в этом состоит еще одно ее качество организационности, дисциплинированности и структурированности.

83
00:11:18,600 --> 00:11:24,340
Другая особенность заключается в воспитании и подготовке новых кадров,

84
00:11:25,650 --> 00:11:29,340
- как внутренних, так и внешних.

85
00:11:31,310 --> 00:11:36,970
Когда есть организация и дисциплина, люди внутри этой организации

86
00:11:37,740 --> 00:11:45,220
совершенствуются и воспитываются, из нее выходят полезные и сознательные кадры.

87
00:11:46,400 --> 00:11:53,340
В состоянии организационной разъединенности эти качества получить невозможно.

88
00:11:54,400 --> 00:11:58,080
Помимо внутреннего воспитания, есть еще и внешнее воспитание.

89
00:11:58,280 --> 00:12:03,200
Сегодня наличие в стране корпуса стражей оказывает воздействие на всеобщее мнение,

90
00:12:03,450 --> 00:12:07,220
на созидательный дух молодежи и общественности.

91
00:12:09,110 --> 00:12:16,820
Воспитанники корпуса влияют на различные многочисленные структуры,

92
00:12:18,450 --> 00:12:21,620
- регулярно подготавливаются и выпускаются из стен корпуса

93
00:12:21,620 --> 00:12:26,650
стражи, предназначенные для управления

94
00:12:27,820 --> 00:12:31,940
различных организаций и учреждений.

95
00:12:32,110 --> 00:12:39,340
Именно поэтому воспитание и подготовка талантливых и умелых кадров

96
00:12:40,620 --> 00:12:44,880
служит еще одной особенностью корпуса стражей исламской революции.

97
00:12:45,050 --> 00:12:50,620
Корпус является олицетворением боевого могущества, - вот что значит быть стражем корпуса.

98
00:12:52,000 --> 00:13:00,820
Могущество на арене политики и пропаганды, - это одно,

99
00:13:01,020 --> 00:13:05,050
а могущество на поле и земле, - совсем другое.

100
00:13:07,200 --> 00:13:14,140
Боевое могущество приводит к возникновению политического могущества.

101
00:13:15,620 --> 00:13:21,740
Когда вы сильны на земле, вы можете завладеть,

102
00:13:21,740 --> 00:13:27,250
можете поработать, можете отразить, можете привлечь.

103
00:13:29,310 --> 00:13:32,600
Когда народ обладает всеми этими качествами и особенностями,

104
00:13:34,510 --> 00:13:41,340
или когда определенная народная совокупность имеет эти качества,

105
00:13:41,800 --> 00:13:47,280
это способствует возникновению и политического могущества, и силы идентификации,

106
00:13:48,880 --> 00:13:56,570
дарует честь и достоинство и т.д. Корпус стражей воплощает в себе боевое могущество.

107
00:13:56,650 --> 00:14:02,510
Разумеется, боевое могущество требуется и в сфере экономики,

108
00:14:02,680 --> 00:14:12,170
и там, где будет сильное взаимодействие и влияние,

109
00:14:12,280 --> 00:14:19,220
что тоже является боевым могуществом, - но это другая тема.

110
00:14:22,510 --> 00:14:28,170
Поэтому охрана корпусом исламской революции в качестве структуры и организации

111
00:14:28,310 --> 00:14:35,510
имеет глубокий смысл.

112
00:14:35,620 --> 00:14:42,880
Если бы ее не было, если бы не было организационности и имела место разъединенность,

113
00:14:42,970 --> 00:14:48,880
если бы была группа благочестивых лиц, сторонников исламской революции, которая хотела бы охранять революцию,

114
00:14:48,880 --> 00:14:54,080
но этой организационной системы не существовало бы,

115
00:14:54,450 --> 00:14:56,510
тогда возникло бы нечто другое.

116
00:14:57,570 --> 00:15:03,620
Эта организационная система и наличие этой структуры являются великим благословением,

117
00:15:03,680 --> 00:15:05,310
и принадлежат корпусу.

118
00:15:06,310 --> 00:15:11,850
С теми особенностями, о которых мы говорили, что корпус способен обновляться,

119
00:15:12,050 --> 00:15:15,620
и не подвержен устареванию,

120
00:15:17,280 --> 00:15:22,910
- это люди стареют, а организации, - нет, - смысл этого заключается в том,

121
00:15:23,110 --> 00:15:32,200
что нужно использовать все элементы, способные помочь процессу обновления.

122
00:15:34,650 --> 00:15:40,710
Особенность моложавости, - к счастью, в корпусе этому придается значение,

123
00:15:42,050 --> 00:15:45,740
демонстрируется тенденция и склонность к этому, что само по себе является положительным,

124
00:15:45,940 --> 00:15:52,480
должно сочетаться с использованием опытных и бывалых специалистов.

125
00:15:53,910 --> 00:16:03,220
Т.е. ветеранов корпуса, видавших виды в корпусе людей, которые прошли испытания

126
00:16:03,680 --> 00:16:10,170
и долгий путь профессионализма, - их нужно вовлечь в процесс обновления и использовать.

127
00:16:10,170 --> 00:16:15,570
Без их участия сделать это будет трудно, или, в некоторых случаях, вообще будет невозможным.

128
00:16:15,820 --> 00:16:18,940
Нельзя прерывать процесс преемственности поколений в корпусе,

129
00:16:18,940 --> 00:16:23,250
тем более, что старшее поколение стражей многое повидали на своем веку,

130
00:16:23,880 --> 00:16:30,250
прошли через огонь и воду, выдержали серьезные экзамены и великие испытания.

131
00:16:31,650 --> 00:16:37,800
Невзирая на то, что я в то время был в курсе всего происходящего,

132
00:16:37,800 --> 00:16:40,740
и потом читал множество книг о войне,

133
00:16:41,570 --> 00:16:45,680
и сегодня, когда говорят о новых публикациях,

134
00:16:45,970 --> 00:16:48,820
я тут же нахожу возможность прочитать их,

135
00:16:48,820 --> 00:16:52,970
передо мной словно открывается еще одна новая дверь,

136
00:16:53,570 --> 00:16:59,600
я слышу новые речи и слова. Период восьмилетней войны:

137
00:17:00,200 --> 00:17:08,020
какой это удивительный мир, глубочайший океан, находящийся перед взором иранского народа,

138
00:17:08,170 --> 00:17:12,250
он нескончаем и безграничен, и с такой легкостью и быстротой он не исчерпает себя.

139
00:17:13,420 --> 00:17:16,110
Нужно использовать проявлявших активность людей.

140
00:17:16,110 --> 00:17:26,970
Конечно, я не хочу сказать, что всякий, кто в то время был активным, мы во имя тех дней должны выделять его.

141
00:17:27,080 --> 00:17:37,140
Нет, я не раз говорил, что все мы, каждый по своему, - я накануне своего восьмидесятилетия, вы молодые,

142
00:17:37,400 --> 00:17:43,020
пожилые, - все мы находимся в состоянии сдачи экзамена.

143
00:17:44,400 --> 00:17:48,140
Человек может поскользнуться в любое мгновение.

144
00:17:48,970 --> 00:18:05,140
حکم مستوري و مستي همه بر عاقبت است‌ کس ندانست کز اينجا به چه حالت برود (Хафиз, «Диван газелей» с некоторым искажением)

145
00:18:05,800 --> 00:18:13,510
Бывает и так, что человек прожил хорошую жизнь, но какой-то трудный экзамен

146
00:18:14,820 --> 00:18:16,880
переворачивает его наизнанку.

147
00:18:16,970 --> 00:18:22,540
Не хотел бы утверждать, что у каждого в жизни был такой день,

148
00:18:23,570 --> 00:18:31,340
и мы должны создать некое безопасное пространство и стараться не приближаться к нему. Нет.

149
00:18:32,140 --> 00:18:36,910
Нужно придавать прошлому значение и ценить его,

150
00:18:37,080 --> 00:18:43,480
и люди, которые смогли в те годы сохранить в себе

151
00:18:43,600 --> 00:18:46,620
здоровым этот внутренний запас, - цена им великая.

152
00:18:51,200 --> 00:19:00,800
Это сейчас смысл корпуса понимается в значении некой организации и системы,

153
00:19:01,370 --> 00:19:03,770
это первая часть вашего названия.

154
00:19:04,000 --> 00:19:09,310
Конечно, если говорить об этом и разъяснять тонкости, то нам есть что сказать,

155
00:19:09,450 --> 00:19:12,850
но на сегодня этого достаточно.

156
00:19:13,080 --> 00:19:18,820
Страж, корпус стражей, вы стражи.

157
00:19:21,220 --> 00:19:33,220
Охрана революции на самом деле символизирует революционную волю страны,

158
00:19:36,420 --> 00:19:41,050
революционное участие, революционную идентичность, честь и достоинство.

159
00:19:42,110 --> 00:19:47,650
Когда вы говорите, что задача этой структуры состоит в охране революции,

160
00:19:47,770 --> 00:19:52,200
это означает, что революционная воля все такая же твердая,

161
00:19:54,770 --> 00:20:03,620
что революция все также решительно присутствует на арене событий. Но это чрезвычайно важный смысл.

162
00:20:05,200 --> 00:20:12,680
Революцию нельзя ограничивать только лишь революционными событиями,

163
00:20:12,680 --> 00:20:20,710
скажем, начало революции, и ее победа. Все это лишь часть революции.

164
00:20:21,910 --> 00:20:27,400
Если кто-то правильно осознает смысл революции,

165
00:20:27,850 --> 00:20:35,600
он увидит, что революционное движение составляет маленькую часть всей революционной совокупности.

166
00:20:35,600 --> 00:20:45,880
Революция – это комплексная перемена в жизни совокупности людей,

167
00:20:46,480 --> 00:20:55,200
- или в пределах одного народа, или еще выше этого, в рамках целого поколения, цивилизации, - смысл революции именно таков.

168
00:20:56,740 --> 00:21:01,220
Но сегодня перевороты в мире тоже иногда называют революциями,

169
00:21:01,970 --> 00:21:08,200
но смысл революции намного глубже, и это как раз то, что произошло в нашей стране.

170
00:21:09,420 --> 00:21:19,310
То, что случилось в нашей стране, в полном смысле этого слова было и есть настоящей революцией, и она продолжается.

171
00:21:19,740 --> 00:21:30,770
Я потом более подробно изложу тему революции,

172
00:21:32,570 --> 00:21:39,540
только сейчас при обсуждении вопроса корпуса, когда вы говорите, что мы стражи революции,

173
00:21:40,000 --> 00:21:45,340
это означает, что революция живет, что она присутствует и существует.

174
00:21:45,620 --> 00:21:54,540
Если бы революция, - так, как некоторые утверждают, или некоторые мечтают, - умерла и кончилась, тогда стражи были бы не нужны.

175
00:21:54,800 --> 00:21:59,600
Мертвецы-то в охране не нуждаются, поэтому революция имеет место быть.

176
00:22:01,710 --> 00:22:07,220
А смысл охраны революции содержит смысл присутствия революции,

177
00:22:07,740 --> 00:22:09,880
т.е. вы хотите сказать, что революция существует.

178
00:22:10,510 --> 00:22:17,400
Мы потом скажем, что да, революция существует, причем, довольно сильно и мощно.

179
00:22:21,250 --> 00:22:31,680
Когда вы говорите, что я страж революции, одно из значений этого и одно из аспектов понятия охраны состоит в том,

180
00:22:31,740 --> 00:22:35,400
что революция подвержена угрозам. Да,

181
00:22:36,480 --> 00:22:39,850
если бы не было угроз, тогда и охрана не нужна.

182
00:22:40,400 --> 00:22:45,250
Человек охраняет там, где существует угроза.

183
00:22:46,680 --> 00:22:52,110
Поэтому и вы своим названием подтверждаете существование революции,

184
00:22:52,420 --> 00:23:04,340
вы разъясняете угрозы, стоящие перед революцией, сообщаете о них.

185
00:23:04,340 --> 00:23:09,170
А если мы стражи революции, мы должны распознавать угрозы.

186
00:23:10,680 --> 00:23:26,370
Одно из главных предназначений корпуса заключается в мониторинге международных проблем и ситуации в мире только для того, чтобы понять имеющиеся угрозы.

187
00:23:28,370 --> 00:23:34,370
Наблюдение международной обстановки, событий в мире и всего происходящего приводит к тому,

188
00:23:36,080 --> 00:23:39,680
чтобы мы знали, в чем состоят угрозы.

189
00:23:40,850 --> 00:23:45,140
Также и мониторинг внутренних событий в стране,

190
00:23:45,570 --> 00:23:53,910
именно поэтому корпус стражей не является безропотным созданием, отгородившимся от всего мира и занятым только лишь своими административными вопросами.

191
00:23:54,880 --> 00:24:02,140
Это информированная, наблюдательная, зоркая и всевидящая организация, знающая,

192
00:24:02,480 --> 00:24:08,910
что происходит внутри страны, в регионе и мире.

193
00:24:09,370 --> 00:24:18,110
Она смотрит и видит, подобно живому существу, она бдительна, чтобы знать, откуда возникает угроза,

194
00:24:18,250 --> 00:24:22,880
к кому она направлена, кому или чему она угрожает, и речь здесь идет не о человеке,

195
00:24:23,710 --> 00:24:29,880
а об угрозах революции. Поэтому наблюдение и контроль должны быть постоянными.

196
00:24:31,710 --> 00:24:41,540
Информационные структуры корпуса и все, что имеет отношение к информационным вопросам корпуса, зависят от этого значения.

197
00:24:41,800 --> 00:24:54,370
Разумеется, в разной степени, по иерархии, деятельность должна осуществляться по ходу этих процессов,

198
00:24:54,480 --> 00:25:03,540
нужно быть в курсе этих угроз, чтобы все знали, что они делают и что должны делать.

199
00:25:05,310 --> 00:25:14,510
Если вся иерархия корпуса не будет знать, какие имеются угрозы в отношении того, что они охраняют,

200
00:25:14,770 --> 00:25:17,510
тогда будет непонятно, смогут ли они правильно выполнить свои обязанности.

201
00:25:17,650 --> 00:25:22,000
Когда человек понимает, откуда исходит угроза, и какова она, тогда он приобретает необходимую мотивацию.

202
00:25:22,420 --> 00:25:30,910
Поэтому одно из значений слова охрана заключается в привязанности к революции,

203
00:25:31,220 --> 00:25:34,280
постоянной и неусыпной бдительности,

204
00:25:35,450 --> 00:25:38,340
именно тому, содержится в письме Повелителя правоверных («проповедь» изменена на «письмо», - прим.авт.).

205
00:25:38,340 --> 00:25:40,800
وَ اِنَّ اَخَا الحَربِ لَاَرِق  («Нахдж-уль-Балаге» («Путь красноречия», письмо 62, с некоторой разницей).

206
00:25:42,450 --> 00:25:50,600
Брат войны всегда начеку, и не обязательно, чтобы эта война была настоящей и реальной.

207
00:25:50,820 --> 00:25:56,280
Нет. Тот, кто готовит себя для войны, всегда должен быть настороже и начеку.

208
00:25:56,740 --> 00:26:02,110
Тот, кто готовит себя для войны, всегда должен быть настороже и начеку.

209
00:26:02,940 --> 00:26:09,650
мы никогда не будем воевать с нейтральными людьми, народами и государствами.

210
00:26:09,770 --> 00:26:18,450
Мы воюем со злоумышленниками, нашими оппонентами и теми, кто угрожает нам.

211
00:26:19,140 --> 00:26:28,910
Постоянная бдительность. Поэтому одно из значений слова «охрана» состоит в постоянной бдительности и привязанности.

212
00:26:29,250 --> 00:26:35,220
Естественно, когда вы распознаете существующие угрозы, вы приобретаете соответствующую подготовку.

213
00:26:36,910 --> 00:26:46,740
Было время, когда не существовало электронной угрозы, и тогда не было необходимости, чтобы кто-то занимался электронными вопросами.

214
00:26:47,020 --> 00:26:49,400
Но сегодня эта угроза имеется и нужно этим заняться.

215
00:26:49,740 --> 00:26:55,400
Уважаемый командующий генерал дал пояснения.

216
00:26:55,600 --> 00:27:02,910
Здесь, в это хусейнийе пришли ребята из корпуса и представили свои выдающиеся, впечатляющие

217
00:27:03,910 --> 00:27:12,110
и очень хорошие достижения тем, кто разбирается в этом.

218
00:27:12,280 --> 00:27:16,680
Выяснилось, что корпус стражей проделал в этой сфере большую работу, как, кстати, и в других областях.

219
00:27:17,540 --> 00:27:25,970
Когда известно, откуда поступает угроза, тогда вы поймете, каким образом следует ее нейтрализовать, и сделаете это.

220
00:27:26,420 --> 00:27:30,820
Если это средство у вас есть, вы сохраните его, а если нет, вы его создадите.

221
00:27:34,020 --> 00:27:42,940
Охрана революции включает в себя два значения:

222
00:27:44,480 --> 00:27:48,370
одно из них предполагает наведение страха и сохранение,

223
00:27:49,000 --> 00:27:52,480
ругой смысл состоит в том, чтобы дорожить им, беречь,

224
00:27:53,280 --> 00:27:57,850
охранять кого-то или что-то.

225
00:27:58,280 --> 00:28:04,250
Т.е. человек дорожит и бережет это. Есть и такой аспект.

226
00:28:05,540 --> 00:28:11,140
Смысл охраны революции состоит не только в сохранении революции,

227
00:28:11,140 --> 00:28:13,940
- данный комментарий относился только к сохранению,

228
00:28:15,000 --> 00:28:23,940
- но, скорее, и в понимании бережливости, осознании его большого значения и бесценности.

229
00:28:24,880 --> 00:28:33,250
Т.е. человек кого-то охраняет, дорожит им, ценит его и придает ему большое значение,

230
00:28:35,480 --> 00:28:40,600
а это требует правильного понимания революции, поэтому он должен приобрести необходимые знания о революции.

231
00:28:40,740 --> 00:28:45,850
На уровне корпуса, на всех уровнях

232
00:28:46,310 --> 00:28:56,680
и звеньях корпуса знание корпуса должно быть ясным и четким, оно должно быть всеобъемлющим.

233
00:28:57,620 --> 00:29:04,170
Революцию нужно понимать правильно. Если в области вопросов культуры

234
00:29:05,020 --> 00:29:11,570
в этом плане имеются недостатки, они непременно должны быть устранены. Обратите внимание и разберитесь.

235
00:29:14,510 --> 00:29:26,250
Стражи, - братья и сестры, - должны быть от «а» до «я» вооружены твердой логикой революции,

236
00:29:28,310 --> 00:29:32,650
потому что антиреволюционные элементы внедряются сегодня со всех сторон.

237
00:29:33,680 --> 00:29:41,110
Один из методов вторжения, - об этом мы сейчас скажем пару слов.

238
00:29:41,880 --> 00:29:50,540
Мы постоянно говорим о вторжении врагов, повторяем о создании ими пробелов

239
00:29:51,110 --> 00:29:58,680
в убеждениях и верованиях людей, в вере к революции, религии.

240
00:29:59,310 --> 00:30:06,570
Враги создают хаос и беспорядочность в революционных и религиозных знаниях, именно в этом они создают брешь,

241
00:30:08,020 --> 00:30:13,140
используя для этого все методы. Для этого у них есть специальные люди,

242
00:30:13,140 --> 00:30:22,140
- это и университетский профессор, и студенческий активист, это и интеллектуальная и научная элита.

243
00:30:22,510 --> 00:30:28,020
Т.е. для создания этих слабых мест у них есть люди на любой выбор.

244
00:30:28,680 --> 00:30:38,650
Братья в корпусе стражей на разных уровнях должны обладать этой подготовкой и силой логики.

245
00:30:40,570 --> 00:30:46,220
До революции мы во многих случаях использовали эту силу логики.

246
00:30:46,400 --> 00:30:53,170
Молодые ребята того времени, принимавшие участие в дебатах по Корану,

247
00:30:53,420 --> 00:31:00,000
«Путям красноречию» и другим вопросам, которые я организовывал, говорили мне, что мы в университетах

248
00:31:00,540 --> 00:31:05,620
в спорах с марксистами уже не так стушевываемся, как раньше,

249
00:31:06,800 --> 00:31:12,850
а приводим логические аргументы и доказательства. Мы не только отвергаем,

250
00:31:13,850 --> 00:31:17,820
но и доказываем, излагаем истины.

251
00:31:21,000 --> 00:31:28,050
В молодых людях, которые сегодня служат в корпусе стражей, должна присутствовать

252
00:31:29,910 --> 00:31:38,370
подобная сила логики и красноречия, и это один из главных вопросов.

253
00:31:38,910 --> 00:31:43,000
Это охрана и защита революции,

254
00:31:44,020 --> 00:31:49,650
т.е. беречь, ценить и дорожить ею, с честью выполнять долг перед революцией.

255
00:31:51,880 --> 00:31:59,650
Другой аспект охраны революции состоит в знании врага,

256
00:32:00,310 --> 00:32:02,650
мы должны знать своих врагов.

257
00:32:04,340 --> 00:32:06,770
Вы, разумеется, знаете, кто является врагом,

258
00:32:07,050 --> 00:32:11,050
это – мировой империализм, и совершенным его воплощением служит Америка

259
00:32:12,370 --> 00:32:22,800
и ее последователи, реакционные режимы, продажные и падкие люди.

260
00:32:23,050 --> 00:32:32,200
Враг известен вам, и это знание нужно использовать.

261
00:32:34,140 --> 00:32:43,510
Нужно распознать слабые стороны врагов, - в практическом и идеологическом плане,

262
00:32:43,880 --> 00:32:50,970
- и показать их людям, которые в этом нуждаются.

263
00:32:54,600 --> 00:32:57,850
Враги исламской революции – это люди,

264
00:32:57,970 --> 00:33:04,820
которые десять-пятнадцать лет назад вошли в этот регион, и их лозунгом было создание безопасности.

265
00:33:05,540 --> 00:33:09,140
Обратите внимание, какой район этого региона сегодня безопасный?

266
00:33:10,540 --> 00:33:16,220
Нестабильность охватила весь регион, - запад Азии и север Африки.

267
00:33:19,220 --> 00:33:24,280
Когда напали на Афганистан, их лозунгом была борьба с терроризмом,

268
00:33:24,820 --> 00:33:29,310
но сегодня терроризм распространился на весь регион, да еще какой терроризм!

269
00:33:30,110 --> 00:33:41,250
Дикий и грубый! Терроризм, члены которого

270
00:33:41,600 --> 00:33:46,200
сжигают заживо людей перед взором всех.

271
00:33:48,820 --> 00:33:54,600
Они используют все технические возможности,

272
00:33:54,600 --> 00:34:04,820
чтобы представить эту картину и убедить в достоверности этого всех людей в мире.

273
00:34:05,050 --> 00:34:11,140
Вот такой терроризм! Такфиристские группировки сегодня именно такие,

274
00:34:13,570 --> 00:34:20,420
они убивают детей перед глазами их матерей, отрубают головы родителям перед взором их детей.

275
00:34:22,110 --> 00:34:26,970
Они пришли в этот регион, чтобы искоренить терроризм этими лозунгами и притязаниями,

276
00:34:28,050 --> 00:34:34,650
- я не говорю, что это было их истинным намерением, это был только лозунг.

277
00:34:35,110 --> 00:34:37,940
А сегодня, в каком месте региона нет терроризма?

278
00:34:41,970 --> 00:34:46,370
А пришли, как они говорят, внедрить демократию.

279
00:34:46,540 --> 00:34:55,050
Сегодня самые реакционные, диктаторские и тиранические режимы этого региона

280
00:34:55,740 --> 00:35:05,200
здравствуют и процветают, благодаря помощи Америки и ее союзников, и продолжают совершать свои преступные деяния.

281
00:35:07,280 --> 00:35:11,770
Действительно, одна из проблем Америки состоит в именно в этом,

282
00:35:12,710 --> 00:35:21,110
эта проблема путается под ногами американских политиков, они погрязли в ней основательно.

283
00:35:21,740 --> 00:35:28,540
Они помогают режимам, существование которых на протяжении долгих лет

284
00:35:28,620 --> 00:35:42,250
наносит вред выдвигаемым ими антидиктаторским лозунгам борцов за права человека.

285
00:35:42,680 --> 00:35:49,740
Этот момент породил серьезные проблемы среди передовых людей, научной и интеллектуальной элиты Америки,

286
00:35:50,620 --> 00:35:55,570
они не могут решить их. Вот таков он, этот враг.

287
00:35:55,910 --> 00:36:00,800
Стоящий перед нами враг с его проблемой прав человека,

288
00:36:00,970 --> 00:36:05,480
демократии, терроризма,

289
00:36:05,620 --> 00:36:15,600
создания безопасности, с его проблемой мира, а говорят, мы воюем во имя мира. А где он, этот мир?

290
00:36:17,400 --> 00:36:27,310
Они вовлекли весь регион в состояние войны, есть ли какое-нибудь место, где нет войны? Вот он, враг.

291
00:36:27,710 --> 00:36:34,340
А вот и то, что перед ним грудью встала революция и вы, словно щит.

292
00:36:35,250 --> 00:36:40,280
Вот такая сущность со всеми дефектами, слабыми сторонами,

293
00:36:41,250 --> 00:36:47,140
практическими и идеологическими пробелами. Вот он, этот враг.

294
00:36:47,280 --> 00:36:54,480
Одна из особенностей охраны революции состоит в том, чтобы мы раскрыли свои глаза

295
00:36:55,080 --> 00:36:59,600
и узрели их, чтобы мы распознали своих врагов, но и свою революцию мы должны изучать и знать.

296
00:37:01,850 --> 00:37:04,000
Это то, что касалось охраны,

297
00:37:04,000 --> 00:37:07,310
хотя, конечно, об охране, ее смысле

298
00:37:07,310 --> 00:37:13,450
и глубине этого значения можно говорить долго, и нам есть, что сказать.

299
00:37:16,420 --> 00:37:21,850
Однако, революция. Мы сказали, охрана революции,

300
00:37:23,020 --> 00:37:30,880
и революция является действием непрерывным, это не одномоментное действие, чтобы говорить,

301
00:37:31,370 --> 00:37:36,220
что в такой-то день совершилось это событие, на площади вышла группа людей,

302
00:37:36,220 --> 00:37:41,170
и это продолжилось десять-пятнадцать дней, один месяц, два, шесть, и правительство было свергнуто,

303
00:37:41,170 --> 00:37:45,480
- это и есть революция. Нет. Это не есть революция, это всего лишь часть революции,

304
00:37:46,710 --> 00:37:55,140
ибо революция означает вечную и постоянную истину.

305
00:37:55,540 --> 00:37:57,620
Революция – это перемены,

306
00:37:57,850 --> 00:38:07,740
а коренные перемены не происходят на протяжении шести месяцев, одного года или пяти лет,

307
00:38:09,480 --> 00:38:17,800
помимо того, что перемены и становление, т.е. процесс трансформации, перехода из одного состояния в другой

308
00:38:17,940 --> 00:38:25,800
абсолютно безграничен, он никогда не заканчивается. Это и есть революция.

309
00:38:26,170 --> 00:38:31,420
Революция – это постоянное действие.

310
00:38:32,880 --> 00:38:36,400
Некоторые говорят,

311
00:38:36,770 --> 00:38:42,940
и источником, как они сами говорят, служат иностранные мозговые центры,

312
00:38:43,140 --> 00:38:48,220
и здесь они высказывают и повторяют

313
00:38:48,910 --> 00:38:52,140
эти мысли в газетах, журналах

314
00:38:52,340 --> 00:38:57,340
и разных местах, излагая их языком иранцев. Но их источник исходит из того,

315
00:38:57,570 --> 00:38:59,080
что да, революция исчерпала себя и закончилась.

316
00:38:59,510 --> 00:39:05,400
Находится один глупец, который открыто говорит, что революцию нужно отправить в музей.

317
00:39:05,770 --> 00:39:09,480
Находятся некоторые другие, не столь недалекие, которые говорят не столь открыто,

318
00:39:10,200 --> 00:39:15,140
а замаскированно, выражаются так, что смысл сводится к тому, что революция кончилась,

319
00:39:15,770 --> 00:39:22,000
что она превратилась в Исламскую Республику. Революция категорически не может превратиться во что-то.

320
00:39:22,200 --> 00:39:26,420
Исламская Республика должна быть олицетворением революции,

321
00:39:26,820 --> 00:39:31,740
т.е. в Исламской Республике должно присутствовать то же самое состояние обновления

322
00:39:32,600 --> 00:39:37,770
и постоянного изменения, а в противном случае она не будет существовать, не будет исламского государства.

323
00:39:38,970 --> 00:39:45,020
Поэтому революция – это непрерывное действие.

324
00:39:46,080 --> 00:39:49,600
Так, а что делает революция?

325
00:39:49,910 --> 00:39:57,970
То, что вначале делает революция, заключается в начертании идеалов, она их определяет.

326
00:40:00,880 --> 00:40:06,540
Разумеется, высшие идеалы не меняются,

327
00:40:08,020 --> 00:40:16,340
меняются средства, текущие события,

328
00:40:16,970 --> 00:40:22,080
но принцип главных идеалов неизменен.

329
00:40:22,220 --> 00:40:29,170
Т.е. с самого начала появления человечества до настоящего времени справедливость была и есть идеал человека,

330
00:40:29,620 --> 00:40:35,140
она никогда не перестанет быть идеалом. Свобода человека тоже идеал,

331
00:40:36,110 --> 00:40:38,170
- т.е. идеалы это такие вещи.

332
00:40:38,600 --> 00:40:43,280
Революция изображает идеалы, очерчивает их,

333
00:40:43,570 --> 00:40:46,450
а потом она движется к их достижению.

334
00:40:46,650 --> 00:40:50,820
Если мы выразим одним словом понятие идеала,

335
00:40:51,200 --> 00:40:54,280
и приведем для этого Кораническое высказывание, то это «прекрасная жизнь»,

336
00:40:55,080 --> 00:41:07,170
«Мы оживим его жизнью благой и воздадим их награду им еще лучшим, чем то, что они делали». (Священный Коран, сура «Пчелы», часть аята 97) «О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и посланнику, когда он вас призывает к тому, что вас оживляет. И знайте, что Аллах стоит между человеком и его сердцем и что к Нему вы будете собраны!» (Священный Коран, сура «Добыча», часть аята 24)

337
00:41:07,820 --> 00:41:14,600
способная возродить вас, это призыв пророка и всех пророков к жизни.

338
00:41:14,800 --> 00:41:17,680
А какой жизни? Конечно же, благой и прекрасной.

339
00:41:19,540 --> 00:41:24,020
А что это такое, прекрасная жизнь? А это то,

340
00:41:24,650 --> 00:41:29,200
что требуется человеку для его жизни и счастья.

341
00:41:29,370 --> 00:41:38,020
Например, чувство национального достоинства составляет часть прекрасной жизни. Жалкие и ничтожные народы не живут этой жизнью и не имеют ее.

342
00:41:40,110 --> 00:41:46,250
Независимость от других и иностранцев является частью этой жизни.

343
00:41:46,480 --> 00:41:51,400
Прекрасную и чистую жизнь не следует искать только лишь в поклонениях и книгах молитв,

344
00:41:51,540 --> 00:41:56,140
- жизненные реалии это и есть. Прекрасная жизнь народа состоит также и в том,

345
00:41:56,600 --> 00:41:59,770
чтобы этот народ жил достойно, гордо,

346
00:41:59,940 --> 00:42:03,110
чтобы он не был зависим, чтобы жить независимо.

347
00:42:03,250 --> 00:42:06,820
А сейчас пишут книги, чтобы отвергнуть независимость!

348
00:42:07,880 --> 00:42:15,050
Просто диву даешься, как это люди осмеливаются говорить такие слова сегодня.

349
00:42:17,420 --> 00:42:23,480
Если грабитель отрежет путь каравану

350
00:42:24,220 --> 00:42:29,000
и отнимет у него все, что у него есть,

351
00:42:29,600 --> 00:42:35,310
а кто-то скажет, да, сегодня это целесообразно делать, и мы станем их частью, будем выполнять все их распоряжения!

352
00:42:35,570 --> 00:42:41,880
Отрицание независимости означает именно это.

353
00:42:42,000 --> 00:42:48,020
Мы сказали, независимость, свобода в пределах одного народа.

354
00:42:48,770 --> 00:42:54,600
Свободу называют защитой, независимость подавляют.

355
00:42:55,080 --> 00:43:04,170
Независимость означает свободу, но не свободу одного индивидуума, а свободу целого народа от гнета,

356
00:43:04,310 --> 00:43:12,740
от порабощения, от отсталости, от эксплуатации, от веревки на его шее.

357
00:43:13,020 --> 00:43:16,510
Если народ освободится от таких вещей, значит, он независим.

358
00:43:19,940 --> 00:43:28,910
Одно из условий, обеспечивающих прекрасную и чистую жизнь, - это опережение в науке и мировой цивилизации.

359
00:43:30,450 --> 00:43:38,800
Если народ сможет достичь состояния опережения в совокупности мировой науки и культуры,

360
00:43:39,020 --> 00:43:42,940
и продвинуть его вперед,

361
00:43:44,340 --> 00:43:53,680
если для развития всего человечества он сможет поставить перед ним некую новую лестницу,

362
00:43:54,450 --> 00:43:58,940
то это и есть одна из частей чистой жизни.

363
00:44:00,650 --> 00:44:06,020
А на Западе люди не такие. Да, верно, они добились большого материального развития,

364
00:44:06,450 --> 00:44:10,570
сказали в этой области новое слово, и сегодня им есть, что сказать в этом плане,

365
00:44:10,570 --> 00:44:18,480
однако они сопроводили это с чем-то, что предвещает обязательное падение с этой лестницы.

366
00:44:18,770 --> 00:44:23,140
Да, они поставили перед человечеством лестницу верх, только они совершают действия,

367
00:44:23,140 --> 00:44:29,540
приводящие к падению с этой лестницы. Нравственность у них коррумпирована,

368
00:44:29,710 --> 00:44:37,450
вы видите сегодня, как в западной культуре стали обычными,

369
00:44:37,800 --> 00:44:43,280
законными и традиционными самые уродливые и омерзительные явления,

370
00:44:45,110 --> 00:44:50,340
причем, настолько, что, если кто-то воспротивится этому, он будет за свое неприятие осужден.

371
00:44:50,510 --> 00:44:55,280
Только потому, что человек так хочет! Но человек может много чего хотеть.

372
00:44:55,620 --> 00:45:02,510
До чего дойдет это бесстыдство и распутство? Здесь нет выхода,

373
00:45:03,050 --> 00:45:06,970
т.е. пути спасения абсолютно нет. Путь, по которому они идут,

374
00:45:07,420 --> 00:45:11,310
так, как они движутся в вопросе падения нравов,

375
00:45:13,220 --> 00:45:17,020
они погибнут, этот путь уничтожит их.

376
00:45:17,220 --> 00:45:23,450
Несчастен их народ, мы действительно жалеем народов этих стран.

377
00:45:23,620 --> 00:45:31,370
Нации несчастны. Элита, государственные деятели, программисты, политики

378
00:45:31,770 --> 00:45:37,480
работают над своими низкими и мерзкими целями.

379
00:45:37,770 --> 00:45:46,940
Поэтому опережение в науке и мировой цивилизации должно сопровождаться духовностью.

380
00:45:47,620 --> 00:45:53,680
Как-то раз недавно я сказал, - кажется, это было опубликовано,

381
00:45:54,420 --> 00:46:00,110
- представьте Исламскую Республику, скажем,

382
00:46:00,420 --> 00:46:08,050
через двадцать-тридцать лет с 200, 180 или 150 миллионами населения,

383
00:46:08,650 --> 00:46:20,710
с впечатляющим материальным, промышленным и научным прогрессом, с воцарившейся справедливостью и духовностью.

384
00:46:20,880 --> 00:46:30,450
Вы только представьте, что произойдет, какая в мире возникнет притягательность для мусульман и не мусульман!

385
00:46:31,710 --> 00:46:37,310
Но они хотят, чтобы этого не произошло. Это и есть чистая, прекрасная жизнь,

386
00:46:37,400 --> 00:46:44,110
т.е. мы должны устремиться в таком направлении жизни нашей страны.

387
00:46:44,970 --> 00:46:47,620
Революция стремится довести нас до этого.

388
00:46:52,600 --> 00:47:02,540
Благосостояние, справедливость, жизнерадостность, радость и душевный подъем от работы, науки, технологий,

389
00:47:04,220 --> 00:47:09,370
- все это есть часть прекрасной жизни. И наряду с этим духовность, милосердие,

390
00:47:10,800 --> 00:47:16,310
исламский нрав и образ жизни - это часть прекрасной жизни.

391
00:47:16,480 --> 00:47:25,050
Порядок и дисциплина - часть прекрасной жизни, и путь к ней неисчерпаем.

392
00:47:26,170 --> 00:47:31,620
«Путь Аллаха, которому принадлежит то, что в небесах и на земле. О да, ведь к Аллаху обращаются все дела!» (Священный Коран, сура «Совет», часть аята 53)

393
00:47:32,740 --> 00:47:38,940
Это и есть та самая трансформация в сторону Бога, т.е. перемена состояния,

394
00:47:40,200 --> 00:47:51,600
то, что меняет внутреннее состояние и улучшает его с каждым днем. Это называется трансформацией.

395
00:47:52,280 --> 00:48:00,370
Человечество трансформируется в сторону Господа, и желаемое исламское общество

396
00:48:00,450 --> 00:48:06,220
– это такое общество, в котором существует трансформация, способность к переменам, причем, нескончаемым,

397
00:48:06,220 --> 00:48:10,220
они постоянно происходят и продолжаются. Это и есть революция.

398
00:48:12,940 --> 00:48:18,800
Одна из особенностей чистой жизни и этой революции,

399
00:48:19,170 --> 00:48:24,480
о чем говорится в Священном Коране, - это вера в Бога и осквернение идола.

400
00:48:26,480 --> 00:48:32,910
«Кто не верует в идолопоклонство и верует в Аллаха, тот ухватился за надежную опору, для которой нет сокрушения. Поистине, Аллах — слышащий, знающий!». (Священный Коран, сура «Корова», часть аята 253).

401
00:48:33,940 --> 00:48:41,200
«عروة الوثقي‌» Т.е. вы, скажем, проходите по опасному и скользкому месту,

402
00:48:41,540 --> 00:48:47,050
и есть что-то вроде веревки, за что вы держитесь, чтобы не упасть, не поскользнуться

403
00:48:47,280 --> 00:48:52,220
и сорваться вниз. Это и есть «عروة الوثقي‌».

404
00:48:54,170 --> 00:48:58,650
Если в вас есть вера в Бога и осквернение сатаны и идола, это и есть «عروة الوثقي‌».

405
00:49:00,280 --> 00:49:06,600
Эти два понятия находятся рядом: вера в Бога и осквернение сатаны, и их нельзя разделять.

406
00:49:09,080 --> 00:49:16,200
Я вновь хочу подчеркнуть, что отнять у народа веру в Бога можно с большой трудностью.

407
00:49:17,170 --> 00:49:20,510
Пропаганда врагов делает упор именно на осквернение идола.

408
00:49:21,770 --> 00:49:30,770
Если этот момент постепенно ослабить и отнять у народа,

409
00:49:31,220 --> 00:49:35,450
тогда, да, и вера в Бога будет иметь место, и вера в идола.

410
00:49:36,310 --> 00:49:42,080
Так нельзя. Вера в Бога и осквернение идола – они всегда вместе.

411
00:49:42,220 --> 00:49:47,340
Усиление идеологии является одной из ходовых тем.

412
00:49:48,280 --> 00:49:52,800
Она была на повестке дня несколько лет, потом несколько лет было затишье, и опять вот началось.

413
00:49:53,680 --> 00:50:00,250
Очистим дипломатию и политику от идеологии, но нет, это противоречит истине и правде.

414
00:50:00,710 --> 00:50:02,880
это противоречит истине и правде.

415
00:50:04,050 --> 00:50:09,600
А смысл этого состоит в том, чтобы принципы и основы ислама и революции

416
00:50:09,770 --> 00:50:14,280
мы не внедряли во внутреннюю и внешнюю политику. Как это так?

417
00:50:14,820 --> 00:50:19,970
Начнем с того, что эти политики должны возникнуть именно на этих основах,

418
00:50:20,940 --> 00:50:32,910
и во всех сферах это так. Обратите внимание, это тонкий момент.

419
00:50:33,250 --> 00:50:38,680
Наука означает устремление в направлении реальной действительности, изучение, изобретение и знание этих реалий.

420
00:50:39,340 --> 00:50:45,250
Разумеется, в этой области идеология не играет роли.

421
00:50:46,140 --> 00:50:52,280
А то, за какой реальностью нам идти, а за какой, - не идти,

422
00:50:52,400 --> 00:50:59,770
тут идеи, мысли и идеология, как говорят а-ля-европейцы, имеют место быть. ???????????????????

423
00:51:00,970 --> 00:51:05,450
Нам не нужна такая наука, это вредная наука.

424
00:51:08,110 --> 00:51:14,050
Мы выбираем эту науку, поскольку она полезна; существует полезная наука и вредная.

425
00:51:14,910 --> 00:51:20,970
Поэтому даже в вопросе науки эффективны мышление, убеждение, идеи,

426
00:51:21,220 --> 00:51:26,480
и как говорят а-ля-европейцы, идеология.

427
00:51:30,080 --> 00:51:38,020
Один из моментов, который мы слышим очень часто,

428
00:51:38,910 --> 00:51:45,340
- это два предложения, которые наши враги и противники,

429
00:51:45,620 --> 00:51:48,510
а также некоторые внутри страны постоянно повторяют,

430
00:51:49,000 --> 00:51:55,110
хотя на самом деле они противоречат друг другу, только на это никто не обращает внимания.

431
00:51:55,710 --> 00:52:01,420
Первое – это часто повторяющиеся слова о том, что наша страна сильная,

432
00:52:01,880 --> 00:52:07,370
влиятельная и авторитетная. Мы очень много слышим это сегодня.

433
00:52:09,740 --> 00:52:16,620
Есть у нас слабые и ограниченные люди, не способные принять это.

434
00:52:18,710 --> 00:52:25,310
Однако те, которые наблюдают события за пределами нашей страны, - и наши друзья, и наши враги, - многократно повторяют,

435
00:52:25,310 --> 00:52:33,400
что Исламская Республика сегодня является в регионе сильной, способной влиять на региональные события страной.

436
00:52:34,200 --> 00:52:38,910
Это одно. Другой момент состоит в том, что говорят, - господин,

437
00:52:39,280 --> 00:52:46,570
не надо столько повторять: революция, революционные вопросы, революционный дух и т.д.

438
00:52:46,970 --> 00:52:53,540
Так ведь эти два предложения противоречат друг другу, ибо это могущество, влияние и авторитет возникли, благодаря революции.

439
00:52:54,480 --> 00:53:01,770
Если бы не было революции, если бы не было революционного духа, если бы не было революционного отношения и подхода, этого авторитета и влияния не существовало бы.

440
00:53:03,800 --> 00:53:11,620
А то, что вы могущественны и влиятельны, тогда отбросьте революцию в сторону, чтобы могли вместе жить,

441
00:53:11,740 --> 00:53:19,570
- смысл этого заключается в том, что вы отбросьте революцию в сторону, чтобы и могущество ваше ослабело и мы могли вас проглотить.

442
00:53:20,970 --> 00:53:32,850
Об этом часто говорят людям из Исламской Республики, но не вникают в истинный смысл и понимание этих слов.

443
00:53:34,680 --> 00:53:38,340
До какого времени вы будете революционно настроенными, до какой поры вы будете говорить о революции,

444
00:53:38,710 --> 00:53:44,050
войдите в мировое сообщество. Смысл этого состоит в том, чтобы оставить в сторону влияние, которым мы сегодня обладаем,

445
00:53:45,740 --> 00:53:48,420
могущество, которое имеется у нас, авторитет в регионе, которое имеет место быть сегодня.

446
00:53:48,800 --> 00:54:02,080
Оставьте все это в сторону, а также стратегическую глубину, которую вы имеете среди других народов.

447
00:54:02,080 --> 00:54:05,570
Т.е. станьте слабыми, чтобы мы могли проглотить вас.

448
00:54:07,450 --> 00:54:09,620
Говорят, станьте частью мирового сообщества.

449
00:54:09,910 --> 00:54:17,140
Так ведь под мировым сообществом понимается несколько сверх держав, диктующих свою силу и волю.

450
00:54:17,400 --> 00:54:22,710
Т.е. войдите и растворитесь в наших планах, в этом и состоит смысл этих слов.

451
00:54:23,340 --> 00:54:26,600
Именно поэтому революция обладает такими смысловыми значениями.

452
00:54:26,940 --> 00:54:34,050
Относительно охраны этой революции нам есть много, чего сказать, но на этом я закрываю эту тему.

453
00:54:34,170 --> 00:54:36,680
Однако ислам, ибо революция исламская.

454
00:54:37,710 --> 00:54:43,680
Некоторые настаивают, чтобы говорили «революция 57», возражая против слова «исламская»,

455
00:54:43,800 --> 00:54:49,600
боятся ислама, боятся слова «исламская революция».

456
00:54:51,970 --> 00:54:58,370
Ислам – это суть, основа, ядро и содержание нашей революции.

457
00:54:59,770 --> 00:55:04,820
Конечно, наш ислам – это чистый ислам,

458
00:55:05,420 --> 00:55:15,910
это не есть ислам, зависимый от уклонистских, глупых и неверных учений людей, подобным такфиритам.

459
00:55:17,080 --> 00:55:21,880
Это ислам, основанный на разуме и передаче,

460
00:55:24,620 --> 00:55:37,170
это рациональный ислам, опирающийся на Священный Коран, на пророческие знания и знания Ахли-Бейта (ДБМ),

461
00:55:37,850 --> 00:55:46,420
содержащий ясные и светлые учения, сильную логику, - именно такой ислам.

462
00:55:46,800 --> 00:55:56,770
Вот он, ислам, - ислам, способный защититься во всех уголках современного мира.

463
00:55:59,540 --> 00:56:09,850
Слава Богу, различные аспекты этой революции раскрылись в исламских обществах,

464
00:56:10,020 --> 00:56:14,450
невзирая на то, что было потрачено столько денег и нефтяных долларов,

465
00:56:14,910 --> 00:56:18,310
чтобы затормозить этот процесс.

466
00:56:18,620 --> 00:56:22,540
К счастью, без того, чтобы мы сделали что-то основательное,

467
00:56:22,680 --> 00:56:31,570
- у нас достаточно еще пробелов в деле пропаганды и агитации, - это мощное и твердое учение продвинулось вперед.

468
00:56:32,200 --> 00:56:38,880
Сегодня, слава Господу, оно присутствует во всем исламском мире и тому есть множество свидетельств.

469
00:56:40,420 --> 00:56:46,740
Мусульманские народы в полном смысле слова любят Исламскую Республику,

470
00:56:46,880 --> 00:56:53,370
любят ее руководителей. Члены нашего руководства на протяжении всех этих лет,

471
00:56:53,710 --> 00:56:59,710
куда бы ни совершали визиты, где людей допускали встречаться с ними,

472
00:56:59,800 --> 00:57:06,050
народ этих стран бурлил от восторга. Так было в Пакистане, Ливане,

473
00:57:06,050 --> 00:57:10,340
Судане и многих других странах.

474
00:57:10,340 --> 00:57:14,080
Разумеется, там, где людей не допускали к встрече, ситуация была другой.

475
00:57:15,220 --> 00:57:24,340
А там, где люди мусульманских стран знали, что они могут выразить свои чувства и симпатии,

476
00:57:25,310 --> 00:57:30,340
они делали это во славу ислама, во имя верности Священному Корану.они делали это во славу ислама, во имя верности Священному Корану.

477
00:57:33,510 --> 00:57:38,170
Там, где ислам ограничивается только лишь индивидуальными действиями, секулярный ислам,

478
00:57:40,310 --> 00:57:47,220
ислам ««يؤمن ببعض و يکفر ببعض»» (Тафсир Ассафи, т.1, стр.193), ислам, который лишен джихада,

479
00:57:47,220 --> 00:57:50,800
ислам, в котором нет запрета насилию и зла,

480
00:57:51,710 --> 00:57:57,170
ислам, в котором изъят шахадат во имя Аллаха, это не есть революционный ислам.

481
00:57:58,370 --> 00:58:08,740
Революционный ислам-это тот, который человек видит в Священном Коране, в многочисленных Божественных откровениях,

482
00:58:10,050 --> 00:58:14,000
который он слышит и из наших уст, и это является завещанием имама,

483
00:58:14,000 --> 00:58:21,800
его устным и письменным памятным наследием. Это есть наш ислам.

484
00:58:22,310 --> 00:58:29,680
Охрана революции с подобной внутренней исламской закваской.

485
00:58:29,850 --> 00:58:35,510
Не только с чисто революционным движением,

486
00:58:35,740 --> 00:58:46,050
нет, скорее, с исламским смыслом, который смог, к счастью, оказать влияние в мире.

487
00:58:46,450 --> 00:58:51,880
Поэтому корпус стражей исламской революции включает в себя такое вот бремя значений и смысловую нагрузку.

488
00:58:52,680 --> 00:58:59,540
Вы должны очень потрудиться, должны проявлять бдительность и ценить все это.

489
00:59:00,800 --> 00:59:03,200
Все должны ценить корпус стражей.

490
00:59:05,140 --> 00:59:15,280
Послабление корпуса и бессмысленные разговоры, которые раздаются против корпуса,

491
00:59:15,280 --> 00:59:19,000
являются добрыми вестниками и радостью для наших врагов.

492
00:59:20,370 --> 00:59:28,370
Не хочу сказать, что все, кто говорит в этом ключе, являются вражескими подручными.

493
00:59:29,600 --> 00:59:32,710
Нет. Некоторые говорят по незнанию, непониманию и беспечности,

494
00:59:32,910 --> 00:59:39,570
а некоторые, предположительно, уполномочены произносить такие речи.

495
00:59:39,710 --> 00:59:45,740
Корпусом стражей следует дорожить, почитать его, это великий дар свыше для нашей страны.

496
00:59:46,450 --> 00:59:51,200
Скажу вам еще и то, что первый, кто должен дорожить корпусом, это вы сами.

497
00:59:53,050 --> 01:00:05,050
Сколько хватает ваших сил, укрепляйте морально-духовную, интеллектуальную, идеологическую и практическую структуру корпуса стражей,

498
01:00:06,000 --> 01:00:11,000
категорически не принимайте отговорки, исходящие от некоторых людей,

499
01:00:12,510 --> 01:00:19,340
двигайтесь по правильному революционному курсу и прямому пути

500
01:00:20,280 --> 01:00:26,850
в различных областях экономики, политики, финансов и т.д.

501
01:00:26,850 --> 01:00:34,710
Категорически не занимайтесь тем, что может нанести вред авторитету корпуса.

502
01:00:35,280 --> 01:00:42,540
Прежде всего, именно вы должны сохранить реальную репутацию, честь и достоинство корпуса,

503
01:00:43,170 --> 01:00:51,110
- не искусственно навязанную репутацию, когда мы навязываем вам, чтобы вы думали именно так, а не иначе, - нет, реалии говорят об этом.

504
01:00:52,710 --> 01:00:59,450
Поскольку вы стражи исламской революции, вы должны видеть все угрозы.

505
01:00:59,620 --> 01:01:10,820
Мы сказали, что сегодня воздействие врагов служит одним из больших угроз для страны,

506
01:01:11,310 --> 01:01:17,770
они жаждут внедриться. А что такое воздействие? Экономическое воздействие,

507
01:01:18,570 --> 01:01:22,140
возможно, самым малозначительным является экономическое воздействие.

508
01:01:22,400 --> 01:01:27,600
Также малозначительным может быть внедрение в сферу безопасности,

509
01:01:28,420 --> 01:01:30,910
хотя это не так уж и маленький вопрос,

510
01:01:31,400 --> 01:01:37,220
но по сравнению культурным, интеллектуальным и политическим воздействием оно малозначительно.

511
01:01:38,940 --> 01:01:45,220
В этом вопросе есть свои факторы, руководители разного уровня,

512
01:01:45,800 --> 01:01:53,770
как, например, сам корпус стражей, который, иншаллах, всеми силами предотвращает проникновение врагов в сферу безопасности.

513
01:01:55,710 --> 01:02:03,970
Что касается экономической области, то зоркое око чиновников экономики должны быть открыто, они должны быть начеку,

514
01:02:05,020 --> 01:02:07,820
чтобы враг не смог вторгнуться в нашу экономику,

515
01:02:08,620 --> 01:02:16,220
ибо само это вторжение может поколебать твердые основы экономики.

516
01:02:17,000 --> 01:02:21,170
Там, куда они внедрятся, там, где им удастся,

517
01:02:21,800 --> 01:02:32,400
подобно кошмарному сну, оседлать экономику стран и народов, та страна пропадет.

518
01:02:32,680 --> 01:02:40,250
Десять-пятнадцать лет назад президент одной из развитых стран региона,

519
01:02:40,620 --> 01:02:47,020
совершавший визит в Тегеран, на встрече с нами сказал,

520
01:02:47,170 --> 01:02:55,450
что мы из-за экономического вторжения врагов в одну ночь превратились в нищих. Действительно, он говорил правду.

521
01:02:55,770 --> 01:03:03,570
Некий инвестор по какой-то причине своим волевым решением ставит страну на колени.

522
01:03:06,020 --> 01:03:14,140
Он вывозит свои капиталы за границу или делает так, что экономика страны низвергается вниз.

523
01:03:14,280 --> 01:03:17,450
Это тоже, конечно же, очень важно,

524
01:03:17,800 --> 01:03:27,020
но в сравнении с экономикой культуры и политики, политическое и культурное проникновение не столь значительно,

525
01:03:27,400 --> 01:03:32,020
и, важнее всего, политическое и культурное проникновение и влияние.

526
01:03:32,850 --> 01:03:41,420
Противник старается нанести ущерб и изменить верования общества в сфере культуры,

527
01:03:41,710 --> 01:03:45,420
которые и держали это общество на ногах,

528
01:03:46,450 --> 01:03:55,250
он пытается пробить в них брешь.

529
01:03:56,480 --> 01:04:00,220
Для этой цели он тратит миллиарды денег.

530
01:04:00,680 --> 01:04:02,940
Это пробелы и влияние на сферу культуры.

531
01:04:02,940 --> 01:04:08,620
Политическое влияние происходит через центры принятия решений,

532
01:04:08,620 --> 01:04:12,820
а если не получится, то через структуры, занимающиеся подготовкой этих решений.

533
01:04:14,510 --> 01:04:23,940
Когда политические и управленческие организации страны попадают под влияние империалистических врагов,

534
01:04:24,310 --> 01:04:34,310
тогда все решения в этой стране принимаются в соответствии с желанием и волей империалистов,

535
01:04:36,880 --> 01:04:43,200
т.е. решения принимаются вынужденно. Когда страна попадает под политическое влияние империалистических государств,

536
01:04:43,450 --> 01:04:50,020
то развитие и курс этой страны в различных управленческих структурах происходят, согласно их воле и желанию,

537
01:04:50,020 --> 01:04:51,420
а они того и желают.

538
01:04:51,850 --> 01:04:59,250
Им не нравится, когда они назначают кого-то из своих людей командовать в стране,

539
01:05:00,400 --> 01:05:07,170
подобно тому, как это произошло в Индии в конце 19 начале 20 в.

540
01:05:07,250 --> 01:05:14,510
Они поставили там своего человека, англичанин управлял Индией.

541
01:05:15,050 --> 01:05:17,800
Но сегодня такое невозможно.

542
01:05:18,420 --> 01:05:23,770
Для них лучшим является вариант, когда кто-то из той же страны правит ею,

543
01:05:24,110 --> 01:05:30,020
чтобы он думал и действовал так, как они, чтобы принимал решения в соответствии с их интересами.

544
01:05:30,140 --> 01:05:32,020
Это есть политическое внедрение.

545
01:05:33,220 --> 01:05:35,250
Целью служит воздействие на центры принятия решений,

546
01:05:35,420 --> 01:05:38,450
а если не получится, то, - на центры подготовки решений,

547
01:05:39,110 --> 01:05:43,740
потому что есть структуры, которые подготавливают эти решения. Все это составляет перечень вопросов, которыми занимаются враги.

548
01:05:44,050 --> 01:05:49,820
Если мы будем начеку и проявим бдительность, то их надеждам не будет дано сбыться.

549
01:05:49,970 --> 01:05:58,280
Они пребывают в ожидании, что однажды иранский народ и режим Исламской Республики Иран расслабятся и заснут, -

550
01:05:59,540 --> 01:06:04,650
этого они и ждут. Они обещают, что через десять лет Иран будет совсем иным.

551
01:06:04,880 --> 01:06:12,770
Нельзя допустить, чтобы эти сатанинские мечты расцвели в сердце врагов,

552
01:06:12,850 --> 01:06:19,170
нужно так укрепить основы революции и революционное сознание,

553
01:06:19,170 --> 01:06:26,910
чтобы чья-то смерть или здравие, наличие или отсутствие Зейда или Омара не могли оказать влияние на революционное движение этой страны.

554
01:06:27,140 --> 01:06:33,170
Это является главной обязанностью политической элиты и всех представителей революционной элиты этой страны.

555
01:06:33,450 --> 01:06:38,050
О, Господи! Ниспошли всем нам свое руководство и благословение!

556
01:06:38,910 --> 01:06:43,000
Великодушно прими все, что мы сказали и услышали, и направь это на путь к Тебе

557
01:06:43,650 --> 01:06:45,000
и во имя Тебя!

558
01:06:46,140 --> 01:06:48,740
Мира вам, милости и благословения Аллаха!